Siemens KG49NSW31 User Manual
Siemens Refrigerators
de Gebrauchsanleitung
en Instruction for Use
fr Mode d’emploi
it Istruzioni per I´uso
nl Gebruiksaanwijzing
KG..N..
Kühl- und Gefrierkombination
Fridge-freezer
Réfrigérateur / Congélateur combiné
Combinazione frigorifero / congelatore
Koel-/diepvriescombinatie
Table of contents
Document Outline
- de Inhaltsverzeichnisde Gebrauchsanleitung
- Sicherheits- und Warnhinweise
- Bei Beschädigung
- ■ offenes Feuer oder Zündquellen vom Gerät fernhalten,
- ■ Raum für einige Minuten gut durchlüften,
- ■ Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen,
- ■ Kundendienst benachrichtigen.
- ■ Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr!
- ■ Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!
- ■ Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reif- und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
- ■ Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr!
- ■ Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen.
- ■ Zum Abtauen und Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel.
- ■ Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern.
- ■ Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös.
- ■ Be- und Entlüftungsöffnungen für das Gerät nie abdecken oder zustellen.
- ■ Dieses Gerät ist von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder mangelndem Wissen nur zu benutzen, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt...
- ■ Im Gefrierraum keine Flüssigkeiten in Flaschen und Dosen lagern (besonders kohlensäurehaltige Getränke). Flaschen und Dosen können platzen!
- ■ Nie Gefriergut sofort, nachdem es aus dem Gefrierraum genommen wird, in den Mund nehmen. Gefrierverbrennungsgefahr!
- ■ Vermeiden Sie längeren Kontakt der Hände mit dem Gefriergut, Eis oder den Verdampferrohren usw. Gefrierverbrennungsgefahr!
- ■ Verpackung und deren Teile nicht Kindern überlassen. Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien!
- ■ Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder!
- ■ Bei Gerät mit Türschloss: Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren!
- ■ zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln,
- ■ zur Eisbereitung.
- Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen:
- ■ Standgerät
- ■ Ausstattung (modellabhängig)
- ■ Beutel mit Montagematerial
- ■ Gebrauchsanleitung
- ■ Montageanleitung
- ■ Kundendienstheft
- ■ Garantiebeilage
- ■ Informationen zu Energieverbrauch und Geräuschen
- ■ Kühlraum: +4 °C
- ■ Gefrierraum: -18 °C
- ■ Nach dem Einschalten kann es mehrere Stunden dauern, bis die eingestellten Temperaturen erreicht sind.
- ■ Durch das vollautomatische NoFrost- System bleibt der Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht mehr notwendig.
- ■ Die Stirnseiten des Gehäuses werden teilweise leicht beheizt, dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung.
- ■ Lässt sich die Gefrierraum-Tür nach dem Schließen nicht sofort wieder öffnen, warten Sie einen Moment, bis sich der entstandene Unterdruck ausgeglichen hat.
- ■ Kühlraum: + 6 °C
- ■ Gefrierraum: - 16 °C
- ■ bei Inbetriebnahme des Gerätes,
- ■ beim Einlegen großer Mengen frischer Lebensmittel,
- ■ bei zu lange geöffneter Gefrierraum-Tür.
- ■ Lagern Sie frische, unversehrte Lebensmittel ein. So bleibt Qualität und Frische länger erhalten.
- ■ Bei Fertigprodukten und abgefüllten Waren das vom Hersteller angegebene Mindesthaltbarkeits- oder Verbrauchsdatum beachten.
- ■ Um Aroma, Farbe und Frische zu erhalten, Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen. Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile im Kühlraum werden dadurch vermieden.
- ■ Warme Speisen und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.
- ■ vor dem Einlegen großer Mengen Lebensmittel.
- ■ zum Schnellkühlen von Getränken.
- ■ Zum Lagern von Tiefkühlkost.
- ■ Zum Herstellen von Eiswürfeln.
- ■ Zum Einfrieren von Lebensmitteln.
- ■ Verpackung darf nicht beschädigt sein.
- ■ Haltbarkeitsdatum beachten.
- ■ Temperatur in der Verkaufstruhe muss -18 °C oder kälter sein.
- ■ Tiefkühlkost möglichst in einer Isoliertasche transportieren und schnell in den Gefrierraum legen.
- ■ Größere Mengen Lebensmittel vorzugsweise im obersten Fach einfrieren. Dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren.
- ■ Die Lebensmittel großflächig in den Fächern bzw. Gefriergutbehältern verteilen.
- Hinweis
- Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht mit den frisch einzufrierenden Lebensmitteln in Berührung kommen. Gegebenenfalls durchgefrorene Lebensmittel in andere Gefriergutbehälter umstapeln.
- ■ Zum Einfrieren geeignet sind: Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse, Butter und Quark, fertige Gerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gegartes Fl...
- ■ Zum Einfrieren nicht geeignet sind: Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt werden, wie Blattsalate oder Radieschen, Eier in der Schale, Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt, Dickmilch, saure Sahne, C...
- ■ Fisch, Wurst, fertige Speisen, Backwaren:
- bis zu 6 Monate
- ■ Käse, Geflügel, Fleisch:
- bis zu 8 Monate
- ■ Gemüse, Obst:
- bis zu 12 Monate
- ■ bei Raumtemperatur
- ■ im Kühlschrank
- ■ im elektrischen Backofen, mit/ohne Heißluftventilator
- ■ im Mikrowellengerät
- m Achtung
- ■ Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel verwenden.
- ■ Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme verwenden.
- Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen.
- ■ Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen.
- Die Teile können sich verformen!
- ■ Öffnungsschlitze im vorderen Bodenbereich im Gefrierfach,
- ■ Bedienelemente
- ■ und Beleuchtung gelangen.
- ■ Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd).
- Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
- ■ Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.
- ■ Gefriergut zum Auftauen in den Kühlraum legen und die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen.
- ■ Gerät so kurz wie möglich öffnen.
- ■ Um einen erhöhten Stromverbrauch zu vermeiden, sollte die Geräterückseite gelegentlich gereinigt werden.
- ■ Falls vorhanden: Wandabstandshalter montieren, um die ausgewiesene Energieaufnahme des Gerätes zu erreichen (siehe Montageanleitung). Ein reduzierter Wandabstand schränkt das Gerät in seiner Funktion nicht ein. Die Energieaufnahme kann sich da...
- ■ Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen Einfluss auf die Energieaufnahme des Gerätes.
- en Table of Contentsen Instruction for Use
- Safety and warning information
- If damage has occurred
- ■ Keep naked flames and/or ignition sources away from the appliance,
- ■ thoroughly ventilate the room for several minutes,
- ■ switch off the appliance and pull out the mains plug,
- ■ inform customer service.
- ■ Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Risk of explosion!
- ■ Never use a steam cleaner to defrost or clean the appliance! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
- ■ Do not use pointed or sharp-edged implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubing. Leaking refrigerant may ignite or cause eye injuries.
- ■ Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Risk of explosion!
- ■ Do not stand or support yourself on the base, drawers or doors, etc.
- ■ Before defrosting and cleaning the appliance, pull out the mains plug or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging the cable.
- ■ Bottles which contain a high percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright position.
- ■ Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous.
- ■ Never cover or block the ventilation openings for the appliance.
- ■ People (childern incl.) who have limited physical, sensory or mental abilities or inadequate knowledge must not use this appliance unless they are supervised or given meticulous instructions.
- ■ Do not store bottled or canned drinks (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may explode!
- ■ Never put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth. Risk of low-temperature burns!
- ■ Avoid prolonged touching of frozen food, ice or the evaporator pipes, etc. Risk of low-temperature burns!
- ■ Keep children away from packaging and its parts. Danger of suffocation from folding cartons and plastic film!
- ■ Do not allow children to play with the appliance!
- ■ If the appliance features a lock: keep the key out of the reach of children!
- ■ for refrigerating and freezing food,
- ■ for making ice.
- The delivery consists of the following parts:
- ■ Free-standing appliance
- ■ Interior fittings (depending on model)
- ■ Bag containing installation materials
- ■ Operating instructions
- ■ Installation manual
- ■ Customer service booklet
- ■ Warranty enclosure
- ■ Information on the energy consumption and noises
- ■ Refrigerator compartment: +4 °C
- ■ Freezer compartment: –18 °C
- ■ When the appliance has been switched on, it may take several hours until the set temperatures have been reached.
- ■ The fully automatic NoFrost system ensures that the freezer compartment remains free of ice. Defrosting is no longer required.
- ■ The sides of the housing are sometimes heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal.
- ■ If the freezer compartment door cannot be immediately re-opened after it has been closed, wait until the resulting low pressure has equalised.
- ■ Refrigerator compartment: +6 °C
- ■ Freezer compartment: –16 °C
- ■ when the appliance is switched on,
- ■ when large quantities of fresh food are placed in the appliance,
- ■ if the freezer compartment door is open too long.
- ■ Store fresh, undamaged food. The quality and freshness will then be retained for longer.
- ■ In the case of ready-made products and bottled goods, observe the best- before date or use-by date specified by the manufacturer.
- ■ To retain aroma, colour and freshness, pack or cover food well before placing in the appliance. This will prevent the transfer of flavours and the discolouration of plastic parts in the refrigerator compartment.
- ■ Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance.
- ■ before placing large quantities of food in the refrigerator compartment.
- ■ for the fast cooling of drinks.
- ■ To store deep-frozen food.
- ■ To make ice cubes.
- ■ To freeze food.
- ■ Packaging must not be damaged.
- ■ Use by the “use by” date.
- ■ Temperature in the supermarket freezer must be -18 °C or lower.
- ■ If possible, transport deep-frozen food in an insulated bag and place quickly in the freezer compartment.
- ■ Preferably freeze large quantities of food in the top compartment, where food freezes particularly quickly and therefore also gently.
- ■ Place the food over the whole area of the compartments or the frozen food containers.
- Note
- Food which is already frozen must not come into contact with the food which is to be frozen. If required, move the frozen food to other frozen food containers.
- ■ The following foods are suitable for freezing: Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese, butter and quark, ready meals and leftovers such as soups, ste...
- ■ The following foods are not suitable for freezing: Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and peaches, hard-boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, crè...
- ■ Fish, sausage, ready meals and cakes and pastries:
- up to 6 months
- ■ Cheese, poultry and meat:
- up to 8 months
- ■ Vegetables and fruit:
- up to 12 months
- ■ at room temperature
- ■ in the refrigerator
- ■ in an electric oven, with/without fan assisted hot-air
- ■ in the microwave
- m Caution
- ■ Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning agents or solvents.
- ■ Do not use scouring or abrasive sponges.
- The metallic surfaces could corrode.
- ■ Never clean shelves and containers in the dishwasher.
- The parts may become deformed!
- ■ slots in the front base area in the freezer compartment,
- ■ controls,
- ■ and light.
- ■ Install the appliance in a dry, well ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker).
- If required, use an insulating plate.
- ■ Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance.
- ■ Thaw frozen food in the refrigerator compartment and use the low temperature of the frozen food to cool refrigerated food.
- ■ Open the appliance as briefly as possible.
- ■ Occasionally clean the rear of the appliance to prevent an increased power consumption.
- ■ If available: Fit wall spacers to obtain the indicated energy rating of the appliance (see Installation instructions). A reduced wall gap will not restrict the function of the appliance. The energy rating may then increase slightly. The gap of 75...
- ■ The arrangement of the fittings does not affect the energy rating of the appliance.
- fr Table des matièresfr Mode d’emploi
- Prescriptions- d’hygiène-alimentaire
- ■ Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxydation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède additionnée d’un peu de produit à vai...
- Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement nettoyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le commerce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce...
- ■ Enlevez les emballages commerciaux avant de mettre les produits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le carton qui réunit les pots de yaourt).
- ■ Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres, bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle.
- ■ Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimentaires, lavez-vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, lavez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant de prendre un repas.
- ■ Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez de vous servir avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe, couteau de cuisine, etc.).
- Si l'appareil est endommagé
- ■ éloignez de l'appareil toute flamme nue ou source d'inflammation,
- ■ aérez bien la pièce pendant quelques minutes,
- ■ éteignez l'appareil puis débranchez la fiche mâle de la prise de courant,
- ■ prévenez le service après-vente.
- ■ N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion !
- ■ Ne dégivrez ni et ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un court-circuit. Risque d’électrocution !
- ■ Pour détacher le givre ou les couches de glace, n’utilisez jamais d’objets pointus ou présentant des arêtes vives. Vous risqueriez d’endommager les tuyaux de fluide réfrigérant. Le fluide réfrigérant en train de jaillir risque de s...
- ■ Ne stockez dans l’appareil ni produits contenant des gaz propulseurs inflammables (par ex. bombes aérosols) ni produits explosifs. Risque d’explosion !
- ■ Ne vous servez pas des socles, clayettes et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer.
- ■ Pour dégivrer et nettoyer l’appareil, débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou retirez le fusible / désarmez le disjoncteur. Pour débrancher l’appareil, tirez sur la fiche mâle et non pas sur son cordon.
- ■ Stockez les boissons fortement alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés.
- ■ L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact avec les parties en matières plastiques et le joint de porte. Ces derniers pourraient sinon devenir poreux.
- ■ Ne recouvrez et n’obstruez jamais les orifices de ventilation de l’appareil.
- ■ Cet appareil ne pourra être utilisé par des personnes (enfants compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou psychiques restreintes ou manquant de connaissances que sous la surveillance d’une personne chargée de leur sécuri...
- ■ Dans le compartiment congélateur, ne stockez pas de boissons, gazeuses en particulier, en bouteilles ou en canettes car elles éclateraient. Les bouteilles et les canettes risqueraient d’éclater !
- ■ Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche immédiatement après les avoir sorties du compartiment congélateur. Risque d’engelures !
- ■ Évitez tout contact prolongé des mains avec les produits congelés, la glace ou les tubes de l’évaporateur, etc. Risque d’engelures !
- ■ Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces constitutives aux enfants. Ils risquent de s'étouffer avec les cartons pliants et les feuilles de plastique !
- ■ L’appareil n’est pas un jouet pour enfants !
- ■ Appareils équipés d’une serrure : rangez la clé hors de portée des enfants !
- ■ réfrigérer et congeler des aliments,
- ■ préparer des glaçons.
- La livraison comprend les pièces suivantes :
- ■ Appareil indépendant
- ■ Équipement (selon le modèle)
- ■ Sachet avec visserie de montage
- ■ Notice d’utilisation
- ■ Notice de montage
- ■ Carnet de service après-vente
- ■ Pièce annexe de la garantie
- ■ Informations relatives à la consommation d’énergie et aux bruits
- ■ Compartiment réfrigérateur : +4 °C
- ■ Compartiment congélateur : –18 °C
- ■ Après son allumage, l’appareil peut avoir besoin de plusieurs heures pour atteindre les températures réglées.
- ■ Grâce au système NoFrost entièrement automatique, le compartiment congélateur ne se couvre pas de givre. Il n’est plus nécessaire de dégivrer.
- ■ L’appareil chauffe légèrement une partie de ses surfaces frontales pour empêcher une condensation d’eau dans la zone du joint de porte.
- ■ Si la porte du compartiment congélateur ne se laisse pas immédiatement rouvrir après l’avoir fermée, attendez un moment pour laisser à la dépression régnant dans le compartiment le temps de se résorber.
- ■ Compartiment réfrigérateur : + 6 °C
- ■ Compartiment congélateur : –16 °C
- ■ lors de la mise en service de l’appareil,
- ■ lors du rangement de grandes quantités de produits frais,
- ■ lorsque la porte du compartiment congélateur est restée trop longtemps ouverte.
- ■ Rangez des produits alimentaires frais et intacts. Ils conserveront ainsi plus longtemps leur qualité et leur fraîcheur.
- ■ Produits tout prêts et liquides conditionnés : respectez la date de conservation minimum ou la date de consommation indiquée par le fabricant.
- ■ Pour préserver l'arôme, la teinte et la fraîcheur, rangez les produits alimentaires bien emballés ou couverts. Vous éviterez de la sorte que des pièces en plastique transmettent le goût ou se décolorent dans le compartiment réfrigérateur.
- ■ Attendez que les boissons et aliments chauds aient refroidi à la température de la pièce avant de les ranger dans l’appareil.
- ■ avant de ranger de grandes quantités d’aliments.
- ■ avant de réfrigérer rapidement des boissons.
- ■ Sert à ranger des produits surgelés.
- ■ Sert à confectionner des glaçons.
- ■ Pur congeler des produits alimentaires.
- ■ Leur emballage doit être intact.
- ■ Ne dépassez pas la date-limite de conservation.
- ■ Il faut que la température dans le congélateur bahut du supermarché soit de -18 °C ou encore plus basse.
- ■ Utilisez de préférence un sac isotherme pour le transport puis rangez les produits le plus rapidement possible dans le compartiment congélateur.
- ■ Rangez les quantités assez importantes de produits alimentaires dans le compartiment le plus haut. Ils y seront congelés à la fois très vite et en douceur.
- ■ Étalez les produits alimentaires sur une grande surface dans les compartiments et / ou dans les bacs à produits congelés.
- Remarque
- Veillez à ce que les produits congelés n’entrent pas en contact avec des produits frais à congelér. Le cas échéant, placez les produits congelés dans d’autres bacs à produits congelés.
- ■ Se prêtent à la congélation : Pâtisseries, poissons et fruits de mer, viande de boucherie et gibier, volaille, fruits, légumes, herbes culinaires, œufs sans la coque, produits laitiers comme le fromage, le beurre et le fromage blanc, plats ...
- ■ Ne se prêtent pas à la congélation : Variétés de légumes habituellement dégustées crues telles que la salade ou les radis, œufs dans leur coque, raisins, pommes, poires et pêches entières, œufs cuits durs, yaourt, lait caillé, crème...
- ■ Poisson, charcuterie, plats pré- cuisinés, pâtisseries :
- jusqu’à 6 mois
- ■ Fromage, volaille, viande :
- jusqu’à 8 mois
- ■ Fruits et légumes :
- jusqu’à 12 mois
- ■ à la température ambiante,
- ■ dans le réfrigérateur,
- ■ dans le four électrique, avec / sans ventilateur à air chaud,
- ■ dans le micro-ondes.
- m Attention
- ■ N’utilisez aucun produit de nettoyage ni aucun solvant contenant du sable, du chlorure ou de l’acide.
- ■ N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer.
- Des zones corrodées pourraient apparaître sur les surfaces métalliques.
- ■ Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au lave-vaisselle.
- Ces pièces pourraient se déformer !
- ■ les ouïes aménagées dans la partie avant du fond du compartiment congélateur,
- ■ dans les éléments de commande,
- ■ et dans l’éclairage.
- ■ Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière).
- Utilisez le cas échéant une plaque isolante.
- ■ Attendez que les plats chauds aient refroidi avant de les ranger dans le compartiment congélateur.
- ■ Déposez le produit congelé dans le compartiment réfrigérateur et profitez de son froid pour refroidir les produits alimentaires.
- ■ N’ouvrez la porte de l’appareil que le plus brièvement possible.
- ■ De temps en temps, nettoyez le dos de l’appareil, ceci pour éviter une hausse de la consommation d’électricité.
- ■ Si présent : Montez les écarteurs muraux pour parvenir à la quantité mentionnée d’énergie absorbée par l’appareil (voir la notice de montage). Un écart moins élevé par rapport au mur ne restreint pas le fonctionnement de l’apparei...
- ■ L'agencement des pièces d'équipement n'influe pas sur l'énergie absorbée par l'appareil.
- it Indiceit Istruzioni per I´uso
- Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo
- In caso di danni:
- ■ tenere lontano dall'apparecchio fiamme o fonti di accensione,
- ■ ventilare l'ambiente per alcuni minuti,
- ■ spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina di alimentazione elettrica,
- ■ informare il Servizio Assistenza Clienti autorizzato.
- ■ Non usare mai apparecchi elettrici nell’interno di questo apparecchio (per es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elettrici ecc.). Pericolo di esplosione!
- ■ Non sbrinare o pulire mai l’apparecchio con una pulitrice a vapore. Il vapore può raggiungere parti elettriche e provocare un cortocircuito. Pericolo di scarica elettrica!
- ■ Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati per rimuovere gli strati di brina o ghiaccio. Così facendo si possono danneggiare i raccordi del circuito refrigerante. Il gas fuoriuscendo sotto effetto della pressione, può provocare infiammazione a...
- ■ Non conservare nell’apparecchio prodotti contenenti propellenti gassosi combustibili (per es. bombolette spray) e sostanze esplosive. Pericolo di esplosione!
- ■ Non usare impropriamente lo zoccolo, i cassetti estraibili, le porte ecc. come pedana d’appoggio oppure come sostegno.
- ■ Per lo sbrinamento e la pulizia estrarre la spina d’alimentazione o disinserire l’interruttore di sicurezza. Evitare di esercitare trazioni sul cordone elettrico, ma impugnare correttamente la spina.
- ■ Conservare alcool ad alta gradazione solo ermeticamente chiuso ed in posizione verticale.
- ■ Evitare che olii o grassi imbrattino parti plastiche o le guanizioni delle porte. Altrimenti le parti di materiale plastico e la guarnizione della porta diventano porose.
- ■ Non ostruire le aperture di passaggio dell’aria di aereazione dell’apparercchio.
- ■ L’uso di questo apparecchio è consentito a persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche o insufficienti conoscenze solo se sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o se da questa adeguata...
- ■ Non conservare nel congelatore liquidi in bottiglia e lattine (specialmente le bevande contenenti anidride carbonica). Bottiglie e lattine possono rompersi!
- ■ Non mettere in bocca alimenti congelati appena presi dal congelatore. Pericolo di ustioni!
- ■ Evitare il contatto prolungato delle mani con alimenti congelati, ghiaccio o i raccordi dell’evaporatore ecc.. Pericolo di ustioni!
- ■ Non abbandonare parti dell'imballaggio che possano essere fonte di gioco per i bambini. Pericolo di soffocamento causato da scatole di cartone, fogli di plastica, polistirolo!
- ■ L'apparecchio non è un giocattolo per bambini!
- ■ Per apparecchi con serratura della porta: conservare la chiave fuori della portata dei bambini!
- ■ per raffreddare e congelare alimenti,
- ■ per preparare ghiaccio.
- La dotazione comprende i seguenti componenti:
- ■ Apparecchio
- ■ Accessori (a secondo del modello)
- ■ Busta con il materiale utile al montaggio
- ■ Istruzioni per l’uso
- ■ Istruzioni per il montaggio
- ■ Libretto del servizio assistenza clienti autorizzato
- ■ Allegato di garanzia convenzionale
- ■ Informazioni sul consumo energetico e sui possibili rumori
- ■ Frigorifero: +4 °C
- ■ Congelatore: –18 °C
- ■ Dopo l’accensione possono trascorrere diverse ore prima che le temperature regolate vengano raggiunte.
- ■ Grazie al sistema NoFrost, completamente automatico, nel congelatore non si forma ghiaccio. Uno sbrinamento non è più necessario.
- ■ Il lato anteriore dell’apparecchio è in parte leggermente riscaldato, questo impedisce la formazione di condensa nella zona della guarnizione della porta.
- ■ Se la porta del congelatore resiste ad una nuova apertura subito dopo averla chiusa, attendere un attimo finché la depressione interna formatasi non si è compensata.
- ■ Frigorifero: +6 °C
- ■ Congelatore: –16 °C
- ■ alla messa in funzione dell’apparecchio,
- ■ all’introduzione di grandi quantità di alimenti freschi,
- ■ quando si tiene aperta troppo a lungo la porta del congelatore.
- ■ Conservare alimenti freschi, integri. Così la qualità e la freschezza si conservano più a lungo.
- ■ Per i prodotti pronti ed alimenti confezionati osservare la data minima di conservazione o la data di consumo indicata dal produttore.
- ■ Sistemare gli alimenti ben confezionati o coperti, per conservare aroma, colore e freschezza. Si evitano così contaminazioni di gusto e alterazioni di colore delle parti di plastica nel frigorifero.
- ■ Fare prima raffreddare gli alimenti e le bevande caldi, poi metterli nell’apparecchio.
- ■ prima d’introdurre grandi quantità di alimenti.
- ■ per il raffreddamento rapido di bevande.
- ■ Per conservare alimenti surgelati.
- ■ Per produrre cubetti di ghiaccio.
- ■ Per il congelamento di alimenti.
- ■ La confezione non deve essere danneggiata.
- ■ Rispettare la data di conservazione.
- ■ La temperatura nell’espositore- congelatore di vendita deve essere -18 °C o inferiore.
- ■ Trasportare gli alimenti surgelati possibilmente in una borsa termica e conservarli poi al più presto possibile nel congelatore.
- ■ Congelare le quantità più grandi di alimenti preferibilmente nello scomparto superiore. Qui essi vengono congelati molto rapidamente e perciò anche salvaguardandone le proprietà.
- ■ Disporre gli alimenti distesi in piano negli scomparti o nei cassetti surgelati.
- Avvertenza
- Gli alimenti già congelati non devono entrare in contatto con gli alimenti da congelare. Eventualmente spostare gli alimenti congelati nei altri cassetti surgelati.
- ■ Sono idonei per il congelamento: Prodotti da forno, pesce e frutti di mare, carne, selvaggina, pollame, verdura, frutta, erbe aromatiche, uova senza guscio, latticini, come formaggio, burro e ricotta, pietanze pronte e residui vivande, come mines...
- ■ Non sono idonei per il congelamento: Tipi di ortaggi, che solitamente si consumano crudi, come insalate in foglia o ravanelli, uova nel guscio, uva, mele intere, pere e pesche, uova sode, yogurt, latte cagliato, panna acida, crème fraîche e mai...
- ■ Pesce, salsiccia, pietanze pronte, prodotti da forno:
- fino a 6 mesi
- ■ Formaggio, pollame, carne:
- fino a 8 mesi
- ■ Verdura, frutta:
- fino a 12 mesi
- ■ a temperatura ambiente
- ■ nel frigorifero
- ■ nel forno elettrico, con/senza ventola aria calda
- ■ nel forno a microonde
- m Attenzione
- ■ Non utilizzare prodotti per pulizia e solventi chemici contenenti sabbia, cloro o acidi.
- ■ Non usare spugne abrasive o spugne che graffiano.
- Sulle superfici metalliche potrebbe formarsi macchie da corrosione.
- ■ Non lavare mai in lavastoviglie i ripiani ed i contenitori.
- Questi elementi si possono deformare!
- ■ nelle fessure nella parte anteriore del fondo nel congelatore,
- ■ nei elementi di comando,
- ■ e nell’illuminazione.
- ■ Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vicino ad una fonte di calore (per es. calorifero, stufa).
- Altrimenti usare un pannello isolante.
- ■ Lasciare raffreddare gli alimenti e le bevande, se caldi, prima di introdurli nell’apparecchio.
- ■ Per scongelare un alimento surgelato metterlo nel frigorifero, si utilizza così il freddo del surgelato per il raffreddamento degli alimenti.
- ■ Aprire la porta dell’apparecchio il tempo più breve possibile.
- ■ Per evitare un consumo eccessivo di energia elettrica, la zona del motore dell’apparecchio dovrebbe essere pulita saltuariamente.
- ■ Se disponibile: Per evitare sprechi di energia, applicare i distanziatori dal muro (vedi Istruzioni per il montaggio). Una minore distanza dal muro non influisce sulla funzionalità dell’apparecchio. Può tuttavia causare una piccola aumentazio...
- ■ La disposizione delle parti dell'attrezzatura non ha influenza sull'assorbimento di energia dell'apparecchio.
- nl Inhoudnl Gebruiksaanwijzing
- Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen
- Bij beschadiging
- ■ Open vuur of andere ontstekingsbronnen uit de buurt van het apparaat houden;
- ■ Ruimte gedurende een paar minuten goed luchten;
- ■ Apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken;
- ■ Contact opnemen met de Servicedienst.
- ■ Nooit elektrische apparaten in het apparaat gebruiken (bijv. verwarmingsapparaten, elektrische ijsmaker etc.). Gevaar voor explosie!
- ■ Het apparaat nooit met een stoomreiniger ontdooien of schoonmaken! De hete stoom kan in de elektrische onderdelen terechtkomen en kortsluiting veroorzaken. Kans op een elektrische schok!
- ■ Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen om een laag ijs of rijp te verwijderen. Hierdoor kunt u de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam vatten of tot oogletsel leiden.
- ■ Geen producten met brandbare drijfgassen (bijv. spuitbussen) en geen explosieve stoffen in het apparaat opslaan. Gevaar voor explosie!
- ■ Plint, uittrekbare manden of laden, deuren etc. niet als opstapje gebruiken of om op te leunen.
- ■ Om te ontdooien of schoon te maken: stekker uit het stopcontact trekken resp. de zekering uitschakelen of losdraaien. Altijd aan de stekker trekken, nooit aan de aansluitkabel.
- ■ Dranken met een hoog alcoholpercentage altijd goed afgesloten en staand bewaren.
- ■ Geen olie of vet gebruiken op kunststof onderdelen en deurdichtingen. Ze kunnen poreus worden.
- ■ De be- en ontluchtingsopeningen van het apparaat nooit afdekken.
- ■ Personen (inclusief kinderen) met fysieke, sensorische of psychische beperkingen of gebrekkige kennis mogen dit apparaat uitsluitend gebruiken indien ze onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of door deze...
- ■ Flessen en blikjes met vloeistoffen – vooral koolzuurhoudende dranken – niet in de diepvriesruimte opslaan. De flessen en blikjes kunnen springen!
- ■ Diepvrieswaren nadat u ze uit de diepvriesruimte hebt gehaald, nooit onmiddellijk in de mond nemen. Kans op verbranding!
- ■ Vermijd langdurig contact van uw handen met de diepvrieswaren, ijs of de verdamperbuizen enz. Kans op verbranding!
- ■ Verpakkingsmateriaal en onderdelen ervan zijn geen speelgoed voor kinderen. Verstikkingsgevaar door opvouwbare kartonnen dozen en folie!
- ■ Het apparaat is geen speelgoed voor kinderen!
- ■ Bij een apparaat met deurslot: sleutel buiten het bereik van kinderen bewaren!
- ■ voor het koelen en invriezen van levensmiddelen,
- ■ voor het bereiden van ijs.
- De levering bestaat uit de volgende onderdelen:
- ■ Vrijstaand apparaat
- ■ Uitrusting (modelafhankelijk)
- ■ Zakje met montagemateriaal
- ■ Gebruiksaanwijzing
- ■ Montagevoorschrift
- ■ Klantenserviceboekje
- ■ Garantiebijlage
- ■ Informatie over energieverbruik en geluiden
- ■ Koelruimte: +4 °C
- ■ Diepvriesruimte: –18 °C
- ■ Na het inschakelen kan het een aantal uren duren voordat de ingestelde temperaturen zijn bereikt.
- ■ Door het volledig automatische NoFrost-systeem blijft de vriesruimte ijsvrij. Ontdooien is overbodig.
- ■ De voorzijde van het apparaat achter de deur wordt gedeeltelijk licht verwarmd waardoor de vorming van condenswater in de buurt van de deurafdichting wordt voorkomen.
- ■ Wanneer de deur van de diepvriesruimte na het sluiten niet direct weer geopend kan worden, dient u even te wachten tot de onderdruk is verdwenen.
- ■ Koelruimte: + 6 °C
- ■ Diepvriesruimte: –16 °C
- ■ bij het in gebruik nemen van het apparaat,
- ■ bij het inladen van grote hoeveelheden verse levensmiddelen,
- ■ als de deur van de diepvriesruimte te lang geopend werd.
- ■ Bewaar verse, onbeschadigde levensmiddelen. Zo blijft de kwaliteit en de versheid langer bewaard.
- ■ Bij kant-en-klaarproducten en afgevulde producten de door de fabrikant vermelde houdbaarheids- of gebruiksdatum in acht nemen.
- ■ De levensmiddelen goed verpakt of afgedekt inruimen, om aroma, kleur en versheid te bewaren. Dit voorkomt geuroverdracht en verkleuring van de kunststof onderdelen in de koelruimte.
- ■ Warme gerechten en dranken eerst laten afkoelen en pas daarna in het apparaat zetten.
- ■ vóór het inladen van grote hoeveelheden levensmiddelen.
- ■ om dranken snel te koelen.
- ■ voor het opslaan van diepvriesproducten,
- ■ om ijsblokjes te maken,
- ■ om levensmiddelen in te vriezen.
- ■ De verpakking mag niet beschadigd zijn.
- ■ Neem de houdbaarheidsdatum in acht.
- ■ De temperatuur in de verkoop-koelkist moet -18 °C of kouder zijn.
- ■ De diepvriesproducten liefst in een koeltas transporteren en snel in de diepvriesruimte leggen.
- ■ Grote hoeveelheden levensmiddelen bij voorkeur invriezen in het bovenste vak. Daar worden ze heel snel en daardoor voorzichtig ingevroren.
- ■ De levensmiddelen naast elkaar in de vakken resp, diepvriesladen leggen.
- Aanwijzing
- De vers in te vriezen levensmiddelen mogen niet met de al ingevroren levensmiddelen in aanraking komen. Tot in de kern bevroren levensmiddelen eventueel in een andere diepvrieslade leggen.
- ■ Geschikt om in te vriezen: Bakwaren, vis en zeevruchten, vlees, wild, gevogelte, groente, fruit, kruiden, gepelde eieren, melkproducten zoals kaas, boter en kwark, bereide gerechten en kliekjes zoals soep, eenpansgerechten, gaar vlees en gare vis...
- ■ Niet geschikt om in te vriezen: Groentesoorten die meestal rauw worden gegeten, zoals kropsla en radijsjes, ongepelde eieren, wijndruiven, hele appels, peren en perziken, hardgekookte eieren, yoghurt, dikke zure melk, zure room, crème fraîche e...
- ■ Vis, worst, klaargemaakte gerechten, brood en banket:
- tot 6 maanden.
- ■ Kaas, gevogelte, vlees:
- tot 8 maanden.
- ■ Groente, fruit:
- tot 12 maanden.
- ■ bij omgevingstemperatuur
- ■ in de koelkast
- ■ in de elektrische oven, met/zonder heteluchtventilator
- ■ in de magnetron
- m Attentie
- ■ Gebruik geen schoonmaak of oplosmiddelen die zand, chloride of zuren bevatten.
- ■ Geen schurende of krassende sponsjes gebruiken.
- Op de metalen oppervlakken kan corrosie ontstaan.
- ■ De legplateaus en voorraadvakken mogen niet in de afwasmachine gereinigd worden.
- Ze kunnen vervormen!
- ■ de openingssleuf aan de voorkant in de bodem van het vriesvak,
- ■ de bedieningselementen en
- ■ de verlichting.
- ■ Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron plaatsen zoals een verwarmingsradiator of een fornuis.
- Gebruik eventueel een isolatieplaat.
- ■ Warme gerechten en dranken eerst laten afkoelen, daarna in het apparaat plaatsen.
- ■ Diepvrieswaren in de koelruimte leggen om ze te ontdooien en de kou van de diepvrieswaren gebruiken om andere levensmiddelen te koelen.
- ■ Deuren van het apparaat zo kort mogelijk openen.
- ■ Om een verhoogd stroomverbruik te vermijden, dient de achterkant van het apparaat af en toe gereinigd te worden.
- ■ Indien aanwezig: Wandafstandhouder monteren om de geplande energieopname van het apparaat te bereiken (zie montagehandleiding). Een kleinere afstand tot de muur heeft geen nadelige invloed op de werking van het apparaat. Het energieverbruik kan d...
- ■ De ordening van de uitrustingsdelen heeft geen invloed op de energieopname van het apparaat.