Siemens KI81RAD30 User Manual
Siemens Refrigerators
de Gebrauchsanleitung
en Instruction for Use
fr Mode d’emploi
it Istruzioni per I´uso
nl Gebruiksaanwijzing
KI81R..
Einbaugerät
Built-in appliance
Appareil encastrable
Apparecchio da incasso
Inbouwapparaat
This manual is related to the following products:
Table of contents
Document Outline
- Sicherheits- und Warnhinweise 5
- Hinweise zur Entsorgung 7
- Lieferumfang 7
- Raumtemperatur, Belüftung und Nischentiefe 8
- Aufstellort 8
- Gerät anschließen 8
- Gerät kennenlernen 9
- Gerät einschalten 10
- Temperatur einstellen 10
- Alarmfunktion 11
- Nutzinhalt 11
- Der Kühlraum 11
- Super-Kühlen 12
- Ausstattung 12
- Aufkleber “OK” 13
- Gerät ausschalten und stilllegen 13
- Gerät reinigen 13
- Gerüche 14
- Beleuchtung (LED) 15
- Energie sparen 15
- Betriebsgeräusche 15
- Kleine Störungen selbst beheben 16
- Geräte-Selbsttest 17
- Kundendienst 17
- Safety and warning information 18
- Information concerning disposal 19
- Scope of delivery 20
- Room temperature, ventilation and cavity depth 20
- Installation location 21
- Connecting the appliance 21
- Getting to know your appliance 22
- Switching on the appliance 23
- Setting the temperature 23
- Alarm function 23
- Usable capacity 23
- Refrigerator compartment 24
- Super cooling 25
- Interior fittings 25
- Sticker “OK” 26
- Switching off and disconnecting the appliance 26
- Cleaning the appliance 26
- Odours 27
- Light (LED) 27
- Tips for saving energy 28
- Operating noises 28
- Eliminating minor faults yourself 29
- Appliance self-test 31
- Customer service 31
- Prescriptions-d’hygiène-alimentaire 32
- Consignes de sécurité et avertissements 33
- Conseil pour la mise au rebut 35
- Étendue des fournitures 36
- Température ambiante, aération et profondeur de niche 36
- Lieu d'installation 37
- Branchement de l’appareil 37
- Présentation de l’appareil 38
- Enclenchement de l’appareil 39
- Réglage de la température 39
- Fonction alarme 39
- Contenance utile 39
- Le compartiment réfrigérateur 40
- Super-réfrigération 41
- Equipement 42
- Autocollant « OK » 42
- Arrêt et remisage de l'appareil 42
- Nettoyage de l’appareil 43
- Odeurs 44
- Éclairage (LED) 44
- Economies d’énergie 44
- Bruits de fonctionnement 45
- Remédier soi même aux petites pannes 45
- Autodiagnostic de l’appareil 47
- Service après-vente 47
- Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo 48
- Avvertenze per lo smaltimento 50
- Dotazione 51
- Temperatura ambiente, ventilazione e profondità della nicchia 51
- Luogo d'installazione 52
- Collegare l’apparecchio 52
- Conoscere l’apparecchio 53
- Accendere l’apparecchio 54
- Regolare la temperatura 54
- Funzione di allarme 54
- Capacità utile totale 55
- Il frigorifero 55
- Super-raffreddamento 56
- Dotazione 57
- Adesivo «OK» 57
- Spegnere e mettere fuori servizio l'apparecchio 57
- Pulizia dell’apparecchio 58
- Odori 59
- Illuminazione (LED) 59
- Risparmiare energia 59
- Rumori di funzionamento 60
- Eliminare piccoli guasti 60
- Autotest dell’apparecchio 62
- Servizio Assistenza Clienti 62
- Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen 63
- Aanwijzingen over de afvoer 65
- Omvang van de levering 65
- Kamertemperatuur, ventilatie en nisdiepte 66
- De juiste plaats 66
- Apparaat aansluiten 66
- Kennismaking met het apparaat 67
- Inschakelen van het apparaat 68
- Instellen van de temperatuur 69
- Alarm function 69
- Netto-inhoud 69
- De koelruimte 69
- Superkoelen 71
- Uitvoering 71
- Sticker „OK” 72
- Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen 72
- Schoonmaken van het apparaat 72
- Luchtjes 73
- Verlichting (LED) 73
- Energie besparen 74
- Bedrijfsgeluiden 74
- Kleine storingen zelf verhelpen 75
- Zelftest apparaat 77
- Servicedienst 77
- de Inhaltsverzeichnisde Gebrauchsanleitung
- Sicherheits- und Warnhinweise
- Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen
- Technische Sicherheit
- Beim Gebrauch
- ■ Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr!
- ■ Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!
- ■ Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reif- und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
- ■ Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr!
- ■ Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen.
- ■ Zum Abtauen und Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel.
- ■ Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern.
- ■ Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös.
- ■ Be- und Entlüftungsöffnungen für das Gerät nie abdecken oder zustellen.
- ■ Dieses Gerät ist von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder mangelndem Wissen nur zu benutzen, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt...
- Kinder im Haushalt
- Allgemeine Bestimmungen
- Hinweise zur Entsorgung
- Bei ausgedienten Geräten
- 1. Netzstecker ziehen.
- 2. Anschlusskabel durchtrennen und mit dem Netzstecker entfernen.
- 3. Ablagen und Behälter nicht herausnehmen, um Kindern das Hineinklettern zu erschweren!
- 4. Kinder nicht mit dem ausgedienten Gerät spielen lassen. Erstickungsgefahr!
- Lieferumfang
- Raumtemperatur, Belüftung und Nischentiefe
- Aufstellort
- Gerät anschließen
- Gerät kennenlernen
- Gerät einschalten
- Hinweise zum Betrieb
- ■ Nach dem Einschalten des Gerätes kann es mehrere Stunden dauern, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist.
- Vorher keine Lebensmittel in das Gerät legen.
- ■ Während die Kühlmaschine läuft, bilden sich Wasserperlen oder Reif an der Rückseite des Kühlraumes; dies ist funktionsbedingt. Ein Abschaben der Reifschicht oder Abwischen der Wasserperlen ist nicht notwendig. Die Rückwand taut automatisch ...
- ■ Die Stirnseiten des Gehäuses werden teilweise leicht beheizt, dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung.
- Hinweise zum Betrieb
- Temperatur einstellen
- Alarmfunktion
- Nutzinhalt
- Der Kühlraum
- Beim Einlagern beachten
- ■ Lagern Sie frische, unversehrte Lebensmittel ein. So bleibt Qualität und Frische länger erhalten.
- ■ Bei Fertigprodukten und abgefüllten Waren das vom Hersteller angegebene Mindesthaltbarkeits- oder Verbrauchsdatum beachten.
- ■ Um Aroma, Farbe und Frische zu erhalten, Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen. Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile im Kühlraum werden dadurch vermieden.
- ■ Warme Speisen und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.
- Kältezonen im Kühlraum beachten
- ■ Kälteste Zone ist zwischen dem seitlich eingeprägten Pfeil und der darunter liegenden Glasablage. Bild $
- Hinweis
- Lagern Sie in der kältesten Zone empfindliche Lebensmittel (z. B. Fisch, Wurst, Fleisch).
- ■ Wärmste Zone ist an der Tür ganz oben und im unteren Gemüsebehälter.
- Hinweis
- Lagern Sie in der Tür ganz oben z. B. Hartkäse und Butter. Käse kann so sein Aroma weiter entfalten, die Butter bleibt streichfähig.
- Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler
- ■ überwiegend Obst sowie bei hoher Beladung – niedrigere Luftfeuchtigkeit
- ■ überwiegend Gemüse sowie bei Mischbeladung oder geringer Beladung – höhere Luftfeuchtigkeit
- Hinweise
- ■ Kälteempfindliches Obst (z. B. Ananas, Banane, Papaya und Zitrusfrüchte) und Gemüse (z. B. Auberginen, Gurken, Zucchini, Paprika, Tomaten und Kartoffeln) sollten für den optimalen Erhalt von Qualität und Aroma außerhalb des Kühlschrankes b...
- ■ Je nach Lagermenge und Lagergut kann sich im Gemüsebehälter Kondenswasser bilden. Kondenswasser mit einem trockenen Tuch entfernen und Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter über den Feuchtigkeitsregler anpassen.
- Beim Einlagern beachten
- Super-Kühlen
- Ausstattung
- Aufkleber “OK”
- Gerät ausschalten und stilllegen
- Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen:
- 1. Gerät ausschalten.
- 2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
- 3. Gerät reinigen.
- 4. Gerätetür offen lassen.
- Gehen Sie wie folgt vor:
- 1. Vor dem Reinigen Gerät ausschalten.
- 2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
- 3. Lebensmittel herausnehmen und an einem kühlen Ort lagern. Kälteakku (wenn vorhanden) auf die Lebensmittel legen.
- 4. Warten, bis die Reifschicht abgetaut ist.
- 5. Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem Wasser und etwas pH- neutralem Spülmittel reinigen. Das Spülwasser darf nicht in die Beleuch- .tung oder durch das Ablaufloch in den Verdunstungsbereich gelangen.
- 6. Die Türdichtung nur mit klarem Wasser abwischen und danach gründlich trocken reiben.
- 7. Nach dem Reinigen Gerät wieder anschließen und einschalten.
- 8. Lebensmittel wieder einlegen.
- 1. Gerät mit Ein/Aus-Taste ausschalten. Bild "/1
- 2. Alle Lebensmittel aus dem Gerät herausnehmen.
- 3. Innenraum reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
- 4. Alle Verpackungen reinigen.
- 5. Stark riechende Lebensmittel luftdicht verpacken, um Geruchsbildung zu verhindern.
- 6. Gerät wieder einschalten.
- 7. Lebensmittel einordnen.
- 8. Nach 24 Stunden prüfen, ob es erneut zu Geruchsbildung gekommen ist.
- Beleuchtung (LED)
- Energie sparen
- ■ Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd).
- Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
- ■ Nischentiefe 560 mm wählen.
- Eine kleinere Nischentiefe führt zu höherer Energieaufnahme.
- ■ Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.
- ■ Gefriergut zum Auftauen in den Kühlraum legen und die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen.
- ■ Gerät so kurz wie möglich öffnen.
- ■ Um einen erhöhten Stromverbrauch zu vermeiden, sollte die Geräterückseite gelegentlich gereinigt werden.
- ■ Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen Einfluss auf die Energieaufnahme des Gerätes.
- Betriebsgeräusche
- Kleine Störungen selbst beheben
- 1. Gerät ausschalten und 5 Minuten warten.
- 2. Gerät einschalten und innerhalb der ersten 10 Sekunden die Super-Taste, Bild "/2, für 3-5 Sekunden gedrückt halten, bis ein akustisches Signal ertönt.
- Das Selbsttestprogramm startet.
- Während der Selbsttest läuft, ertönt ein langes akustisches Signal.
- Sicherheits- und Warnhinweise
- en Table of Contentsen Instruction for Use
- Safety and warning information
- Before you switch ON the appliance
- Technical safety
- Important information when using the appliance
- ■ Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Risk of explosion!
- ■ Never use a steam cleaner to defrost or clean the appliance! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
- ■ Do not use pointed or sharp-edged implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubing. Leaking refrigerant may ignite or cause eye injuries.
- ■ Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Risk of explosion!
- ■ Do not stand or support yourself on the base, drawers or doors, etc.
- ■ Before defrosting and cleaning the appliance, pull out the mains plug or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging the cable.
- ■ Bottles which contain a high percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright position.
- ■ Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous.
- ■ Never cover or block the ventilation openings for the appliance.
- ■ People (childern incl.) who have limited physical, sensory or mental abilities or inadequate knowledge must not use this appliance unless they are supervised or given meticulous instructions.
- Children in the household
- General regulations
- Information concerning disposal
- Redundant appliances
- 1. Pull out the mains plug.
- 2. Cut off the power cord and discard with the mains plug.
- 3. Do not take out the trays and receptacles: children are therefore prevented from climbing in!
- 4. Do not allow children to play with the appliance once it has spent its useful life. Danger of suffocation!
- Scope of delivery
- Room temperature, ventilation and cavity depth
- Installation location
- Connecting the appliance
- Getting to know your appliance
- Switching on the appliance
- Operating tips
- ■ After the appliance has been switched on, it may take several hours until the set temperature has been reached.
- Do not put any food in the appliance beforehand.
- ■ While the refrigeration unit is running, water droplets or hoarfrost may form at the rear panel of the refrigerator. This is due to functional reasons. It is not necessary to scrape off the frost or wipe off the water droplets. The rear panel def...
- ■ The front sides of the housing are partly heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal.
- Operating tips
- Setting the temperature
- Alarm function
- Usable capacity
- Refrigerator compartment
- Storing food
- ■ Store fresh, undamaged food. The quality and freshness will then be retained for longer.
- ■ In the case of ready-made products and bottled goods, observe the best- before date or use-by date specified by the manufacturer.
- ■ To retain aroma, colour and freshness, pack or cover food well before placing in the appliance. This will prevent the transfer of flavours and the discolouration of plastic parts in the refrigerator compartment.
- ■ Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance.
- Note the chill zones in the refrigerator compartment
- ■ Coldest zone is between the arrow stamped on the side and the glass shelf situated below. Fig. $
- Note
- Store perishable food (e.g. fish, sausage, meat) in the coldest zone.
- ■ Warmest zone is at the very top of the door and in the lower vegetable container.
- Note
- Store at the very top of the door e.g. hard cheese and butter. Cheese can then continue to release its flavour and the butter will still be easy to spread.
- Vegetable container with humidity controller
- ■ Mainly fruit as well as for a large load – lower air humidity
- ■ Mainly vegetables as well as for a mixed load or small load – higher air humidity
- Notes
- ■ Fruit sensitive to cold (e.g. pineapple, banana, papaya and citrus fruit) and vegetables sensitive to cold (e.g. aubergines, cucumbers, zucchini, peppers, tomatoes and potatoes) should be stored outside the refrigerator at temperatures of approx....
- ■ Condensation may form in the vegetable container depending on the type and quantity of products stored. Remove condensation with a dry cloth and adjust air humidity in the vegetable container with the humidity controller.
- Storing food
- Super cooling
- Interior fittings
- Sticker “OK”
- Switching off and disconnecting the appliance
- If you do not use the appliance for a prolonged period:
- 1. Switch off the appliance.
- 2. Pull out mains plug or switch off fuse.
- 3. Clean the appliance.
- 4. Leave the appliance door open.
- Proceed as follows:
- 1. Before cleaning: Switch off the appliance.
- 2. Pull out the mains plug or switch off the fuse!
- 3. Take out the food and store in a cool location. Place ice pack (if available) on the food.
- 4. Wait until the layer of frost has thawed.
- 5. Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm water and a little pH neutral washing-up liquid. The rinsing water must not run into the light or through the drainage hole into the evaporation area.
- 6. Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly.
- 7. After cleaning reconnect and switch the appliance back on.
- 8. Put the food back into the appliance.
- 1. Switch off the appliance with the On/Off button. Fig. "/1
- 2. Take all food out of the appliance.
- 3. Clean interior (see chapter “Cleaning the appliance”).
- 4. Clean all packages.
- 5. Seal strong smelling food in order to avoid odours from forming.
- 6. Switch the appliance on again.
- 7. Store food in the appliance.
- 8. Check whether the formation of odours is still occuring after 24 hours.
- Light (LED)
- Tips for saving energy
- ■ Install the appliance in a dry, well ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker).
- If required, use an insulating plate.
- ■ Select 560 mm cavity depth.
- A smaller cavity depth will result in a higher energy consumption.
- ■ Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance.
- ■ Thaw frozen food in the refrigerator compartment and use the low temperature of the frozen food to cool refrigerated food.
- ■ Open the appliance as briefly as possible.
- ■ Occasionally clean the rear of the appliance to prevent an increased power consumption.
- ■ The arrangement of the fittings does not affect the energy rating of the appliance.
- Operating noises
- Eliminating minor faults yourself
- 1. Switch off the appliance and wait 5 minutes.
- 2. Switch on appliance and hold down the super button, Fig. "/2, for 3-5 seconds within the first 10 seconds until an acoustic signal sounds.
- The self-test programme starts.
- While the self-test is running, a long acoustic signal sounds.
- Safety and warning information
- fr Table des matièresfr Mode d’emploi
- Prescriptions- d’hygiène-alimentaire
- ■ Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxydation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède additionnée d’un peu de produit à vai...
- Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement nettoyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le commerce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce...
- ■ Enlevez les emballages commerciaux avant de mettre les produits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le carton qui réunit les pots de yaourt).
- ■ Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres, bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle.
- ■ Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimentaires, lavez-vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, lavez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant de prendre un repas.
- ■ Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez de vous servir avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe, couteau de cuisine, etc.).
- Consignes de sécurité et avertissements
- Avant de mettre l'appareil en service
- Sécurité technique
- Pendant l’utilisation
- ■ N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion !
- ■ Ne dégivrez et nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un court-circuit. Risque d’électrocution !
- ■ Pour détacher le givre ou les couches de glace, n’utilisez jamais d’objets pointus ou présentant des arêtes vives. Vous risqueriez d’endommager les tubulures dans lesquelles circule le produit réfrigérant. Le fluide réfrigérant en tr...
- ■ Ne stockez dans l’appareil ni produits contenant des gaz propulseurs inflammables (par ex. bombes aérosols) ni produits explosifs. Risque d’explosion !
- ■ Ne vous servez pas des socles, clayettes et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer.
- ■ Pour dégivrer et nettoyer l’appareil, débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou retirez le fusible / désarmez le disjoncteur. Pour débrancher l’appareil, tirez sur la fiche mâle et non pas sur son cordon.
- ■ Stockez les boissons fortement alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés.
- ■ L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact avec les parties en matières plastiques et le joint de porte. Ces derniers pourraient sinon devenir poreux.
- ■ Ne recouvrez et n’obstruez jamais les orifices de ventilation de l’appareil.
- ■ Cet appareil ne pourra être utilisé par des personnes (enfants compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou psychiques restreintes ou manquant de connaissances que sous la surveillance d’une personne chargée de leur sécuri...
- Les enfants et l’appareil
- Dispositions générales
- Conseil pour la mise au rebut
- Avant de mettre au rebut l'appareil qui ne sert plus :
- 1. Débranchez sa fiche mâle.
- 2. Sectionnez son câble d’alimentation et retirez-le avec la fiche mâle.
- 3. Pour dissuader les enfants de grimper dans l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les bacs !
- 4. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil lorsqu’il ne sert plus. Risque d’étouffement !
- Étendue des fournitures
- Température ambiante, aération et profondeur de niche
- Lieu d'installation
- Branchement de l’appareil
- Présentation de l’appareil
- Enclenchement de l’appareil
- Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil
- ■ Après avoir allumé l'appareil, plusieurs heures peuvent s'écouler avant qu'il atteigne la température réglée.
- Pendant cette période, ne rangez pas de produits alimentaires dans l’appareil.
- ■ Pendant le fonctionnement du groupe frigorifique, des gouttelettes d’eau ou du givre se forment sur la paroi arrière du compartiment réfrigérateur. Ce phénomène est le résultat du fonctionnement de l’appareil. Inutile de gratter le givr...
- ■ L’appareil chauffe légèrement une partie de ses surfaces frontales pour empêcher une condensation d’eau dans la zone du joint de porte.
- Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil
- Réglage de la température
- Fonction alarme
- Contenance utile
- Le compartiment réfrigérateur
- Consignes de rangement
- ■ Rangez des produits alimentaires frais et intacts. Ils conserveront ainsi plus longtemps leur qualité et leur fraîcheur.
- ■ Produits tout prêts et liquides conditionnés : respectez la date de conservation minimum ou la date de consommation indiquée par le fabricant.
- ■ Pour préserver l'arôme, la teinte et la fraîcheur, rangez les produits alimentaires bien emballés ou couverts. Vous éviterez de la sorte que des pièces en plastique transmettent le goût ou se décolorent dans le compartiment réfrigérateur.
- ■ Attendez que les boissons et aliments chauds aient refroidi à la température de la pièce avant de les ranger dans l’appareil.
- Tenez compte des différentes zones froides dans le compartiment réfrigérateur
- ■ La zone la plus froide se trouve entre la flèche imprimée sur le côté et sur la clayette qui se trouve en dessous. Fig. $
- Remarque
- Rangez les produits alimentaires délicats dans la zone la plus froide (par ex. le poisson, la charcuterie, la viande).
- ■ Zone la moins froide se trouve complètement en haut contre la porte et dans le bac à légumes inférieur.
- Remarque
- Rangez complètement en haut contre la porte par ex. le fromage dur et le beurre. De la sorte, le fromage peut continuer de développer son arôme et le beurre demeure tartinable.
- Bac à légumes avec régulateur d’humidité
- ■ Fruits principalement et appareil très rempli – humidité de l’air moins élevée
- ■ Légumes principalement et appareil rempli de produits différents ou faiblement rempli – humidité de l’air plus élevée
- Remarques
- ■ Il est recommandé de ranger les fruits (par exemple ananas, bananes, papayes, agrumes) et légumes (par exemple les aubergines, concombres, courgettes, poivrons, tomates et pommes de terre) qui craignent le froid hors du réfrigérateur à des t...
- ■ Suivant la quantité et la nature des produits stockés, de l’eau peu se condenser dans le bac à légumes. Retirez l’eau condensée avec un essuie-tout sec et ajustez l'humidité de l’air dans le bac à légumes via le régulateur d’humi...
- Consignes de rangement
- Super-réfrigération
- Equipement
- Autocollant « OK »
- Arrêt et remisage de l'appareil
- Si l'appareil doit rester longtemps sans servir :
- 1. Éteignez l'appareil.
- 2. Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en position éteinte.
- 3. Nettoyez l'appareil.
- 4. Laissez la porte de l'appareil ouverte.
- Nettoyage de l’appareil
- m Attention
- ■ N’utilisez aucun produit de nettoyage ni aucun solvant contenant du sable, du chlorure ou de l’acide.
- ■ N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer. Des zones corrodées pourraient apparaître sur les surfaces métalliques.
- ■ Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer !
- Nettoyage de l’appareil
- Procédure :
- 1. Éteignez l’appareil avant de le nettoyer.
- 2. Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en position éteinte !
- 3. Sortez les produits alimentaires et rangez-les dans un endroit frais. Posez l’accumulateur de froid (si présent) sur les produits alimentaires.
- 4. Attendez que la couche de givre ait fondu.
- 5. Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux, de l’eau tiède et du produit à vaisselle présentant un pH neutre. Veillez à ce que l'eau de rinçage ne pénètre pas dans l'éclairage et qu'elle ne gagne pas la zone d'évaporation via l'...
- 6. N’essuyez le joint de porte qu’avec un chiffon et de l’eau propre ; ensuite, séchez-le à fond.
- 7. Après le nettoyage : rebranchez la fiche mâle de l’appareil puis réenclenchez-le.
- 8. Remettez les produits alimentaires en place.
- 1. Éteignez l’appareil par la touche Marche / Arrêt. Fig. "/1
- 2. Sortez tous les produits alimentaires de l’appareil.
- 3. Nettoyez l'intérieur de l'appareil (voir le chapitre « Nettoyage de l’appareil »).
- 4. Nettoyez tous les emballages.
- 5. Pour empêcher l’apparition d’odeurs, mettez sous emballage hermétique les produits alimentaires qui dégagent une forte odeur.
- 6. Remettez l’appareil en marche.
- 7. Rangez les produits alimentaires.
- 8. Au bout de 24 heures, vérifiez si de nouveau des odeurs sont apparues.
- Éclairage (LED)
- Economies d’énergie
- ■ Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière).
- Utilisez le cas échéant une plaque isolante.
- ■ Choisir une profondeur de niche de 560 mm.
- Une niche d'une profondeur inférieure accroît la consommation d'énergie.
- ■ Attendez que les plats chauds aient refroidi avant de les ranger dans le compartiment congélateur.
- ■ Déposez le produit congelé dans le compartiment réfrigérateur et profitez de son froid pour refroidir les produits alimentaires.
- ■ N’ouvrez la porte de l’appareil que le plus brièvement possible.
- ■ De temps en temps, nettoyez le dos de l’appareil, ceci pour éviter une hausse de la consommation d’électricité.
- ■ L'agencement des pièces d'équipement n'influe pas sur l'énergie absorbée par l'appareil.
- Bruits de fonctionnement
- Remédier soi même aux petites pannes
- 1. Éteignez l’appareil et attendez 5 minutes.
- 2. Allumez l’appareil et au cours des dix premières secondes, appuyez pendant 3-5 secondes sur la touche « super », Fig. "/2, jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse.
- Le programme d’auto-test démarre.
- Pendant l’autodiagnostic, un signal sonore long retentit.
- Prescriptions- d’hygiène-alimentaire
- it Indiceit Istruzioni per I´uso
- Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo
- Prima di mettere in funzione l'apparecchio
- Elementi tecnici di sicurezza
- Nell’impiego quotidiano
- ■ Non introdurre mai apparecchi elettrici nell’interno di questo elettrodomestico (es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elettrici ecc.). Potenziale rischio di deflagrazioni!
- ■ Non sbrinare o pulire l’apparecchio con una idropulitrice a vapore. Il vapore può raggiungere parti elettriche e provocare cortocircuiti. Pericolo di scariche elettriche!
- ■ Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati per rimuovere la brina o il ghiaccio. Così facendo si possono danneggiare i raccordi del circuito refrigerante. Il gas fuoriuscendo sotto effetto della pressione, può provocare irritazione agli occhi.
- ■ Non conservare nell’apparecchio prodotti contenenti propellenti gassosi combustibili (per es. bombolette spray) e sostanze infiammabili. Potenziale rischio di deflagrazioni!
- ■ Non usare impropriamente lo zoccolo, i cassetti estraibili, le porte ecc. quale punto di appoggio o come sostegno.
- ■ Per lo sbrinamento e la pulizia dell’apparecchio, estrarre la spina elettrica o disinserire l’interruttore di sicurezza. Evitare di esercitare trazioni sul cordone elettrico, ma impugnare correttamente la spina.
- ■ Conservare alcool ad alta gradazione in un contenitore ermeticamente chiuso, e posto in posizione verticale.
- ■ Evitare che olii o grassi imbrattino parti plastiche o le guarnizioni delle porte. I grassi aggrediscono il materiale plastico e la guarnizione della porta diventano fragili e porose.
- ■ Non ostruire le aperture per il passaggio dell’aria di aereazione dell’apparecchio.
- ■ L’uso di questo apparecchio è consentito a persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche o con insufficienti conoscenze, presupposto che siano sorvegliate da persona responsabile della loro sicurezza o da que...
- Bambini in casa
- ■ Non abbandonare parti dell'imballaggio che possano essere fonte di gioco per i bambini. Pericolo di soffocamento causato da scatole di cartone, fogli di plastica, polistirolo!
- ■ L'apparecchio non è un giocattolo per bambini!
- ■ Per apparecchi con serratura della porta: conservare la chiave fuori della portata dei bambini!
- Norme generali
- Avvertenze per lo smaltimento
- In caso di apparecchi fuori uso
- 1. Estrarre la spina di alimentazione.
- 2. Troncare il cavo elettrico di collegamento e rimuoverlo unitamente alla spina.
- 3. Non estrarre i ripiani e i contenitori, questo rende più difficile ai bambini di entrare nel vano frigo dell'apparecchio!
- 4. Vietare ai bambini di giocare con un apparecchio dismesso. Pericolo di asfissia!
- Dotazione
- La dotazione comprende i seguenti componenti:
- ■ Apparecchio da incasso
- ■ Accessori (a secondo del modello)
- ■ Busta con il materiale utile al montaggio
- ■ Istruzioni per l’uso
- ■ Istruzioni per il montaggio
- ■ Libretto del servizio assistenza clienti autorizzato
- ■ Allegato di garanzia convenzionale
- ■ Informazioni sul consumo energetico e sui possibili rumori
- Temperatura ambiente, ventilazione e profondità della nicchia
- Luogo d'installazione
- Collegare l’apparecchio
- Conoscere l’apparecchio
- Accendere l’apparecchio
- Istruzioni per il funzionamento
- ■ Dopo l'accensione dell'apparecchio possono passare diverse ore prima che la temperatura regolata sia raggiunta.
- Durante questo periodo evitare di introdurre alimenti nell’apparecchio.
- ■ Durante il funzionamento del refrigeratore, sulla parete posteriore del frigorifero si formano goccioline d’acqua o brina; questo dipende dal funzionamento. Non è necessario raschiare lo strato di brina o asciugare le goccioline d’acqua. La ...
- ■ Il perimetro anteriore dell’apparecchio è leggermente riscaldato, questo impedisce la formazione di condensato nella zona della guarnizione della porta.
- Istruzioni per il funzionamento
- Regolare la temperatura
- Funzione di allarme
- Capacità utile totale
- Il frigorifero
- Tenere presente nella conservazione
- ■ Conservare alimenti freschi, integri. Così la qualità e la freschezza si conservano più a lungo.
- ■ Per i prodotti pronti ed alimenti confezionati osservare la data minima di conservazione o la data di consumo indicata dal produttore.
- ■ Sistemare gli alimenti ben confezionati o coperti, per conservare aroma, colore e freschezza. Si evitano così contaminazioni di gusto e alterazioni di colore delle parti di plastica nel frigorifero.
- ■ Fare prima raffreddare gli alimenti e le bevande caldi, poi metterli nell’apparecchio.
- Considerare le zone più fredde nel frigorifero
- ■ La zona più fredda viene indicata da una freccia impressa sulle pareti laterali ed il sottostante ripiano di vetro. Figura $
- Avvertenza
- Conservare nella zona più fredda gli alimenti delicati (per es. pesce, salsiccia, carne).
- ■ La zona meno fredda è nella parte più alta della porta, e nel cassetto per verdure inferiore.
- Avvertenza
- Conservare nella parte superiore della porta ad es. formaggio duro e burro. Il formaggio può così continuare a diffondere il suo aroma e il burro resta spalmabile.
- Cassetto per verdure con regolatore di umidità
- ■ soprattutto frutta e in caso di carico elevato – bassa umidità dell'aria
- ■ soprattutto verdura e in caso di carico misto o di carico ridotto – alta umidità dell'aria
- Avvertenze
- ■ Per la conservazione ottimale della qualità e dell’aroma di frutta (ad es. ananas, banane, papaie ed agrumi) ed ortaggi (ad es. melanzane, cetrioli, zucchine, peperoni, pomodori e patate) che temono il freddo, conservarle fuori del frigorifero...
- ■ A seconda della quantità e del tipo del prodotto conservato, nel cassetto per verdure può formarsi condensa. Rimuovere la condensa con un panno asciutto e adattare l’umidità dell’aria nel cassetto per verdure con il regolatore di umidità.
- Tenere presente nella conservazione
- Super-raffreddamento
- Dotazione
- Adesivo «OK»
- Spegnere e mettere fuori servizio l'apparecchio
- Dotazione
- Quando non si usa l'apparecchio per un lungo periodo:
- 1. Spegnere l’apparecchio.
- 2. Estrarre la spina di alimentazione o disinserire il dispositivo elettrico di sicurezza.
- 3. Pulire l’apparecchio.
- 4. Lasciare aperta la porta dell’apparecchio.
- Pulizia dell’apparecchio
- m Attenzione
- ■ Non utilizzare prodotti per pulizia e solventi chemici contenenti sabbia, cloro o acidi.
- ■ Non usare spugne abrasive o spugne che graffiano. Sulle superfici metalliche potrebbe formarsi macchie da corrosione.
- ■ Non lavare i ripiani ed i contenitori nella lavastoviglie. Questi elementi si possono deformare!
- Pulizia dell’apparecchio
- Procedere come segue:
- 1. Prima di iniziare la pulizia spegnere l’apparecchio.
- 2. Estrarre la spina di alimentazione o disinserire il dispositivo elettrico di sicurezza!
- 3. Estrarre gli alimenti e conservarli in un luogo fresco. Disporre l'accumulatore del freddo (se disponibile) sugli alimenti.
- 4. Attendere lo sbrinamento dello strato di brina.
- 5. Pulire l’apparecchio con un panno morbido, acqua tiepida e poco detergente a pH neutro. L'acqua di lavaggio non deve penetrare nell'illuminazione o, attraverso il foro di scarico, nella zona di evaporazione.
- 6. Lavare la guarnizione della porta solo con acqua pulita e poi asciugarla con cura.
- 7. Dopo la pulizia: ricollegare ed accendere l’apparecchio.
- 8. Introdurre di nuovo gli alimenti.
- 1. Accendere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento. Figura "/1
- 2. Estrarre tutti gli alimenti dall’apparecchio.
- 3. Pulire l’interno dell’apparecchio (vedi capitolo «Pulizia dell’apparecchio»).
- 4. Pulire tutte le confezioni.
- 5. Per impedire la formazione di odore, confezionare ermeticamente gli alimenti che emanano forte odore.
- 6. Accendere di nuovo l’apparecchio.
- 7. Sistemare gli alimenti.
- 8. Dopo 24 ore controllare se si è di nuovo sviluppato odore.
- Illuminazione (LED)
- Risparmiare energia
- ■ Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vicino ad una fonte di calore (per es. calorifero, stufa).
- Altrimenti usare un pannello isolante.
- ■ Profondità della nicchia consigliata 560 mm.
- Una minore profondità della nicchia provoca un maggiore assorbimento di energia.
- ■ Lasciare raffreddare gli alimenti e le bevande, se caldi, prima di introdurli nell’apparecchio.
- ■ Per scongelare un alimento surgelato metterlo nel frigorifero, si utilizza così il freddo del surgelato per il raffreddamento degli alimenti.
- ■ Aprire la porta dell’apparecchio il tempo più breve possibile.
- ■ Per evitare un consumo eccessivo di energia elettrica, la zona del motore dell’apparecchio dovrebbe essere pulita saltuariamente.
- ■ La disposizione delle parti dell'attrezzatura non ha influenza sull'assorbimento di energia dell'apparecchio.
- Rumori di funzionamento
- Eliminare piccoli guasti
- 1. Spegnere l’apparecchio ed attendere 5 minuti.
- 2. Accendere l’apparecchio ed entro i 10 secondi seguenti mantenere premuto per 3-5 secondi il pulsante super, figura "/2, finché non viene emesso un segnale acustico.
- Il programma di autodiagnosi ha inizio.
- Durante l'autotest viene emesso un lungo segnale acustico.
- Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo
- nl Inhoudnl Gebruiksaanwijzing
- Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen
- Voordat u het apparaat in gebruik neemt
- Technische veiligheid
- Bij het gebruik
- ■ Nooit elektrische apparaten in het apparaat gebruiken (bijv. verwarmingsapparaten, elektrische ijsmaker etc.). Gevaar voor explosie!
- ■ Het apparaat nooit met een stoomreiniger ontdooien of schoonmaken! De hete stoom kan in de elektrische onderdelen terechtkomen en kortsluiting veroorzaken. Kans op een elektrische schok!
- ■ Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen om een laag ijs of rijp te verwijderen. Hierdoor kunt u de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam vatten of tot oogletsel leiden.
- ■ Geen producten met brandbare drijfgassen (bijv. spuitbussen) en geen explosieve stoffen in het apparaat opslaan. Gevaar voor explosie!
- ■ Plint, uittrekbare manden of laden, deuren etc. niet als opstapje gebruiken of om op te leunen.
- ■ Om te ontdooien of schoon te maken: stekker uit het stopcontact trekken resp. de zekering uitschakelen of losdraaien. Altijd aan de stekker trekken, nooit aan de aansluitkabel.
- ■ Dranken met een hoog alcoholpercentage altijd goed afgesloten en staand bewaren.
- ■ Geen olie of vet gebruiken op kunststof onderdelen en deurdichtingen. Ze kunnen poreus worden.
- ■ De be- en ontluchtingsopeningen van het apparaat nooit afdekken.
- ■ Personen (inclusief kinderen) met fysieke, sensorische of psychische beperkingen of gebrekkige kennis mogen dit apparaat uitsluitend gebruiken indien ze onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of door deze...
- Kinderen in het huishouden
- Algemene bepalingen
- Aanwijzingen over de afvoer
- Bij afgedankte apparaten
- 1. Stekker uit het stopcontact trekken.
- 2. Aansluitkabel doorknippen en samen met de stekker verwijderen.
- 3. Legplateaus en voorraadvakken niet eruit halen om het kinderen moeilijk te maken erin te klimmen!
- 4. Laat kinderen niet met het afgedankte apparaat spelen. Verstikkingsgevaar!
- Omvang van de levering
- Kamertemperatuur, ventilatie en nisdiepte
- De juiste plaats
- Apparaat aansluiten
- Kennismaking met het apparaat
- Inschakelen van het apparaat
- Aanwijzingen bij het gebruik
- ■ Na het inschakelen van het apparaat kan het een aantal uren duren voordat de ingestelde temperatuur is bereikt.
- Vóór die tijd geen levensmiddelen in het apparaat leggen.
- ■ Terwijl de koelmachine loopt, vormen zich dooiwaterdruppels of een laagje rijp op de achterwand van de koelruimte. U hoeft de dooiwaterdruppels niet af te wissen of de rijp af te schrapen. De achterwand wordt automatisch ontdooid. Het dooiwater l...
- ■ De voorzijde van het apparaat achter de deur wordt gedeeltelijk licht verwarmd waardoor de vorming van condenswater in de buurt van de deurafdichting wordt voorkomen.
- Aanwijzingen bij het gebruik
- Instellen van de temperatuur
- Alarm function
- Netto-inhoud
- De koelruimte
- In acht nemen bij het bewaren
- ■ Bewaar verse, onbeschadigde levensmiddelen. Zo blijft de kwaliteit en de versheid langer bewaard.
- ■ Bij kant-en-klaarproducten en afgevulde producten de door de fabrikant vermelde houdbaarheids- of gebruiksdatum in acht nemen.
- ■ De levensmiddelen goed verpakt of afgedekt inruimen, om aroma, kleur en versheid te bewaren. Dit voorkomt geuroverdracht en verkleuring van de kunststof onderdelen in de koelruimte.
- ■ Warme gerechten en dranken eerst laten afkoelen en pas daarna in het apparaat zetten.
- Let op de koudezones in de koelruimte
- ■ De koelste zone bevindt zich tussen de aan de zijkant afgebeelde pijl en de glasplaat eronder. Afb. $
- Aanwijzing
- Bewaar in de koudste zone gevoelige levensmiddelen (bijv. vis, worst, vlees).
- ■ De warmste zone bevindt zich bovenaan in de deur en in de onderste groentelade.
- Aanwijzing
- Bewaar bovenaan in de deur bijv. harde kaas en boter. Kaas kan zo zijn aroma verder ontwikkelen en de boter blijft goed smeerbaar.
- Groentelade met vochtigheidsregelaar
- ■ overwegend fruit en bij hoge belading – lagere luchtvochtigheid
- ■ overwegend groente en bij gemengde belading of geringe belading – hogere luchtvochtigheid
- Aanwijzingen
- ■ Koudegevoelig fruit (bijv. ananas, bananen, papaja en citrusvruchten) en groente (bijv. aubergines, komkommers, courgettes, paprika, tomaten en aardappels) dienen voor een optimaal behoud van kwaliteit en aroma buiten de koelkast bewaard te worde...
- ■ Afhankelijk van de soort en de hoeveelheid bewaarde levensmiddelen kan zich condenswater vormen in de groentelade. Condenswater verwijderen met een droge doek en de luchtvochtigheid in de groentelade aanpassen met behulp van de vochtigheidsregelaar.
- In acht nemen bij het bewaren
- Superkoelen
- Uitvoering
- Sticker „OK”
- Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen
- Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt:
- 1. Uitschakelen van het apparaat.
- 2. Stekker uit het stopcontact trekken of de zekering losdraaien resp. uitschakelen.
- 3. Schoonmaken van het apparaat.
- 4. Deur van het apparat open laten.
- U gaat als volgt te werk:
- 1. Vóór het schoonmaken het apparaat uitschakelen.
- 2. Stekker uit het stopcontact trekken of de zekering losdraaien resp. uitschakelen!
- 3. Levensmiddelen verwijderen en op een koele plaats bewaren. De koude- accu (indien aanwezig) op de levensmiddelen leggen.
- 4. Wachten tot de rijplaag is ontdooid.
- 5. Het apparaat schoonmaken met een zachte doek en lauw water met een scheutje pH neutraal schoonmaakmiddel. Het afwaswater mag niet in de verlichting of via het afvoergat in het verdampingsgedeelte terechtkomen.
- 6. Deurafdichting alleen met schoon water schoonmaken en grondig droogwrijven.
- 7. Na het schoonmaken apparaat weer aansluiten en inschakelen.
- 8. Levensmiddelen weer aanbrengen.
- 1. Apparaat uitschakelen met de Aan/ Uit-knop. Afb. "/1
- 2. Alle levensmiddelen uit het apparaat halen.
- 3. Binnenruimte reinigen (zie hoofdstuk Schoonmaken van het apparaat).
- 4. Alle verpakkingen schoonmaken.
- 5. Sterk ruikende levensmiddelen luchtdicht verpakken om luchtjes te voorkomen.
- 6. Apparaat weer inschakelen.
- 7. Levensmiddelen inruimen.
- 8. Na 24 uur controleren of er opnieuw luchtjes zijn ontstaan.
- Verlichting (LED)
- Energie besparen
- ■ Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron plaatsen zoals een verwarmingsradiator of een fornuis.
- Gebruik eventueel een isolatieplaat.
- ■ Een nisdiepte van 560 mm aanhouden.
- Een kleinere nisdiepte leidt tot een hoger energieverbruik.
- ■ Warme gerechten en dranken eerst laten afkoelen, daarna in het apparaat plaatsen.
- ■ Diepvrieswaren in de koelruimte leggen om ze te ontdooien en de kou van de diepvrieswaren gebruiken om andere levensmiddelen te koelen.
- ■ Deuren van het apparaat zo kort mogelijk openen.
- ■ Om een verhoogd stroomverbruik te vermijden, dient de achterkant van het apparaat af en toe gereinigd te worden.
- ■ De ordening van de uitrustingsdelen heeft geen invloed op de energieopname van het apparaat.
- Bedrijfsgeluiden
- Kleine storingen zelf verhelpen
- 1. Apparaat uitschakelen en 5 minuten wachten.
- 2. Apparaat inschakelen en binnen de eerste 10 seconden de super-toets, afb. "/2, gedurende 3-5 seconden ingedrukt houden, tot er een geluidssignaal klinkt.
- Het zelftestprogramma start.
- Terwijl de zelftest wordt uitgevoerd, klinkt er een lang geluidssignaal.
- Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen