Always there to help you – Philips Microchaîne User Manual
Page 3

BTM2280
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
EL Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual de usuario corto
FI Lyhyt käyttöopas
FR Bref mode d’emploi
BTM2280
Short User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
Wall Mounting
Instructions
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
2
DC IN
Specifications are subject to change without notice
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
BTM2280_12_SUM_V1.0
2
EL
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε όλες τις συνοδευτικές οδηγίες
ασφαλείας.
ES
Antes de utilizar el producto, lea toda la información de seguridad que se adjunta.
FI
Lue kaikki mukana toimitetut turvallisuustiedot ennen tuotteen käyttöä.
FR
Avant d’utiliser votre produit, lisez toutes les informations sur la sécurité fournies.
EL
Λειτουργία αναμονής Eco Power ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Λειτουργία αναμονής
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Λειτουργία αναμονής Eco Power
Λειτουργία αναμονής
Σημείωση: Αφού το προϊόν παραμείνει ανενεργό για 15 λεπτά, μεταβαίνει
αυτόματα στην κανονική λειτουργία αναμονής.
Αφού το προϊόν παραμείνει στην κανονική λειτουργία αναμονής
για 15 λεπτά, μεταβαίνει αυτόματα στη λειτουργία αναμονής Eco
Power.
ES
Modo de espera de bajo consumo ENCENDIDO
Modo de
espera
ENCENDIDO Modo de espera de bajo consumo
Modo de
espera
Nota: Si el producto permanece inactivo durante 15 minutos, se activa
automáticamente el modo de espera normal.
Tras 15 minutos en el modo de espera normal, la unidad pasa
automáticamente al modo de espera de bajo consumo.
FI
Eco-valmiustila ON [PÄÄLLÄ]
Valmiustila
ON [PÄÄLLÄ] Eco-valmiustila
Valmiustila
Huomautus: Kun laitetta ei käytetä 15 minuuttiin, se siirtyy automaattisesti
normaaliin valmiustilaan.
Kun laite on ollut normaalissa valmiustilassa 15 minuuttia, se siirtyy
automaattisesti Eco-valmiustilaan.
FR
Mode veille d'économie d'énergie ON
Mode veille
ON Mode veille d'économie d'énergie
Mode veille
Remarque: Lorsque ce produit reste inactif pendant 15 minutes, il passe
automatiquement en mode veille normal.
Lorsque ce produit reste en mode veille normal pendant 15 minutes, il
passe automatiquement en mode veille d'économie d'énergie.
3
Πατήστε + VOL -ή
/
για να ρυθμίσετε την ώρα και στη
συνέχεια πατήστε CLOCK.
4
Πατήστε + VOL - ή
/
για να ρυθμίσετε τα λεπτά και στη
συνέχεια πατήστε CLOCK.
»
Εμφανίζεται το ρολόι που ρυθμίσατε.
ES
1
En el modo de espera, mantenga pulsado CLOCK para acceder al modo de
ajuste del reloj.
»
Se muestra
o
.
2
Pulse + VOL - o
/
para seleccionar un formato de hora (
o
) y, a continuación, pulse CLOCK.
3
Pulse + VOL -o
/
para ajustar la hora y, a continuación, pulse
CLOCK.
4
Pulse + VOL - o
/
para ajustar los minutos y, a continuación, pulse
CLOCK.
»
Se muestra el reloj ajustado.
FI
1
Siirry ajanasetustilaan pitämällä valmiustilassa CLOCK-painiketta painettuna.
»
tai
tulee näyttöön.
2
Valitse kellonajan muoto painamalla painiketta + VOL - tai
/
(
tai
) ja paina sitten CLOCK-painiketta.
3
Aseta tunnit painamalla painiketta + VOL -tai
/
ja paina sitten
CLOCK-painiketta.
4
Aseta minuutit painamalla painiketta + VOL - tai
/
ja paina sitten
CLOCK-painiketta.
»
Määritetty kello tulee näkyviin.
FR
1
En mode veille, maintenez la touche CLOCK enfoncée pour accéder au
mode de réglage de l’horloge.
»
ou
s’affiche.
2
Appuyez sur + VOL - ou
/
pour sélectionner un format d’heure
(
ou
), puis appuyez sur CLOCK.
3
Appuyez sur + VOL -ou
/
pour régler l’heure, puis sur CLOCK.
4
Appuyez sur + VOL - ou
/
pour régler les minutes, puis sur
CLOCK/.
»
L’horloge s’affiche.
EL
1
Σε λειτουργία αναμονής, πατήστε παρατεταμένα CLOCK για να
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ρύθμισης ρολογιού.
»
Εμφανίζεται το
ή το
.
2
Πατήστε + VOL - ή
/
για να επιλέξετε μορφή ώρας (
ή
) και στη συνέχεια πατήστε CLOCK.
EL
Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό FM
•
Για να συντονιστείτε στον προηγούμενο ή στον επόμενο σταθμό με
ισχυρό σήμα, πατήστε παρατεταμένα
/
μέχρι να αρχίσει να
αλλάζει η συχνότητα.
•
Για να συντονιστείτε σε ένα σταθμό που εκπέμπει σε μια συγκεκριμένη
συχνότητα, πατήστε επανειλημμένα
/
μέχρι να εμφανιστεί η
συχνότητα.
ES
Sintonización de una emisora de radio FM
•
Para sintonizar la emisora con señal fuerte anterior o siguiente, mantenga
pulsado
/
hasta que la frecuencia empiece a cambiar.
•
Para sintonizar una emisora con una frecuencia específica, pulse
/
varias veces hasta se muestre su frecuencia.
FI
FM-radioaseman virittäminen
•
Viritä edellinen tai seuraava hyvin kuuluva asema pitämällä painiketta
/
painettuna, kunnes taajuus muuttuu.
•
Viritä tietyn aseman taajuuteen painamalla painiketta
/
toistuvasti,
kunnes aseman taajuus tulee näkyviin.
FR
Réglage d’une station de radio FM
•
Pour sélectionner la station précédente ou suivante dont le signal est
suffisamment puissant, maintenez
/
enfoncé jusqu’à ce que la
fréquence commence à changer.
•
Pour régler une station sur une fréquence spécifique, appuyez plusieurs fois
sur
/
jusqu’à ce que sa fréquence s’affiche.
EL
Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών σταθμών
1
Πατήστε παρατεταμένα PROG μέχρι να αρχίσει να αλλάζει η συχνότητα.
2
Αφού αποθηκευτούν οι διαθέσιμοι ραδιοφωνικοί σταθμοί, πατήστε /
για να συντονιστείτε σε έναν από αυτούς.
Σημείωση: Το προϊόν μπορεί να αποθηκεύσει μέχρι 20 ραδιοφωνικούς σταθμούς.
ES
Almacenamiento automático de las emisoras de radio
1
Mantenga pulsado PROG hasta que la frecuencia comience a cargar.
2
Después de almacenar las emisoras de radio disponibles, pulse / para
sintonizar una de ellas.
Nota: Este producto puede almacenar un máximo de 20 emisoras de radio.
FI
Tallenna radioasemat automaattisesti
1
Paina PROG -painiketta, kunnes taajuus alkaa muuttua.
2
Kun käytettävissä olevat radioasemat on tallennettu, viritä haluamasi asema
painikkeella / .
Huomautus: Laitteeseen voi tallentaa enintään 20 radioasemaa.
EL
Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών
1
Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό.
2
Πατήστε PROG για να ενεργοποιήσετε τον προγραμματισμό.
3
Πατήστε / για να αντιστοιχίσετε έναν αριθμό από το 1 έως το 20
στο ραδιοφωνικό σταθμό και κατόπιν πατήστε PROG για επιβεβαίωση.
4
Επαναλάβετε τα βήματα 1-3 για να προγραμματίσετε και άλλους σταθμούς.
5
Πατήστε / για να συντονιστείτε σε έναν αποθηκευμένο ραδιοφωνικό
σταθμό.
Σημείωση: Μπορείτε να προγραμματίσετε μέχρι 20 προεπιλεγμένους
ραδιοφωνικούς σταθμούς.
Για να αντικαταστήσετε έναν προγραμματισμένο ραδιοφωνικό σταθμό,
αποθηκεύστε κάποιον άλλο σταθμό με τον αριθμό ακολουθίας του.
ES
Almacenamiento manual de las emisoras de radio
1
Sintoniza una emisora de radio.
2
Pulse PROG para activar la programación.
3
Pulse / para asignar un número de secuencia del 1 al 20 a esta emisora
de radio y, a continuación, pulse PROG para confirmar.
4
Repita del paso 1 al 3 para programar más emisoras.
5
Pulse / para sintonizar una emisora de radio almacenada.
Nota: Puede programar un máximo de 20 emisoras de radio presintonizadas.
Para sobrescribir una emisora de radio programada, almacene otra emisora
con su número de secuencia.
FI
Radioasemien tallentaminen manuaalisesti
1
Radioaseman virittäminen.
2
Ota ohjelmointi käyttöön painamalla PROG-painiketta.
3
Valitse radioaseman järjestysluku (1–20) painikkeella / ja vahvista valinta
painikkeella PROG.
4
Voit ohjelmoida lisää asemia toistamalla vaiheita 1-3.
5
Viritä tallennettu radioasema painikkeella / .
Huomautus: Voit ohjelmoida enintään 20 pikavalinta-asemaa.
Korvaa ohjelmoitu radioasema tallentamalla toinen kanava sen
järjestysluvulle.
FR
Programmation manuelle des stations de radio
1
Réglez une station de radio.
2
Appuyez sur PROG pour activer la programmation.
3
Appuyez sur / pour attribuer un numéro entre 1 et 20 à cette station
de radio, puis appuyez sur PROG pour confirmer.
4
Répétez les étapes 1 à 3 pour programmer d’autres stations.
5
Appuyez sur / pour rechercher une station de radio enregistrée.
Remarque : Vous pouvez programmer jusqu'à 20 stations de radio présélectionnées.
Pour remplacer une station de radio programmée, enregistrez une autre
station avec son numéro de séquence.
FR
Mémorisation automatique des stations de radio
1
Maintenez PROG enfoncé jusqu’à ce que la fréquence commence à changer.
2
Lorsque les stations de radio disponibles sont mémorisées, appuyez sur /
pour en sélectionner une.
Remarque : Ce produit peut mémoriser jusqu'à 20 stations de radio.
EL
Κουμπιά Λειτουργίες
VOL +/-
Αύξηση ή μείωση
της έντασης ήχου.
MUTE
Σίγαση των ηχείων
ή επαναφορά από
τη σίγαση.
SOUND
Επιλογή
προρρυθμισμένου
ισοσταθμιστή.
ES
Botones
Funciones
VOL +/-
Aumenta o reduce el
volumen.
MUTE
Silencia los altavoces
o activa el sonido
desde el estado de
silencio.
SOUND
Selecciona un
ecualizador de sonido
preestablecido.
FI
Painikkeet Toiminnot
VOL +/-
Äänenvoimakkuuden
lisääminen tai
vähentäminen
MUTE
Kaiuttimien
mykistäminen
tai mykistyksen
poistaminen
SOUND
Esimääritetyn
taajuuskorjaimen
valitseminen.
FR
Boutons
Fonctions
VOL +/-
Permet d'augmenter
ou de réduire le
volume.
MUTE
Permet de couper ou
de rétablir le son des
haut-parleurs.
SOUND
Permet de
sélectionner un
réglage d'égaliseur
prédéfini.
EL
1
Πατήστε ή SOURCE για να επιλέξετε την πηγή
.
2
Στη συσκευή με δυνατότητα Bluetooth, ενεργοποιήστε τη λειτουργία
Bluetooth και πραγματοποιήστε αναζήτηση για συσκευές.
3
Στη λίστα συσκευών, επιλέξτε PHILIPS BTM2280. Αν απαιτείται κωδικός
πρόσβασης, πληκτρολογήστε 0000.
Ενδεικτική λυχνία Bluetooth
Η ενδεικτική λυχνία Bluetooth δίπλα στην οθόνη υποδεικνύει την κατάσταση
της σύνδεσης Bluetooth.
Ενδεικτική λυχνία
Bluetooth
Σύνδεση Bluetooth
Αναβοσβήνει μπλε
Σύνδεση ή αναμονή για σύνδεση
Σταθερά αναμμένη με
μπλε χρώμα
Σε σύνδεση
Χειριστήριο
Κουμπιά
Λειτουργίες
Έναρξη, παύση ή συνέχιση της αναπαραγωγής.
/
Πατήστε για μετάβαση στο προηγούμενο ή στο
επόμενο κομμάτι.
Διακοπή αναπαραγωγής.
•
Για να συνδέσετε μια άλλη συσκευή Bluetooth, αποσυνδέστε πρώτα την
τρέχουσα συσκευή.
•
Για να διαγράψετε το ιστορικό σύζευξης, πατήστε το
στο
τηλεχειριστήριο για 8 δευτερόλεπτα, με τη συσκευή σε λειτουργία
Bluetooth.
ES
1
Pulse o SOURCE para cambiar la fuente a
.
2
En el dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth y busque los
dispositivos.
3
En la lista de dispositivos, seleccione PHILIPS BTM2280. Si se solicita una
contraseña, introduzca 0000.
AUDIO
IN
www.philips.com/welcome
Register your product and get support at
Always there to help you
Painikkeet
Toiminnot
Lopeta toisto.
•
Ennen toisen Bluetooth-laitteen liittämistä katkaise yhteys nykyiseen laitteeseen.
•
Tyhjennä pariliitostiedot painamalla Bluetooth-tilassa kaukosäätimen painiketta
8 sekunnin ajan.
FR
1
Appuyez sur ou SOURCE pour basculer la source sur
.
2
Sur votre périphérique Bluetooth, activez Bluetooth et lancez une recherche
de périphériques.
3
Dans la liste des périphériques, sélectionnez PHILIPS BTM2280. Si un mot de
passe est demandé, entrez 0000.
Voyant Bluetooth
Le voyant Bluetooth situé à côté de l’afficheur indique l’état de la connexion
Bluetooth.
Voyant Bluetooth
Connexion Bluetooth
Bleu clignotant
Connexion en cours ou en attente
Bleu continu
Connecté
Commande
Boutons
Fonctions
Permet de lancer, d'interrompre ou de reprendre la
lecture.
/
Appuyez sur ces boutons pour passer à la piste
précédente/suivante.
Permet d'arrêter la lecture.
•
Avant de connecter un autre périphérique Bluetooth, commencez par
déconnecter le périphérique actuel.
•
Pour effacer l’historique de couplage, maintenez enfoncé
sur la
télécommande pendant 8 secondes en mode Bluetooth.
Indicador de Bluetooth
El indicador de Bluetooth que hay junto la pantalla indica el estado de la conexión
Bluetooth.
Indicador de Bluetooth
Conexión Bluetooth
Azul parpadeante
Conectando o esperando conexión
Azul permanente
Conectado
Control
Botones
Funciones
Iniciar, hacer una pausa o reanudar la reproducción.
/
Púlselo para saltar a la pista anterior o siguiente.
Detiene la reproducción.
•
Para conectar otro dispositivo Bluetooth, desconecte el dispositivo actual.
•
Para borrar el historial de emparejamiento, mantenga pulsado
en el
mando a distancia durante 8 segundos en el modo Bluetooth.
FI
1
Vaihda lähteeksi
painamalla - tai SOURCE-painiketta.
4
Ota laitteesi Bluetooth-ominaisuus käyttöön ja etsi laitteita.
5
Valitse laiteluettelosta PHILIPS BTM2280. Jos laite pyytää salasanaa, syötä 0000.
Bluetooth-merkkivalo
Näytön vieressä oleva Bluetooth-merkkivalo ilmaisee Bluetooth-yhteyden tilan.
Bluetooth-merkkivalo
Bluetooth-yhteys
Vilkkuu sinisenä
Yhteyttä muodostetaan tai odotetaan
Palaa sinisenä
Yhdistetty
Säädin
Painikkeet
Toiminnot
Levyn toiston aloittaminen, keskeyttäminen ja jatkaminen.
/
Siirry edelliseen tai seuraavaan raitaan painamalla
painiketta.
BTM2280_12_Short User Manual_V1.0.indd 3
8/16/2013 9:54:00 AM