Siemens KI34VV21FF User Manual
Siemens Refrigerators
This manual is related to the following products:
Table of contents
Document Outline
- de Inhaltsverzeichnis
- Sicherheits- und Warnhinweise 5
- Hinweise zur Entsorgung 7
- Lieferumfang 7
- Raumtemperatur und Belüftung beachten 8
- Aufstellort 8
- Gerät anschließen 8
- Gerät kennenlernen 9
- Gerät einschalten 9
- Temperatur einstellen 10
- Nutzinhalt 10
- Der Kühlraum 10
- Der Gefrierraum 11
- Max. Gefriervermögen 11
- Gefrieren und Lagern 11
- Frische Lebensmittel einfrieren 12
- Gefriergut auftauen 13
- Ausstattung 13
- Aufkleber “OK” 13
- Gerät ausschalten und stilllegen 13
- Abtauen 14
- Gerät reinigen 15
- Energie sparen 16
- Betriebsgeräusche 16
- Kleine Störungen selbst beheben 17
- Kundendienst 18
- en Table of Contents
- Safety and warning information 19
- Information concerning disposal 20
- Scope of delivery 21
- Ambient temperature and ventilation 21
- Installation location 22
- Connecting the appliance 22
- Getting to know your appliance 22
- Switching the appliance on 23
- Setting the temperature 23
- Usable capacity 24
- Refrigerator compartment 24
- Freezer compartment 24
- Max. freezing capacity 25
- Freezing and storing food 25
- Freezing fresh food 25
- Thawing frozen food 26
- Interior fittings 26
- Sticker “OK” 27
- Switching off and disconnecting the appliance 27
- Defrosting 27
- Cleaning the appliance 28
- Tips for saving energy 29
- Operating noises 29
- Eliminating minor faults yourself 30
- Customer service 31
- fr Table des matières
- Consignes de sécurité et avertissements 32
- Conseil pour la mise au rebut 34
- Étendue des fournitures 35
- Contrôler la température ambiante et l'aération 35
- Lieu d'installation 36
- Branchement de l’appareil 36
- Présentation de l’appareil 37
- Enclenchement de l’appareil 37
- Réglage de la température 38
- Contenance utile 38
- Le compartiment réfrigérateur 39
- Le compartiment congélateur 39
- Capacité de congélation maximale 40
- Congélation et rangement 40
- Congélation de produits frais 40
- Décongélation des produits 42
- Equipement 42
- Autocollant « OK » 42
- Arrêt et remisage de l'appareil 43
- Si vous dégivrez l'appareil 43
- Nettoyage de l’appareil 44
- Economies d’énergie 45
- Bruits de fonctionnement 45
- Remédier soi même aux petites pannes 46
- Service après-vente 48
- it Indice
- Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo 49
- Avvertenze per lo smaltimento 51
- Dotazione 51
- Osservare la temperatura ambiente e la ventilazione del locale 52
- Luogo d'installazione 52
- Collegare l’apparecchio 52
- Conoscere l’apparecchio 53
- Accendere l’apparecchio 53
- Regolare la temperatura 54
- Capacità utile totale 54
- Il frigorifero 55
- Il congelatore 55
- Max. capacità di congelamento 55
- Congelare e conservare 56
- Congelamento di alimenti freschi 56
- Decongelare surgelati 57
- Dotazione 58
- Adesivo «OK» 58
- Spegnere e mettere fuori servizio l'apparecchio 58
- Scongelamento 59
- Pulizia dell’apparecchio 60
- Risparmiare energia 61
- Rumori di funzionamento 61
- Eliminare piccoli guasti 62
- Servizio Assistenza Clienti 64
- nl Inhoud
- Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen 65
- Aanwijzingen over de afvoer 67
- Omvang van de levering 67
- Let op de omgevingstemperatuur en de beluchting 68
- De juiste plaats 68
- Apparaat aansluiten 68
- Kennismaking met het apparaat 69
- Inschakelen van het apparaat 69
- Instellen van de temperatuur 70
- Netto-inhoud 70
- De koelruimte 71
- De diepvriesruimte 71
- Maximale invriescapaciteit 71
- Invriezen en opslaan 72
- Verse levensmiddelen invriezen 72
- Ontdooien van diepvrieswaren 73
- Uitvoering 74
- Sticker „OK” 74
- Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen 74
- Ontdooien 75
- Schoonmaken van het apparaat 76
- Energie besparen 77
- Bedrijfsgeluiden 77
- Kleine storingen zelf verhelpen 78
- Servicedienst 80
- de Inhaltsverzeichnisde Gebrauchsanleitung
- Sicherheits- und Warnhinweise
- Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen
- Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes.
- Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanweisung missachten. Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
- Das Gerät enthält in geringer Menge das umweltfreundliche aber brennbare Kältemittel R600a. Achten Sie darauf, dass die Rohre des Kältemittel- Kreislaufes bei Transport oder Montage nicht beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann zu...
- Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen. Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m³ groß sein. ...
- Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden.
- Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person durchgeführt werden.
- Es dürfen nur Originalteile des Herstellers benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
- Eine Verlängerung der Netzanschlussleitung darf nur über den Kundendienst bezogen werden.
- Beim Gebrauch
- ■ Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr!
- ■ Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!
- ■ Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reif- und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
- ■ Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr!
- ■ Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen.
- ■ Zum Abtauen und Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel.
- ■ Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern.
- ■ Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös.
- ■ Be- und Entlüftungsöffnungen für das Gerät nie abdecken oder zustellen.
- ■ Dieses Gerät ist von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder mangelndem Wissen nur zu benutzen, wenn Sie durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt...
- ■ Im Gefrierraum keine Flüssigkeiten in Flaschen und Dosen lagern (besonders kohlensäurehaltige Getränke). Flaschen und Dosen können platzen!
- ■ Nie Gefriergut sofort, nachdem es aus dem Gefrierraum genommen wird, in den Mund nehmen. Gefrierverbrennungsgefahr!
- ■ Vermeiden Sie längeren Kontakt der Hände mit dem Gefriergut, Eis oder den Verdampferrohren usw. Gefrierverbrennungsgefahr!
- Kinder im Haushalt
- Allgemeine Bestimmungen
- Beim Gebrauch
- Das Gerät eignet sich zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln.
- Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Privathaushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
- Das Gerät ist funkentstört nach EU- Richtlinie 2004/108/EC.
- Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.
- Dieses Erzeugnis entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte (EN 60335-2-24).
- Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
- Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemeindeverwaltung.
- Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
- Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme u...
- m Warnung
- Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des Kältemittel- Kreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.
- Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden.
- Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.
- Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden.
- Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden, Bild +.
- Klimaklasse
- zulässige Raumtemperatur
- SN
- +10 °C bis 32 °C
- N
- +16 °C bis 32 °C
- ST
- +16 °C bis 38 °C
- T
- +16 °C bis 43 °C
- Hinweis
- Das Gerät ist innerhalb der Raumtemperaturgrenzen der angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig. Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Temperatur von +5 °C aus...
- Die Luft an der Rückwand des Gerätes erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher: Nie Be- und Entlüftungsöffnungen abdecken oder zustellen!
- Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle ...
- Nach dem Aufstellen des Gerätes mind. 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert.
- Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
- Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein.
- Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220-240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10-A bis 16-A Sicherung abgesichert sein.
- Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern betrieben werden, ist zu überprüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild, Bild +.
- Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle.
- Die Ausstattung der Modelle kann variieren.
- Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.
- Bild ç!
- 1
- Temperaturregler/Beleuchtung
- 2
- Lichtschalter
- 3
- Glasablage im Kühlraum
- 4
- Gemüsebehälter
- 5
- Gefriergutbehälter
- 6
- Türablage
- 7
- Ablage für große Flaschen
- A
- Kühlraum
- B
- Gefrierraum
- Temperaturregler, Bild "/A, aus Stellung „0“ herausdrehen. Das Gerät beginnt zu kühlen. Die Beleuchtung ist bei geöffneter Tür eingeschaltet.
- Die Kühlraum-Temperatur wird wärmer:
- Temperaturregler, Bild "/A, auf die gewünschte Einstellung drehen.
- Bei mittlerer Einstellung werden ca. +4 °C in der kältesten Zone erreicht, Bild #.
- Höhere Einstellungen ergeben kältere Temperaturen im Kühl- und Gefrierraum.
- Wir empfehlen:
- ■ empfindliche Lebensmittel nicht wärmer als +4 °C lagern,
- ■ eine niedrige Einstellung für die kurzfristige Lagerung von Lebensmitteln (energiesparender Betrieb),
- ■ eine mittlere Einstellung für die langristige Lagerung von Lebensmitteln.
- ■ eine hohe Einstellung nur vorübergehend einstellen bei häufigem Öffnen der Tür und beim Einlegen großer Mengen Lebensmittel in den Kühlraum.
- Kühlvermögen
- Die Temperatur im Kühlraum kann durch Einbringen von größeren Mengen Lebensmitteln oder Getränken vorübergehend wärmer werden.
- Daher sollte der Temperaturregler für ca. 7 Stunden auf eine höhere Einstellung gedreht werden.
- Die Temperatur im Gefrierraum ist abhängig von der Kühlraum-Temperatur.
- Kältere Kühlraum-Temperaturen bewirken auch kältere Gefrierraum- Temperaturen.
- Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild +
- Um die maximale Menge an Gefriergut unterzubringen, können alle Ausstattungsteile entnommen werden. Die Lebensmittel können dann direkt auf den Ablagen und dem Gefrierraum- Boden gestapelt werden.
- Gefriergutbehälter bis zum Anschlag herausziehen, vorne anheben und herausnehmen. Bild $
- Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für fertige Speisen, Backwaren, Konserven, Kondensmilch, Hartkäse, kälteempfindliches Obst und Gemüse sowie Südfrüchte.
- Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen. Dadurch bleiben Aroma, Farbe und Frische erhalten. Außerdem werden Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile vermieden.
- Hinweis
- Vermeiden Sie Kontakt zwischen Lebensmitteln und Rückwand. Die Luftzirkulation wird sonst beeinträchtigt.
- Lebensmittel oder Verpackungen könnten an der Rückwand festgefrieren.
- Durch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte:
- ■ Kälteste Zone ist zwischen dem seitlich eingeprägten Pfeil und der darunter liegenden Glasablage. Bild #
- Hinweis
- Lagern Sie in den kältesten Zonen empfindliche Lebensmittel (z. B. Fisch, Wurst, Fleisch).
- ■ Wärmste Zone ist an der Tür ganz oben.
- Hinweis
- Lagern Sie in der wärmsten Zone z. B. Käse und Butter. Beim Servieren behält der Käse sein Aroma, die Butter bleibt streichfähig.
- Der Gefrierraum
- Den Gefrierraum verwenden
- Hinweis
- Achten Sie darauf, dass die Gefrierraum- Tür immer geschlossen ist! Bei offener Tür taut das Gefriergut auf und der Gefrierraum vereist stark. Außerdem: Energieverschwendung durch hohen Stromverbrauch!
- Angaben über das max. Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild. Bild +
- Größere Mengen Lebensmittel vorzugsweise im obersten Fach einfrieren, dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren. Die Lebensmittel breitflächig in die Fächer bzw. in die Gefriergutbehälter legen. Bereits gefrorene Lebe...
- Wichtig für einwandfreie Luftzirkulation im Gerät, Gefriergutbehälter bis zum Anschlag einschieben.
- Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.
- Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert werden. Bei Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel ist das Blanchieren nicht erforderlich.
- Literatur über das Einfrieren und Blanchieren finden Sie im Buchhandel.
- Hinweis
- Einzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen in Berührung bringen.
- ■ Zum Einfrieren geeignet sind: Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse, Butter und Quark, fertige Gerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gegartes Fl...
- ■ Zum Einfrieren nicht geeignet sind: Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt werden, wie Blattsalate oder Radieschen, Eier in der Schale, Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt, Dickmilch, saure Sahne, C...
- Hinweis
- Beim Einfrieren von frischen Lebensmitteln treten längere Laufzeiten der Kältemaschine auf. Unter Umständen kann dadurch auch die Kühlraum- Temperatur zu kalt werden. Stellen Sie die Temperatur im Kühlraum wärmer ein.
- Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus Polyethylen, Alu-Folie, Gefrierdosen. Diese Produkte finden Sie im Fachhandel.
- Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan, Müllbeutel und gebrauchte Einkaufstüten.
- Gummiringe, Kunststoff-Klipse, Bindfäden, kältebeständige Klebebänder, o. ä.
- Beutel und Schlauch-Folien aus Polyethylen können mit einem Folienschweissgerät verschweisst werden.
- Abhängig von der Art der Lebensmittel.
- Bei einer Temperatur von -18 °C:
- Je nach Art und Verwendungszweck kann zwischen folgenden Möglichkeiten gewählt werden:
- m Achtung
- An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
- Die max. Lagerdauer des Gefriergutes nicht mehr voll nutzen.
- (nicht bei allen Modellen)
- Bild % Sie können die Ablagen des Innenraums nach Bedarf variieren: Ablage anheben, nach vorne ziehen, absenken und seitlich hinausschwenken.
- Bild & In der Flaschenablage können Flaschen sicher abgelegt werden. Die Halterung ist variabel.
- (nicht bei allen Modellen)
- Mit der “OK”-Temperaturkontrolle können Temperaturen unter +4 °C ermittelt werden. Stellen Sie die Temperatur stufenweise kälter, falls der Aufkleber nicht “OK” anzeigt.
- Hinweis
- Bei Inbetriebnahme des Gerätes kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die Temperatur erreicht ist.
- Korrekte Einstellung
- Temperaturregler, Bild "/A, auf Stellung „0“ drehen. Kühlmaschine und Beleuchtung schalten ab.
- Während die Kühlmaschine läuft, bilden sich an der Rückwand des Kühlraums Tauwassertropfen oder Reif. Dies ist funktionsbedingt. Sie brauchen die Tauwassertropfen oder den Reif nicht abzuwischen. Die Rückwand taut automatisch ab. Das Tauwasser ...
- Hinweis
- Tauwasserrinne und Ablaufloch sauber halten, damit das Tauwasser ablaufen kann.
- Der Gefrierraum taut nicht automatisch ab, da das Gefriergut nicht antauen darf. Eine Reifschicht im Gefrierraum verschlechtert die Kälteabgabe an das Gefriergut und erhöht den Stromverbrauch. Entfernen Sie regelmäßig die Reifschicht.
- m Achtung
- Reifschicht oder Eis nicht mit Messer oder spitzem Gegenstand abschaben. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
- Hinweis
- Ca. 4 Stunden vor dem Abtauen das Super-Gefrieren einschalten, damit die Lebensmittel eine sehr tiefe Temperatur erreichen und somit längere Zeit bei Raumtemperatur gelagert werden können.
- Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Gerätes herausnehmen.
- Bild %
- Die Glasablagen anheben, nach vorne ziehen, absenken und seitlich herausnehmen.
- Bild (
- Tauwasserrinne und Ablaufloch regelmäßig mit Wattestäbchen oder ähnlichem reinigen, damit das Tauwasser ablaufen kann.
- Bild *
- Ablagen nach oben anheben und herausnehmen.
- Bild $
- Behälter bis zum Anschlag herausziehen, vorne anheben und herausnehmen.
- Energie sparen
- ■ Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen! Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd).
- Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
- ■ Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen!
- ■ Legen Sie das Gefriergut zum Auftauen in Ihren Kühlraum. Die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen.
- ■ Gerät so kurz wie möglich öffnen!
- ■ Reifschicht im Gefrierraum regelmäßig abtauen!
- Reifschicht verschlechtert die Kälteabgabe an das Gefriergut und erhöht den Stromverbrauch.
- ■ Achten Sie darauf, dass die Gefrierraum-Tür immer geschlossen ist.
- ■ Die Geräterückseite sollte gelegentlich mit einem Staubsauger oder Pinsel gereinigt werden, um einen erhöhten Stromverbrauch zu vermeiden.
- Betriebsgeräusche
- Ganz normale Geräusche
- Energie sparen
- Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).
- Kältemittel fließt durch die Rohre.
- Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein/aus.
- Bitte richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage aus. Verwenden Sie dazu die Schraubfüße oder legen Sie etwas unter.
- Rücken Sie das Gerät von anstehenden Möbeln oder Geräten weg.
- Prüfen Sie bitte die herausnehmbaren Teile und setzen Sie sie eventuell neu ein.
- Rücken Sie bitte die Flaschen oder Gefäße leicht auseinander.
- Kleine Störungen selbst beheben
- Bevor Sie den Kundendienst rufen:
- Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können.
- Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit!
- Störung
- Mögliche Ursache
- Abhilfe
- Die Beleuchtung funktioniert nicht.
- Die Glühlampe ist defekt.
- Glühlampe austauschen. Bild '/B
- Lichtschalter klemmt.
- Prüfen, ob er sich bewegen lässt. Bild '/A
- Gefriergut ist festgefroren.
- Gefriergut mit einem stumpfen Gegenstand lösen. Nicht mit Messer oder spitzem Gegenstand ablösen.
- Der Gefrierraum hat eine dicke Reifschicht.
- Gefrierraum abtauen (siehe Kapitel Abtauen). Achten Sie immer darauf, dass die Gefrierraum-Tür richtig geschlossen ist.
- Der Boden des Kühlraums ist nass.
- Die Tauwasserrinnen oder das Ablaufloch sind verstopft.
- Reinigen Sie die Tauwasserrinnen und das Ablaufloch (siehe Kapitel Gerät reinigen). Bild (
- Im Kühlraum ist es zu kalt.
- Gefrierraum-Tür ist geöffnet.
- Gefrierraum-Tür schließen.
- Es wurden zu viele Lebensmittel auf einmal zum Gefrieren eingelegt.
- Max. Gefriervermögen nicht überschreiten.
- Temperaturregler ist zu hoch eingestellt.
- Temperaturregler niedriger einstellen.
- Störung
- Mögliche Ursache
- Abhilfe
- Die Kältemaschine schaltet immer häufiger und länger ein.
- Häufiges Öffnen des Gerätes.
- Gerät nicht unnötig öffnen.
- Die Be- und Entlüftungsöffnungen sind verdeckt.
- Hindernisse entfernen.
- Einfrieren größerer Mengen frischer Lebensmittel.
- Max. Gefriervermögen nicht überschreiten.
- Das Gerät hat keine Kühlleistung.
- Der Temperaturregler steht auf Stellung “0“.
- Temperaturregler aus Stellung “0“ herausdrehen. Bild "/A
- Prüfen, ob Strom vorhanden ist, Sicherung überprüfen.
- Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an.
- Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild. Bild +
- Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnis- und Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehrkosten.
- Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst- Verzeichnis.
- D
- 01801 22 33 66
- 0,039 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
- A
- 0810 240 260
- CH
- 0848 840 040
- en Table of Contentsen Instruction for Use
- Safety and warning information
- Before you switch ON the appliance
- Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
- The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner.
- This appliance contains a small quantity of environmentally-friendly but flammable R600a refrigerant. Ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged during transportation and installation. Leaking refrigerant may cause eye injuries ...
- The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small. The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant....
- If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person. Improper installations and repairs may put the user at considerable risk.
- Repairs may be performed by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person only.
- Only original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements.
- A extension cable may be purchased from customer service only.
- Important information when using the appliance
- ■ Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Risk of explosion!
- ■ Never use a steam cleaner to defrost or clean the appliance! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
- ■ Do not use pointed or sharp-edged implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubing. Leaking refrigerant may ignite or cause eye injuries.
- ■ Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Risk of explosion!
- ■ Do not stand or support yourself on the base, drawers or doors, etc.
- ■ Before defrosting and cleaning the appliance, pull out the mains plug or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging the cable.
- ■ Bottles which contain a high percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright position.
- ■ Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous.
- ■ Never cover or block the ventilation openings for the appliance.
- ■ People (childern incl.) who have limited physical, sensory or mental abilities or inadequate knowledge must not use this appliance unless they are supervised or given meticulous instructions.
- ■ Do not store bottled or canned drinks (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may explode!
- ■ Never put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth. Risk of low-temperature burns!
- ■ Avoid prolonged touching of frozen food, ice or the evaporator pipes, etc. Risk of low-temperature burns!
- Children in the household
- General regulations
- Important information when using the appliance
- The appliance is suitable for cooling and freezing food.
- This appliance is intended for use in the home and the home environment.
- The appliance is suppressed according to EU Directive 2004/108/EC.
- The refrigeration circuit has been checked for leaks.
- This product complies with the relevant safety regulations for electrical appliances (EN 60335-2-24).
- The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner.
- Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
- Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
- This appliance is identified according to the European guideline 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment – WEEE. The directive specifies the framework for an EU-wide valid return and re-use of old appliances.
- m Warning
- Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.
- After unpacking all parts, check for any damage in transit.
- If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service.
- The delivery consists of the following parts:
- ■ Built-in appliance
- ■ Interior fittings (depending on model)
- ■ Operating instructions
- ■ Installation manual
- ■ Customer service booklet
- ■ Warranty enclosure
- ■ Information on the energy consumption and noises
- ■ Bag containing installation materials
- Ambient temperature and ventilation
- Ambient temperature
- The appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate class, the appliance can be operated at the following temperatures.
- The climate class can be found on the rating plate. Fig. +
- Climate class
- Permitted ambient temperature
- SN
- +10 °C to 32 °C
- N
- +16 °C to 32 °C
- ST
- +16 °C to 38 °C
- T
- +16 °C to 43 °C
- Note
- The appliance is fully functional within the room temperature limits of the indicated climatic class. If an appliance of climatic class SN is operated at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a temperature of +5 °C.
- The air on the rear panel of the appliance heats up. Conduction of the heated air must not be obstructed. Otherwise, the refrigeration unit must work harder. This increases power consumption. Therefore: Never cover or block the ventilation openings!
- Install the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location should neither be exposed to direct sunlight nor near a heat source, e. g. a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoidable, use a suitable i...
- After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance is switched on. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system.
- Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of the appliance (see chapter “Cleaning the appliance”).
- The socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance.
- The appliance complies with the protection class I. Connect the appliance to 220–240 V/50 Hz alternating current via a correctly installed socket with protective conductor. The socket must be fused with a 10 to 16 A fuse.
- For appliances operated in non- European countries, check whether the stated voltage and current type match the values of your mains supply match the values of the mains supply. This information can be found on the rating plate. Fig. +
- Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer to several models.
- The features of the models may vary.
- The diagrams may differ.
- Fig. ç!
- 1
- Temperature controller/light
- 2
- Light switch
- 3
- Glass shelf in the refrigerator compartment
- 4
- Vegetable container
- 5
- Frozen food container
- 6
- Door shelf
- 7
- Shelf for large bottles
- A
- Refrigerator compartment
- B
- Freezer compartment
- Turn temperature controller, Fig. "/A, from position “0”. The appliance begins to cool. Light is switched on when the door is open.
- The refrigerator compartment temperature rises:
- Turn temperature controller, Fig. "/A, to the required setting.
- When the controller is at a medium setting, the temperature drops to approx. +4 °C in the coldest zone. Fig. #.
- Higher settings lower the temperature in the refrigerator and freezer compartment.
- We recommend:
- ■ Perishable food should not be stored above +4 °C.
- ■ Low setting for short-term storage of food (energy-saving mode).
- ■ Medium setting for long-term storage of food.
- ■ Select a higher setting only temporarily, when the door is frequently opened or large quantities are placed in the refrigerator compartment.
- Refrigeration capacity
- The temperature in the refrigerator compartment may rise temporarily if large amounts of food or a lot of drinks are placed inside.
- Therefore the temperature controller should be set to a higher setting for approx. 7 hours.
- The temperature in the freezer compartment depends on the temperature in the refrigerator compartment.
- Lower temperatures in the refrigerator compartment also cause lower temperatures in the freezer compartment.
- Information on the usable capacity can be found inside your appliance on the rating plate. Fig. +
- The maximum amount of food can be placed in the freezer by removing all fittings. The food can be stacked directly on the shelves and in the bottom of the freezer compartment.
- Pull out the frozen food container all the way, lift at the front and remove. Fig. $
- The refrigerator compartment is the ideal storage location for ready meals, cakes and pastries, preserved food, condensed milk, hard cheese, fruit and vegetables sensitive to cold as well as tropical fruit.
- Wrap or cover food before placing in the appliance. This will retain the aroma, colour and freshness of the food. In addition, flavours will not be transferred between foods and the plastic parts will not become discoloured.
- Note
- Avoid contact between food and rear panel. Otherwise the air circulation will be impaired.
- Food or packaging could freeze to the rear panel.
- The air circulation in the refrigerator compartment creates different chill zones:
- ■ Coldest zone is between the arrow stamped on the side and the glass shelf situated below. Fig. #
- Note
- Store perishable food (e.g. fish, sausage, meat) in the coldest zones.
- ■ Warmest zone is at the very top of the door.
- Note
- Store e.g. cheese and butter in the warmest zone. When served, the cheese will not have lost its flavour and the butter will be easy to spread.
- Freezer compartment
- Use the freezer compartment
- Note
- Ensure that the freezer compartment door has been closed properly. If the door is open, the frozen food will thaw. The freezer compartment will become covered in thick ice. Also: waste of energy due to high power consumption!
- Information about the max. freezing capacity within 24 hours can be found on the rating plate. Fig. +
- Freeze large quantities of food preferably in the very top compartment where food freezes particularly quickly and therefore also gently. Place the food over the whole area of the compartments or in the frozen food container. Food which is already fr...
- To ensure good air circulation in the appliance, insert the frozen food container all the way.
- Freeze fresh and undamaged food only.
- To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing. Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching.
- Literature on freezing and blanching can be found in bookshops.
- Note
- Keep food which is to be frozen away from food which is already frozen.
- ■ The following foods are suitable for freezing: Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese, butter and quark, ready meals and leftovers such as soups, ste...
- ■ The following foods are not suitable for freezing: Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and peaches, hard-boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, crè...
- Note
- When freezing fresh food, the refrigeration unit runs for longer. As a result, the refrigerator compartment temperature may drop too low. Increase the temperature in the refrigerator compartment.
- Plastic film, tubular film made of polyethylene, aluminium foil, freezer containers. These products are available from specialist outlets.
- Wrapping paper, greaseproof paper, cellophane, bin liners and used shopping bags.
- Rubber bands, plastic clips, string, cold- resistant adhesive tape, etc.
- Bags and tubular film made of polyethylene can be sealed with a film heat sealer.
- Depends on the type of food.
- At a temperature of -18 °C:
- Depending on the type and application, select one of the following options:
- m Caution
- Do not refreeze food which is beginning to thaw or which has already thawed. It can only be refrozen when it has been used to prepare a ready meal (boiled or fried).
- No longer store the frozen produce for the max. storage period.
- (not all models)
- Fig. % You can reposition the inner shelves as required: lift shelf, pull forwards, lower and swivel out to the side.
- Fig. & Bottles can be stored securely on the bottle shelf. The holder can be adjusted.
- (not all models)
- The “OK” temperature monitor can be used to determine temperatures below +4 °C. Gradually reduce the temperature if the sticker does not indicate “OK”.
- Note
- When the appliance is switched on, it may take 12 hours until the temperature is reached.
- Correct setting
- Turn temperature controller, Fig. "/A, to position “0”. Refrigeration unit and light switch off.
- While the refrigerating unit is running, beads of condensation or hoarfrost form at the back of the refrigerator compartment. This is quite normal. It is not necessary to wipe off the condensation or frost. The rear panel defrosts automatically. The ...
- Note
- Keep the condensation channel and drainage hole clean, so that the condensation can run out.
- The freezer compartment does not defrost automatically, otherwise the frozen food would start thawing. A layer of frost in the freezer compartment impairs refrigeration of the frozen food and increases power consumption. Remove the layer of hoarfrost...
- m Caution
- Do not scrape off hoarfrost or ice with a knife or pointed object. You could damage the refrigerant tubes. Leaking refrigerant may ignite or cause eye injuries.
- Note
- Approx. 4 hours before defrosting the appliance, switch on super freezing so that the food drops to a very low temperature and can therefore be stored at room temperature for a longer period.
- All variable parts of the appliance can be taken out for cleaning.
- Fig. %
- Lift the glass shelves, pull forwards, lower and swing out to the side.
- Fig. (
- Regularly clean the condensation channel and drainage hole with a cotton bud or similar implement to ensure that the condensation can drain.
- Fig. *
- Lift shelves upwards and take out.
- Fig. $
- Pull out the container all the way, lift at the front and remove.
- Tips for saving energy
- ■ Install the appliance in a dry, well ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker).
- If required, use an insulating plate.
- ■ Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance!
- ■ When thawing frozen products, place them in the refrigerator. Use the coldness of the frozen food to cool food.
- ■ Open the appliance as briefly as possible.
- ■ Regularly defrost the freezer compartment to remove the layer of frost!
- A layer of hoarfrost will impair refrigeration of the frozen food and increase power consumption.
- ■ Ensure that the freezer compartment door is always closed properly.
- ■ Occasionally clean the rear of the appliance with a vacuum cleaner or paint brush to prevent an increased power consumption.
- Operating noises
- Quite normal noises
- Tips for saving energy
- Motors are running (e.g. refrigerating units, fan).
- Refrigerant is flowing through the tubing.
- Motor, switches or solenoid valves are switching on/off.
- Please align the appliance with a spirit level. Use the height-adjustable feet or place packing underneath them.
- Please move the appliance away from adjacent units or appliances.
- Please check the removable parts and re-insert them correctly if required.
- Move the bottles or receptacles slightly away from each other.
- Eliminating minor faults yourself
- Before you call customer service:
- Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information.
- Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still under guarantee!
- Fault
- Possible cause
- Remedial action
- The light does not work.
- The bulb is defective.
- Replace bulb. Fig. '/B
- Light switch is jammed.
- Check whether it can be moved. Fig. '/A
- The frozen food is frozen solid.
- Loosen frozen food with a blunt object. Do not use a knife or pointed object.
- The freezer compartment has a thick layer of frost.
- Defrost the freezer compartment (see chapter Defrosting). Always ensure that the freezer compartment door is closed properly.
- Floor of the refrigerator compartment is wet.
- The condensation channels or drainage hole are blocked.
- Clean the condensation channels and the drainage hole. See chapter Cleaning the appliance. Fig. (
- The temperature in the refrigerator compartment is too cold.
- Freezer compartment door is open.
- Close the freezer compartment door.
- Too much food was placed in the freezer compartment at once.
- Do not exceed max. freezing capacity.
- Temperature controller has been set too high.
- Set temperature controller lower.
- Fault
- Possible cause
- Remedial action
- The refrigerating unit is switching on more frequently and for longer.
- Appliance opened frequently.
- Do not open the appliance unnecessarily.
- The ventilation openings have been covered.
- Remove obstacles.
- Large quantities of fresh food are being frozen.
- Do not exceed max. freezing capacity.
- Appliance has no refrigeration capacity.
- The temperature controller is in position “0”.
- Turn the temperature controller from position “0”. Fig. "/A
- Check whether the power is on, check the fuses.
- Your local customer service can be found in the telephone directory or in the customer-service index. Please provide customer service with the appliance product number (E-Nr.) and production number (FD).
- These specifications can be found on the rating plate. Fig. +
- To prevent unnecessary call-outs, please assist customer service by quoting the product and production numbers. This will save you additional costs.
- Contact information for all countries can be found on the enclosed customer service list.
- GB
- 0844 8928999
- Calls from a BT landline will be charged at up to 3 pence per minute. A call set-up fee of up to 6 pence may apply.
- IE
- 01450 2655
- US
- 866 447 4363
- toll-free
- fr Table des matièresfr Mode d’emploi
- Consignes de sécurité et avertissements
- Avant de mettre l'appareil en service
- Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil.
- Le fabricant décline toute responsabilité si les consignes et mises en garde contenues dans la notice d'utilisation ne sont pas respectées. Veuillez conserver ces documents en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour le cas où l’appareil ...
- Cet appareil contient une petite quantité d’un fluide réfrigérant écologique mais inflammable, le R 600a. Pendant le transport et la mise en place de l’appareil, veillez à ne pas endommager les tuyauteries du circuit frigorifique. Si le flui...
- Plus l'appareil contient du fluide réfrigérant et plus grande doit être la pièce dans laquelle il se trouve. Dans les pièces trop petites, un mélange gaz-air inflammable peut se former en cas de fuite. Comptez 1 m³ de volume minimum de la piè...
- Si le cordon d’alimentation électrique de cet appareil a été endommagé, il faut confier son remplacement au fabricant, au service après-vente ou à une personne détenant des qualifications similaires. Les installations et réparations inexper...
- Les réparations ne pourront être réalisées que par le fabricant, le service après-vente ou une personne détenant des qualifications similaires.
- Il ne faut utiliser que les pièces d'origine du fabricant. Le fabricant ne garantit que les pièces d'origine car elles seules remplissent les exigences de sécurité.
- S’il faut allonger le cordon de raccordement au secteur avec un prolongateur, procurez-vous-le exclusivement auprès du service après- vente.
- Pendant l’utilisation
- ■ N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion !
- ■ Ne dégivrez ni et ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un court-circuit. Risque d’électrocution !
- ■ Pour détacher le givre ou les couches de glace, n’utilisez jamais d’objets pointus ou présentant des arêtes vives. Vous risqueriez d’endommager les tuyaux de fluide réfrigérant. Le fluide réfrigérant en train de jaillir risque de s...
- ■ Ne stockez dans l’appareil ni produits contenant des gaz propulseurs inflammables (par ex. bombes aérosols) ni produits explosifs. Risque d’explosion !
- ■ Ne vous servez pas des socles, clayettes et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer.
- ■ Pour dégivrer et nettoyer l’appareil, débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou retirez le fusible / désarmez le disjoncteur. Pour débrancher l’appareil, tirez sur la fiche mâle et non pas sur son cordon.
- ■ Stockez les boissons fortement alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés.
- ■ L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact avec les parties en matières plastiques et le joint de porte. Ces derniers pourraient sinon devenir poreux.
- ■ Ne recouvrez et n’obstruez jamais les orifices de ventilation de l’appareil.
- ■ Cet appareil ne pourra être utilisé par des personnes (enfants compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou psychiques restreintes ou manquant de connaissances que sous la surveillance d’une personne chargée de leur sécuri...
- ■ Dans le compartiment congélateur, ne stockez pas de boissons, gazeuses en particulier, en bouteilles ou en canettes car elles éclateraient. Les bouteilles et les canettes risqueraient d’éclater !
- ■ Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche immédiatement après les avoir sorties du compartiment congélateur. Risque d’engelures !
- ■ Évitez tout contact prolongé des mains avec les produits congelés, la glace ou les tubes de l’évaporateur, etc. Risque d’engelures !
- Les enfants et l’appareil
- Dispositions générales
- Pendant l’utilisation
- L’appareil convient pour réfrigérer et congeler les produits alimentaires.
- Cet appareil est destiné à un usage domestique dans un foyer privé, et à l’environnement domestique.
- L’appareil a été antiparasité conformément à la directive UE 2004 / 108 / EC.
- Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité.
- Ce produit est conforme aux dispositions de sécurité applicables visant les appareils électriques (EN 60335-2- 24).
- L’emballage protège votre appareil contre les dommages susceptibles de survenir en cours de transport. Tous les matériaux qui le composent sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous : à éliminer l’emballage dans le res...
- Pour connaître les circuits actuels de mise au rebut, adressez-vous s.v.p. à votre revendeur ou à l’administration de votre commune.
- Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur ! Leur élimination dans le respect de l'environnement permet d'en récupérer de précieuses matières premières.
- Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002 / 96 / CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupé...
- m Mise en garde
- Les appareils réfrigérants contiennent du fluide réfrigérant. L’isolant contient des gaz. Il faut que le fluide réfrigérant et les gaz soient éliminés dans les règles de l’art. Jusqu'à l'enlèvement de l'appareil, veillez bien à ce que...
- Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport.
- En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service après-vente.
- La livraison comprend les pièces suivantes :
- ■ Appareil encastrable
- ■ Équipement (selon le modèle)
- ■ Notice d’utilisation
- ■ Notice de montage
- ■ Carnet de service après-vente
- ■ Pièce annexe de la garantie
- ■ Informations relatives à la consommation d’énergie et aux bruits
- ■ Sachet avec visserie de montage
- Contrôler la température ambiante et l'aération
- Température ambiante
- L’appareil a été conçu pour une catégorie climatique précise. Suivant la catégorie climatique, l’appareil est utilisable dans les températures ambiantes suivantes.
- La catégorie climatique de l’appareil figure sur sa plaque signalétique, Fig. +.
- Catégorie climatique
- Température ambiante admissible
- SN
- +10 °C à 32 °C
- N
- +16 °C à 32 °C
- ST
- +16 °C à 38 °C
- T
- +16 °C à 43 °C
- Remarque
- L’appareil est entièrement fonctionnel à l’intérieur des limites de température ambiante prévues dans la catégorie climatique indiquée. Si un appareil de la catégorie climatique SN est utilisé à des températures ambiantes plus basses, ...
- L’air entrant en contact avec la paroi arrière de l’appareil se réchauffe. L’air chaud doit pouvoir s’échapper sans obstacle. S’il ne le peut pas, le groupe frigorifique doit fonctionner plus longtemps, ce qui augmente la consommation de...
- Un local sec et aérable convient pour installer l'appareil. Evitez de placer l'appareil à un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à proximité d'une source de chaleur telle une cuisinière, un radiateur, etc. Si l'installation près ...
- Après l’installation de l’appareil en position verticale, attendez au moins une heure avant de le mettre en service. Il peut en effet arriver, pendant le transport, que l’huile présente dans le compresseur se déplace vers le circuit frigorif...
- Avant la première mise en service, nettoyez le compartiment intérieur de l’appareil. (Voir le chapitre « Nettoyage de l’appareil ».)
- La prise doit être proche de l’appareil et demeurer librement accessibles même après avoir installé ce dernier.
- L’appareil est conforme à la classe de protection I. Raccordez l’appareil au courant alternatif 220–240 V / 50 Hz, via une prise femelle installée réglementairement et comportant un fil de terre. La prise doit être protégée par un fusible...
- Sur les appareils qui fonctionneront dans des pays non européens, il faut vérifier que la tension et le type de courant mentionnés sur la plaque signalétique correspondent bien avec celle et celui offert par votre secteur. Vous trouverez ces indi...
- Veuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles.
- L’équipement des modèles peut varier.
- Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations.
- Fig. ç!
- 1
- Thermostat/Éclairage
- 2
- Interrupteur d'éclairage
- 3
- Clayette en verre dans le compartiment réfrigérateur
- 4
- Bac à légumes
- 5
- Bac à produits surgelés
- 6
- Rangement en contre-porte
- 7
- Clayette à grandes bouteilles
- A
- Compartiment réfrigérateur
- B
- Compartiment congélateur
- Tournez le thermostat, Fig. "/A, pour lui faire quitter la position « 0 ». L’appareil commence à réfrigérer. Porte en position ouverte, l’éclairage est allumé.
- Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil
- ■ L’appareil chauffe légèrement une partie de ses surfaces frontales pour empêcher une condensation d’eau dans la zone du joint de porte.
- ■ Si la porte du compartiment congélateur ne se laisse pas immédiatement rouvrir après l’avoir fermée, attendez un moment pour laisser à la dépression régnant dans le compartiment le temps de se résorber.
- Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil
- La température du compartiment réfrigérateur augmente temporairement :
- Tournez le thermostat, Fig. "/A, jusque sur le réglage souhaité.
- Sur un réglage médian, la zone la plus froide atteint env. +4 °C. Fig. #
- Des réglages plus élevés abaissent les températures dans le compartiment réfrigérateur et le compartiment congélateur.
- Recommandations :
- ■ Nous conseillons de stocker les produits alimentaires délicats à une température non supérieure à +4 °C.
- ■ Réglage peu élevé pour stocker peu de temps des produits alimentaires (mode économe en énergie).
- ■ Réglage moyen pour stocker longtemps des produits alimentaires.
- ■ Réglage élevé uniquement de façon temporaire, s’il faut ouvrir fréquemment la porte ou si vous venez de ranger de grandes quantités de produits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur.
- Capacité de réfrigération
- La température peut monter dans le compartiment réfrigérateur si vous rangez des quantités importantes de produits alimentaires ou de boissons.
- Pour cette raison, il faudrait régler le thermostat sur un chiffre plus élevé pendant environ 7 heures.
- La température régnant dans le compartiment congélateur dépend de celle régnant dans le compartiment réfrigérateur.
- Une baisse de la température dans le compartiment réfrigérateur entraîne aussi une baisse de celle du compartiment congélateur.
- Vous trouverez les indications relatives à la contenance utile sur la plaque signalétique de votre appareil. Fig. +
- Pour pouvoir ranger la quantité maximale de produits congelés, vous pouvez retirez toutes les pièces composant l’équipement. Il devient alors possible d'empiler les produits alimentaires au bas du compartiment de congélation.
- Tirez le bac à produit congelés à vous jusqu’à la butée, soulevez-le à l’avant puis extrayez-le. Fig. $
- Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal où ranger les plats finis de préparer, les pâtisseries, conserves, le lait condensé, le fromage dur, les fruits et légumes craignant le froid ainsi que les agrumes.
- Rangez les aliments si possible bien emballés ou bien couverts. Ils garderont ainsi arôme, couleur et fraîcheur. Ceci empêche en outre que certains aliments ne communiquent leur goût à d’autres et que les pièces en plastique changent anormal...
- Remarque
- Évitez que les produits alimentaires entrent en contact avec la paroi arrière. Cela gênerait sinon la circulation de l’air.
- Les produits alimentaires ou les emballages pourraient rester collés, par congélation, contre la paroi arrière.
- L’air circulant dans le compartiment réfrigérateur fait que des zones différemment froides apparaissent :
- ■ La zone la plus froide se trouve entre la flèche imprimée sur le côté et sur la clayette qui se trouve en dessous. Fig. #
- Remarque
- Dans la zone la plus froide, rangez les aliments délicats (par ex. le poisson, la charcuterie, la viande).
- ■ Zone la moins froide elle se trouve complètement en haut, contre la porte.
- Remarque
- Rangez dans la zone la moins froide par ex. le fromage et le beurre. Ainsi, au moment de servir, le fromage conservera tout son arôme et le beurre restera tartinable.
- Le compartiment congélateur
- Utilisation du compartiment congélateur
- Remarque
- Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur soit correctement fermée ! Si cette porte reste ouverte, les produits surgelés dégèleront. Le compartiment congélateur se givre fortement. En outre : gaspillage d’énergie dы а une cons...
- Sur la plaquette signalétique, vous trouverez des indications concernant la capacité de congélation maximale en 24 heures. Fig. +
- Congélation et rangement
- Achats de produits surgelés
- ■ Leur emballage doit être intact.
- ■ Ne dépassez pas la date-limite de conservation.
- ■ Il faut que la température dans le congélateur bahut du supermarché soit de -18 °C ou encore plus basse.
- ■ Utilisez de préférence un sac isotherme pour le transport puis rangez les produits le plus rapidement possible dans le compartiment congélateur.
- Lors du rangement
- S’il faut congeler des quantités assez importantes de produits alimentaires, utilisez de préférence le compartiment le plus haut ; ils y seront congelés à la fois très vite et en douceur. Étalez les produits alimentaires sur une grande surfa...
- Introduisez le bac à produits congelés jusqu’à la butée, c’est important pour que l’air circule impeccablement dans l’appareil.
- Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable.
- Il faudrait blanchir les légumes avant de les congeler, pour préserver le mieux possible leur valeur nutritive, leur arôme et leur teinte. Il n’est pas nécessaire de blanchir les aubergines, poivrons, courgettes et asperges.
- Vous trouverez en librairie toute une bibliographie sur la congélation et le blanchissement.
- Remarque
- Veillez à ce que les produits alimentaires à congeler n’entrent pas en contact avec des produits déjà congelés.
- ■ Se prêtent à la congélation : Pâtisseries, poissons et fruits de mer, viande de boucherie et gibier, volaille, fruits, légumes, herbes culinaires, œufs sans la coque, produits laitiers comme le fromage, le beurre et le fromage blanc, plats ...
- ■ Ne se prêtent pas à la congélation : Variétés de légumes habituellement dégustées crues telles que la salade ou les radis, œufs dans leur coque, raisins, pommes, poires et pêches entières, œufs cuits durs, yaourt, lait caillé, crème...
- Remarque
- Lorsque vous mettez des produits alimentaires frais à congeler, le groupe frigorifique fonctionne plus longtemps. Selon les circonstances, la température risque de trop descendre dans le compartiment réfrigérateur. Haussez la température devant ...
- Feuilles en plastique, feuilles en polyéthylène, feuilles d'aluminium, boîtes de congélation. Vous trouverez ces produits dans le commerce spécialisé.
- Le papier d'emballage, le papier sulfurisé, les feuilles de cellophane, les sacs poubelles et les sacs en plastique ayant déjà servi.
- Caoutchoucs, clips en plastique, ficelles, rubans adhésifs résistants au froid, ou assimilés.
- Vous pouvez obturer les sachets et les feuilles en polyéthylène au moyen d'une thermosoudeuse.
- Elle dépend de la nature des aliments.
- Si la température a été réglée sur -8 °C :
- Selon la nature et l'utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités :
- m Attention
- Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Vous pourrez les recongeler uniquement après les avoir transformés en plats pré-cuisinés (par cuisson ou rôtissage).
- Dans ce cas, consommez-les nettement avant la date limite de conservation.
- (selon le modèle)
- Fig. % Dans le volume intérieur, vous pouvez faire varier la configuration des clayettes suivant besoins : Soulevez la clayette, tirez-la en avant, abaissez-la et faites la basculer latéralement pour l’extraire.
- Fig. & Cette clayette permet de ranger des bouteilles de manière sûre. La fixation est variable.
- (selon le modèle)
- Le contrôle de température « OK » permet de signaler les températures inférieures à +4 °C. Si l’autocollant n’affiche pas « OK », abaissez la température par palier.
- Remarque
- A la mise en service de l’appareil, ce dernier peut mettre jusqu’à 12 heures avant d’atteindre la température correcte.
- Réglage correct
- Tournez le thermostat, Fig. "/A, sur la position « 0 ». Le groupe frigorifique et l’éclairage s’éteignent.
- Pendant que le groupe frigorifique tourne, des gouttelettes d’eau de condensation ou du givre se forment contre la paroi arrière du compartiment réfrigérateur. Ce phénomène est le résultat du fonctionnement de l'appareil. Inutile d'essuyer le...
- Remarque
- Maintenez les rigoles à eau de dégivrage et le trou d’écoulement propres afin que cette eau puisse s’écouler.
- Le compartiment congélateur ne décongèle pas automatiquement vu que les produits surgelés doivent le rester. Une couche de givre dans le compartiment congélateur réduit la transmission de froid aux produits surgelés et accroît la consommation...
- m Attention
- Ne raclez jamais la couche de givre avec un couteau ou un objet pointu. Vous risqueriez d’endommager les tubulures dans lesquelles circule le produit réfrigérant. Le fluide réfrigérant en train de jaillir risque de s’enflammer ou de provoquer...
- Remarque
- Enclenchez la supercongélation env. 4 heures avant de procéder au dégivrage pour que les aliments atteignent une température très basse et puissent rester ainsi un certain temps à la température ambiante sans décongeler.
- Nettoyage de l’appareil
- m Attention
- ■ N’utilisez aucun produit de nettoyage contenant du sable, du chlorure ou de l’acide, ni aucun solvant.
- ■ N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer. Des zones corrodées pourraient apparaître sur les surfaces métalliques.
- ■ Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer !
- Equipement
- Nettoyage de l’appareil
- Pour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces variables de l’appareil.
- Fig. %
- Soulevez les clayettes en verre, tirez-les en avant, abaissez-les et sortez-les latéralement.
- Fig. (
- Avec un bâtonnet ouaté ou un objet similaire, nettoyez régulièrement la rigole et le trou d’écoulement afin que l’eau de dégivrage puisse s’écouler.
- Fig. *
- Soulevez les supports et retirez-les.
- Fig. $
- Tirez le bac à vous jusqu’à la butée, soulevez-le à l’avant puis extrayez-le.
- Economies d’énergie
- ■ Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière).
- Utilisez le cas échéant une plaque isolante.
- ■ Attendez que les plats chauds aient refroidi avant de les ranger dans le compartiment congélateur !
- ■ Rangez les produits surgelés dans le compartiment réfrigérateur pour qu’ils dégèlent. Utilisez l’excédent de froid pour refroidir les aliments.
- ■ N’ouvrez la porte de l’appareil que le plus brièvement possible !
- ■ Faites dégeler régulièrement la couche de givre présente dans la compartiment congélateur !
- Une couche de givre gêne la communication du froid aux produits et accroît la consommation de courant.
- ■ Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur soit correctement fermée.
- ■ De temps en temps, nettoyez le dos de l’appareil avec un aspirateur ou une brosse, ceci pour éviter une hausse de la consommation d’électricité.
- Bruits de fonctionnement
- Bruits parfaitement normaux
- Economies d’énergie
- Les moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, ventilateur).
- Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux.
- Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument / s’éteignent.
- Veuillez mettre l’appareil d’aplomb à l’aide d’un niveau à bulle. Ajustez ensuite l'horizontalité par les pieds à vis ou placez un objet dessous.
- Eloignez l'appareil de meubles ou d'appareils voisins.
- Vérifiez les pièces amovibles puis remettez-les en place correctement.
- Eloignez légèrement les bouteilles ou récipients les uns des autres.
- Remédier soi même aux petites pannes
- Avant d'appeler le service après-vente (SAV) :
- Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l'aide des instructions qui suivent.
- Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant la période de garantie.
- Dérangement
- Cause possible
- Remède
- L’éclairage ne fonctionne pas.
- L’ampoule est grillée.
- Changez l’ampoule. Fig. '/B
- L’interrupteur de l’éclairage est coincé.
- Vérifiez s’il peut s’enfoncer. Fig. '/A
- Les aliments congelés sont collés entre eux ou contre une paroi.
- Détachez-les à l’aide d’un objet émoussé. Ne les détachez pas avec un couteau ou un objet pointu.
- Présence d’une épaisse couche de givre dans le compartiment congélateur.
- Dégivrage du compartiment congélateur. Voir la section « Si vous dégivrez l’appareil ». Veillez toujours à ce que la porte du compartiment congélateur soit toujours correctement fermée.
- Le fond du compartiment de réfrigération est mouillé.
- Les rigoles à eau de dégivrage ou le trou d'écoulement sont bouchés.
- Nettoyez les rigoles d’écoulement de l’eau de condensation et le tuyau d’écoulement voir « Nettoyage de l’appareil ». Fig. (
- Dérangement
- Cause possible
- Remède
- La température dans le compartiment réfrigérateur est trop basse.
- La porte du compartiment congélateur est ouverte.
- Fermez la porte du compartiment congélateur.
- Vous avez mis d’un coup trop de produits à congeler.
- Ne dépassez pas la capacité de congélation maximale.
- Le thermostat est réglé trop haut.
- Réglez le thermostat sur une température plus basse.
- Le groupe frigorifique s'enclenche de plus en plus souvent et longtemps.
- Vous avez ouvert fréquemment l'appareil.
- N'ouvrez pas l'appareil inutilement.
- Les orifices d'apport et d'évacuation d'air sont recouverts par des obj ets faisant obstacle.
- Enlevez ces obstacles.
- Vous avez mis une assez grande quantité d'aliments à congeler.
- Ne dépassez pas la capacité de congélation maximale.
- L’appareil ne refroidit pas.
- Le thermostat se trouve sur la position « 0 ».
- Tournez le thermostat pour lui faire quitter la position « 0 ». Fig. " / A
- Vérifiez s’il y a du courant, vérifiez les fusibles / disjoncteurs.
- Pour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le répertoire des services après-vente (SAV). Veuillez indiquer au SAV le numéro de série (E-Nr.) de l'appareil et son numéro de fa...
- Vous trouverez ces indications sur la plaque signalétique Fig. +
- Aidez-nous à éviter des déplacements inutiles : indiquez les numéros de série et de fabrication. Vous économiserez ainsi des suppléments de frais inutiles.
- Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l’annuaire ci- joint du service après-vente.
- FR
- 01 40 10 12 00
- B
- 070 222 142
- CH
- 0848 840 040
- it Indiceit Istruzioni per I´uso
- Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo
- Prima di mettere in funzione l'apparecchio
- Leggere attentamente tutte le istruzioni per l'uso ed il montaggio. Esse contengono importanti informazioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione dell'apparecchio.
- Il produttore non è responsabile se voi trascurate le indicazioni ed avvertenze del libretto d’istruzioni per l’uso. Conservare tutta la documentazione per l'uso futuro oppure per eventuali successivi proprietari.
- Quest’apparecchio contiene una piccola quantità di gas refrigerante (R600a), un gas Eco-Compatibile, ma infiammabile. Prevenire danneggiamenti ai raccordi del circuito refrigerante durante il trasporto o l’installazione dell’apparecchio. Il ga...
- La quantità di gas refrigerante contenuta nel vostro apparecchio, circa 8 gr. è indicata nella targhetta d'identificazione posta all'interno dell'apparecchio. Nel caso in cui il cavo di collegamento elettrico dovesse subire danni, è necessario sos...
- Installazioni o riparazioni eseguite da personale non autorizzato, possono potenzialmente creare pericolo per l’utente e danni all’apparecchio. Le riparazioni vanno eseguite dal servizio assistenza clienti autorizzato
- Le riparazioni vanno eseguite dal servizio assistenza clienti autorizzato o da personale qualificato ad eseguire questa operazione.
- È consentito usare solo parti di ricambio originali del costruttore. Solo con l’impiego di detti componenti il costruttore garantisce che i requisiti di sicurezza del prodotto siano rispettati.
- Il prolungamento del cavo elettrico di alimentazione deve essere eseguito dal servizio assistenza clienti autorizzato.
- Nell’uso
- ■ Non usare mai apparecchi elettrici nell’interno di questo apparecchio (per es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elettrici ecc.). Pericolo di esplosione!
- ■ Non sbrinare o pulire mai l’apparecchio con una pulitrice a vapore. Il vapore può raggiungere parti elettriche e provocare un cortocircuito. Pericolo di scarica elettrica!
- ■ Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati per rimuovere gli strati di brina o ghiaccio. Così facendo si possono danneggiare i raccordi del circuito refrigerante. Il gas fuoriuscendo sotto effetto della pressione, può provocare infiammazione a...
- ■ Non conservare nell’apparecchio prodotti contenenti propellenti gassosi combustibili (per es. bombolette spray) e sostanze esplosive. Pericolo di esplosione!
- ■ Non usare impropriamente lo zoccolo, i cassetti estraibili, le porte ecc. come pedana d’appoggio oppure come sostegno.
- ■ Per lo sbrinamento e la pulizia estrarre la spina d’alimentazione o disinserire l’interruttore di sicurezza. Evitare di esercitare trazioni sul cordone elelttrico, ma impugnare correttamente la spina.
- ■ Conservare alcool ad alta gradazione solo ermeticamente chiuso ed in posizione verticale.
- ■ Evitare che olii o grassi imbrattino parti plastiche o le guanizioni delle porte. Altrimenti le parti di materiale plastico e la guarnizione della porta diventano porose.
- ■ Non ostruire le aperture di passaggio dell’aria di aereazione dell’apparercchio.
- ■ L’uso di questo apparecchio è consentito a persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche o insufficienti conoscenze solo se sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o se da questa adeguata...
- ■ Non conservare nel congelatore liquidi in bottiglia e lattine (specialmente le bevande contenenti anidride carbonica). Bottiglie e lattine possono rompersi!
- ■ Non mettere in bocca alimenti congelati appena presi dal congelatore. Pericolo di ustioni!
- ■ Evitare il contatto prolungato delle mani con alimenti congelati, ghiaccio o i raccordi dell’evaporatore ecc.. Pericolo di ustioni!
- Bambini in casa
- ■ Non abbandonare parti dell'imballaggio che possano essere fonte di gioco per i bambini. Pericolo di soffocamento causato da scatole di cartone, fogli di plastica, polistirolo!
- ■ L'apparecchio non è un giocattolo per bambini!
- ■ Per apparecchi con serratura della porta: conservare la chiave fuori della portata dei bambini!
- Norme generali
- Nell’uso
- L’apparecchio è idoneo per raffreddare e congelare alimenti.
- Questo apparecchio è destinato all’uso domestico privato nelle famiglie ed all’ambiente domestico.
- L’apparecchio è schermato contro i radiodisturbi secondo la direttiva UE 2004/108/EC.
- La tenuta ermetica del circuito del freddo è stata controllata.
- Questo prodotto è conforme alle pertinenti norme di sicurezza per gli apparecchi elettrici (EN 60335-2- 24).
- L'imballaggio ha protetto l'apparecchio da eventuali danni da trasporto. Tutti i materiali impiegati sono Eco- Compatibili e riciclabili. Il Vostro contributo: smaltite l'imballaggio secondo la vigenti norme.
- Chiedere informazioni circa le piattaforme di smaltimento locale alla propria amministrazione comunale.
- Gli apparecchi dismessi dispongono ancora di un valore residuo! Un corretto smaltimento nel rispetto dell’ecologia, permette di recuperare materie prime pregiate.
- Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (Waste Electrical and Electronic Equipment – WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il ri...
- m Avviso
- I frigoriferi contengono gas nel circuito refrigerante e gas nell'isolamento. Refrigerante e gas devono essere smaltiti in modo appropriato. Evitare di danneggiare i raccordi del circuito refrigerante, durante il conferimento dell’apparecchio alla ...
- Dopo il disimballo controllare l’apparecchio per accertare eventuali danni di trasporto.
- In caso di contestazioni rivolgersi al Vs. fornitore, presso il quale l’apparecchio è stato acquistato.
- La dotazione comprende i seguenti componenti:
- ■ Apparecchio da incasso
- ■ Accessori (a secondo del modello)
- ■ Istruzioni per l’uso
- ■ Istruzioni per il montaggio
- ■ Libretto del servizio assistenza clienti autorizzato
- ■ Allegato di garanzia convenzionale
- ■ Informazioni sul consumo energetico e sui possibili rumori
- ■ Busta con il materiale utile al montaggio
- Osservare la temperatura ambiente e la ventilazione del locale
- Temperatura ambiente
- L’apparecchio è progettato per una specifica classe climatica. In funzione di questa, l’apparecchio può essere usato alle seguenti temperature ambientali.
- La classe climatica è indicata nella targhetta porta-dati. Figura +
- Classe climatica
- Temperatura ambiente ammessa
- SN
- da +10 °C a 32 °C
- N
- da +16 °C a 32 °C
- ST
- da +16 °C a 38 °C
- T
- da +16 °C a 43 °C
- Avvertenza
- L’apparecchio è perfettamente efficiente nei limiti di temperatura ambiente della classe climatica indicata. Se un apparecchio della classe climatica SN viene messo in funzione a temperature ambiente inferiori, possono essere esclusi danni all’a...
- L’aria sulla parete posteriore dell’apparecchio si riscalda. L’aria riscaldata deve poter defluire liberamente. Altrimenti il refrigeratore deve lavorare di più. Questo aumenta il consumo di energia elettrica. Perciò: evitare assolutamente di...
- Per l'installazione è idoneo un ambiente asciutto ventilato. Il luogo d'installazione non deve essere esposto all'irradiazione solare diretta e non essere vicino ad una fonte di calore, come stufa, calorifero ecc. Se è inevitabile l'installazione a...
- Dopo avere posizionato l’apparecchio, attendere circa 1 ore prima di metterlo in funzione, questo assicura che l’olio lubrificante si raccolga nella parte bassa del motore e non penetri nel circuito di raffreddamento.
- Pulire l’interno dell’apparecchio prima di attivarne la funzione (vedi capitolo «Pulizia dell’apparecchio»).
- La presa elettrica deve essere vicino all’apparecchio ed accessibile anche ad installazione avvenuta dell’apparecchio.
- L’apparecchio è conforme alla classe d’isolamento I. Collegare l’apparecchio a tensione alternata di 220–240 V/ 50 Hz utilizzando una presa elettrica dotata di connettore di messa a terra. La presa deve essere protetta con dispositivo elettr...
- Per apparecchi, che vengono impiegati in paesi non europei, controllare se la tensione indicata corrisponda ai valori della locale rete elettrica. Questi dati sono riportati nella targhetta porta- dati. Figura +
- Svolgere l’ultima pagina con le figure. Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per vari modelli,
- pertanto le dotazioni possono variare.
- Nelle illustrazioni sono possibili differenze.
- Figura ç!
- 1
- Regolatore di temperatura/ Illuminazione
- 2
- Interruttore luce
- 3
- Ripiano di vetro nel frigorifero
- 4
- Cassetto per verdure
- 5
- Cassetto surgelati
- 6
- Balconcino della porta
- 7
- Ripiano per bottiglie grandi
- A
- Frigorifero
- B
- Congelatore
- Ruotare il regolatore di temperatura, figura "/A, oltre la posizione «0». L’apparecchio comincia a raffreddare. Quando la porta è aperta l'illuminazione è accesa.
- Istruzioni per il funzionamento
- ■ Il lato anteriore dell’apparecchio è in parte leggermente riscaldato, questo impedisce la formazione di condensa nella zona della guarnizione della porta.
- ■ Se la porta del congelatore resiste ad una nuova apertura subito dopo averla chiusa, attendere un attimo finché la depressione interna formatasi non si è compensata.
- Istruzioni per il funzionamento
- La temperatura nel frigorifero aumenta:
- Ruotare il regolatore di temperatura, figura "/A, nella posizione di regolazione desiderata.
- In caso di regolazione media nella zona più fredda si raggiungono ca. +4 °C. Figura #
- Regolazioni a valori superiori comportano temperature più bassa nel frigorifero e nel congelatore.
- Consigliamo:
- ■ Conservare gli alimenti delicati a temperatura non superiore a +4 °C.
- ■ Una regolazione valori inferiore per la conservazione a breve termine di alimenti (funzionamento a risparmio energetico).
- ■ Una regolazione media per la conservazione a lungo termine di alimenti.
- ■ Una regolazione a valori superiori solo per brevi periodi o in caso di frequenti aperture della porta e quando nel frigorifero si introducono di grandi quantità di alimenti.
- Potenza refrigerante
- La temperatura nel frigorifero può aumentare temporaneamente in caso d’introduzione di grandi quantità di alimenti o bevande.
- Perciò il regolatore di temperatura dovrebbe essere ruotato per ca. 7 ore su una regolazione più alta.
- La temperatura nel congelatore dipende dalla temperatura del vano frigorifero.
- Più basse temperature del frigorifero provocano anche più basse temperature del congelatore.
- I dati di volume utile sono indicati sulla targhetta d'identificazione dell'apparecchio. Figura +
- Per sistemare la quantità massima di surgelati, tutte le parti dell'attrezzatura interna possono essere rimosse. Gli alimenti possono essere accatastati direttamente sui ripiani e sul fondo del congelatore.
- Estrarre i cassetti surgelati fino all'arresto, sollevarli avanti ed estrarli. Figura $
- Il frigorifero è il vano di conservazione ideale per alimenti pronti, prodotti da forno, conserve, latte condensato, formaggi, frutta fresca, verdura e frutti tropicali.
- Leggere attentamente le istruzioni per un corretto montaggio e uso; forniscono importanti informazioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione dell'apparecchio.
- Il produttore non si ritiene responsabile in caso di non osservanza delle indicazioni e delle avvertenze riportate nel libretto d’istruzioni d’uso. Conservare tutta la documentazione per un utilizzo futuro, oppure per eventuali successivi proprie...
- A causa della circolazione dell’aria nel frigorifero, si formano zone con temperature differenti:
- ■ La zona più fredda si trova fra la freccia impressa sul lato ed il sottostante ripiano. Figura #
- Avvertenza
- Conservare nelle zone più fredde gli alimenti delicati (per es. pesce, insaccati di carne, carne).
- ■ La zona meno fredda è nella parte più alta della porta.
- Avvertenza
- Conservare nella zona meno fredda per es. formaggio e burro. Il formaggio conserva così il suo aroma ed il burro si mantiene spalmabile.
- Il congelatore
- Usare il congelatore
- Avvertenza
- Attenzione che la porta del congelatore sia chiusa correttamente! Se la porta è aperta gli alimenti surgelati si scongelano. Il congelatore forma molto ghiaccio. Inoltre: spreco di energia a causa di alto consumo di corrente elettrica!
- Indicazioni sulla max. possibilità di congelamento in 24 ore sono riportate sulla targhetta d’identificazione. Figura +
- Congelare e conservare
- Acquisto di alimenti surgelati
- ■ La confezione non deve essere danneggiata.
- ■ Rispettare la data di conservazione.
- ■ La temperatura nell’espositore- congelatore di vendita deve essere -18 °C o inferiore.
- ■ Trasportare gli alimenti surgelati possibilmente in una borsa termica e conservarli poi al più presto possibile nel congelatore.
- Nella sistemazione
- Congelare grandi quantità di alimenti preferibilmente nello scomparto superiore, dove essi si congelano molto velocemente e quindi anche delicatamente. Disporre gli alimenti distesi in piano negli scomparti o nei cassetti surgelati. Gli alimenti gi...
- Importante per la perfetta circolazione dell’aria nell’apparecchio, introdurre i cassetti surgelati fino all’arresto.
- Per il congelamento utilizzare solo alimenti freschi ed integri.
- Per conservare al meglio valore nutritivo, aroma e colore, sbollentare la verdura prima di congelarla. Non è necessario sbollentare melanzane, peperoni, zucchine ed asparagi.
- In libreria sono reperibili pubblicazioni sul congelamento e la sbollentatura.
- Avvertenza
- Non mettere gli alimenti da congelare in contatto con quelli congelati.
- ■ Sono idonei per il congelamento: Prodotti da forno, pesce e frutti di mare, carne, selvaggina, pollame, verdura, frutta, erbe aromatiche, uova senza guscio, latticini, come formaggio, burro e ricotta, pietanze pronte e residui vivande, come mines...
- ■ Non sono idonei per il congelamento: Tipi di ortaggi, che solitamente si consumano crudi, come insalate in foglia o ravanelli, uova nel guscio, uva, mele intere, pere e pesche, uova sode, yogurt, latte cagliato, panna acida, crème fraîche e mai...
- Avvertenza
- Nel congelamento di alimenti freschi, il refrigeratore lavora automaticamente a lungo, finché gli alimenti non sono completamente congelati. A causa di ciò anche la temperatura del frigorifero può eventualmente abbassarsi troppo. Regolare la tempe...
- fogli di plastica, fogli tubolari di polietilene, fogli di alluminio, contenitori per surgelati. Questi prodotti sono in vendita nel commercio specializzato.
- carta per imballaggio, carta pergamena, cellofan, sacchetti per rifiuti e sacchetti per la spesa usati.
- anelli di gomma, clip di plastica, fili per legare, nastri adesivi resistenti al freddo e simili.
- I sacchetti ed i fogli tubolari di polietilene possono essere saldati con un saldatore per fogli di plastica.
- Dipende dal tipo di prodotto alimentare.
- Ad una di temperatura di -18 °C:
- A seconda del genere e dell'uso, utilizzare una delle seguenti possibilità:
- m Attenzione
- Non congelare di nuovo gli alimenti parzialmente e completamente scongelati. Questi possono essere di nuovo congelati solo dopo avere preparato (mediante qualsiasi tipo di cottura) pietanze pronte all’uso.
- Non utilizzare più la durata max. di conservazione.
- (non in tutti i modelli)
- Figura % I ripiani interni possono essere spostati a seconda della necessità: Sollevare il ripiano, tirarlo in avanti, abbassarlo e ruotarlo lateralmente.
- Figura & Sul ripiano bottiglie si possono deporre in sicurezza le bottiglie. Il supporto è variabile.
- (non in tutti i modelli)
- Con il controllo della temperatura «OK» possono essere rilevate temperature inferiori a +4 °C. Ridurre gradualmente la temperatura, se l’adesivo termosensibile non visualizza «OK».
- Avvertenza
- Alla messa in funzione dell’apparecchio per raggiungere la temperatura possono essere necessarie fino a 12 ore.
- Corretta regolazione
- Ruotare il regolatore temperatura, figura "/A, sulla posizione «0». Il refrigeratore e l’illuminazione si spengono.
- Durante il funzionamento del refrigeratore, sulla parete posteriore del frigorifero si formano gocce di condensa oppure brina. Questo dipende dal funzionamento. Non è necessario asciugare le gocce di rugiada oppure rimuovere la brina. La parete post...
- Avvertenza
- Affinché l’acqua di sbrinamento possa defluire, mantenere pulito il convogliatore dell’acqua di sbrinamento ed il foro di scarico.
- Per evitare che gli alimenti si scongelino, anche parzialmente, il congelator non sbrina automaticamente. Uno spesso strato di ghiaccio impedisce il passaggio del freddo ai prodotti congelati ed aumenta il consumo di corrente elettrica. Eliminare reg...
- m Attenzione
- Non raschiare lo strato di brina oppure il ghiaccio con un coltello o con un oggetto acuminato. Non raschaire lo strato di brina o ghiaccio con un coltello e oggetto metallico acuminato; si danneggia il circuito refrigerante. Il gas fuoriuscendo sott...
- Avvertenza
- Inserire il super-congelamento ca. 4 ore prima dello sbrinamento, per portare gli alimenti ad una temperatura molto bassa e poterli così conservare più a lungo a temperatura ambiente.
- Per la pulizia tutte le parti mobili dell’apparecchio possono essere estratte.
- Figura %
- Sollevare il ripiano di vetro, tirarlo in avanti, abbassarlo e ruotarlo lateralmente.
- Figura (
- Per il libero deflusso dell’acqua di sbrinamento, pulire regolarmente il convogliatore di drenaggio dell’acqua di sbrinamento ed il foro di scarico utilizzando bastoncini cotonati o simili.
- Figura *
- Sollevare ed estrarre i balconcini.
- Figura $
- Estrarre i contenitori fino all’arresto, sollevarli avanti ed estrarli.
- Risparmiare energia
- ■ Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vicino ad una fonte di calore (per es. calorifero, stufa).
- Altrimenti usare un pannello isolante.
- ■ Lasciare raffreddare gli alimenti e le bevande, se caldi, prima di introdurli nell’apparecchio.
- ■ Per scongelare i surgelati, metterli nel frigorifero. Si sfrutta così il freddo del surgelato per raffreddare gli alimenti.
- ■ Aprire la porta dell’apparecchio per un tempo più breve possibile!
- ■ Sbrinare regolarmente lo strato di brina nel congelatore!
- Uno spesso strato di ghiaccio impedisce il passaggio del freddo agli alimenti congelati ed aumenta il consumo d’energia elettrica.
- ■ Attenzione che la porta del congelatore sia chiusa correttamente.
- ■ Per evitare un consumo eccessivo di energia elettrica, la zona del motore dell’apparecchio dovrebbe essere pulita saltuariamente con un aspirapolvere o con un pennello.
- Rumori di funzionamento
- Rumori normali
- Risparmiare energia
- Motori in funzione (ad es. gruppi frigoriferi, ventilatore).
- Derivano dal gas refrigerante, che circola nei i raccordi del circuito refrigerante.
- Motore, interruttori ed elettrovalvole s'inseriscono/disinseriscono.
- Livellare l'apparecchio con una livella a bolla d'aria. A tal fine utilizzare i piedini a vite o inserire uno spessore.
- Allontanare l'apparecchio dai mobili o apparecchi con i quali è in contatto.
- Controllare le parti estraibili ed eventualmente inserirle di nuovo correttamente.
- Allontanare un poco le bottiglie o i contenitori.
- Eliminare piccoli guasti
- Prima di rivolgersi al customer service:
- provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti istruzioni.
- L’intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso di corretto funzionamento del prodotto, è a carico del consumatore.
- Guasto
- Causa possibile
- Rimedio
- L’illuminazione non funziona.
- La lampadina ad incandescenza è fulminata.
- Sostituire la lampadina ad incandescenza. Figura '/B
- Interruttore bloccato.
- Controllare la sua funzione. Figura '/A
- I prodotti congelati si sono attaccati.
- Staccare i prodotti con un oggetto non acuminato. Non staccare con un coltello o un oggetto acuminato.
- Guasto
- Causa possibile
- Rimedio
- Il congelatore presenta uno spesso strato di ghiaccio.
- Sbrinare il congelatore. Vedi capitolo «Sbrinamento». Prestare sempre attenzione che la porta del congelatore sia chiusa correttamente.
- Il fondo del vano frigorifero è bagnato.
- I convogliatori di scolo dell’acqua di sbrinamento o il foro di scarico sono otturati.
- Pulire i convogliatori dell’acqua di sbrinamento ed il foro di scarico (vedi «Pulire l’apparecchio»). Figura (
- La temperatura nel frigorifero è troppo bassa.
- La porta del congelatore è aperta.
- Chiudere la porta del congelatore.
- Sono stati inseriti troppi alimenti freschi da congelare in una sola volta.
- Non superare la quantità massima di congelamento.
- Il regolatore di temperatura è su un valore troppo alto.
- Regolare il regolatore temperatura ad un valore inferiore.
- Il refrigeratore si accend e sempre più spesso e più a lungo.
- Frequente apertura della porta dell'apparecchio.
- Non aprire inutilmente la porta.
- I passaggi dell'aria per l'areazione sono ostruiti.
- Liberare le aperture.
- Congelamento di grandi quantità di alimenti freschi.
- Non superare la quantità massima di congelamento.
- Guasto
- Causa possibile
- Rimedio
- L’apparecchio non ha potenza di raffreddamento.
- Il regolatore temperatura è disposto su «0».
- Ruotare il regolatore di temperatura oltre la posizione «0». Figura "/A
- Controllare se vi è energia elettrica e controllare il dispositivo elettrico di sicurezza.
- Trovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure nell’elenco del Servizio Assistenza Clienti in dotazione all’apparecchio. Indicate al Servizio Assistenza Clienti autorizzato la ...
- Trovate questi dati sulla targhetta d’identificazione. Figura +
- Indicando la sigla del prodotto ed il numero di fabbricazione contribuite ad evitarci interventi inutili. Risparmiate così la relativa spesa.
- Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell’accluso elenco dei centri di assistenza clienti.
- I
- 800-018346
- Linea verde
- CH
- 0848 840 040
- nl Inhoudnl Gebruiksaanwijzing
- Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen
- Voordat u het apparaat in gebruik neemt
- Lees de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift nauwkeurig door. U vindt daarin belangrijke informatie over plaatsing, gebruik en onderhoud van het apparaat.
- De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid als de aanwijzingen en waarschuwingen in de gebruiksaanwijzing niet in acht worden genomen. Bewaar de gebruiksaanwijzing en het montagevoorschrift voor later gebruik of voor een eventuele latere bezitter.
- Het apparaat bevat een geringe hoeveelheid van het milieuvriendelijke maar brandbare koelmiddel R600a. Let erop dat de leidingen van het koelcircuit bij het transport of de installatie niet beschadigd worden. Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam...
- Hoe meer koelmiddel het apparaat bevat, des te groter moet de ruimte zijn waarin het apparaat wordt opgesteld. In een te kleine ruimte kan bij een lek een ontvlambaar mengsel van gas en lucht ontstaan. Per 8 g koelmiddel moet het vertrek minstens 1 m...
- Als de aansluitkabel van het apparaat beschadigd raakt, moet deze worden vervangen door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon. Onvakkundige installatie en reparaties kunnen groot gevaar opleveren voor de bezitter.
- Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon.
- Er mogen alleen originele onderdelen van de fabrikant gebruikt worden. Alleen bij deze onderdelen garandeert de fabrikant dat ze aan de veiligheidseisen voldoen.
- Een verlengsnoer voor de aansluitkabel mag uitsluitend via de klantenservice worden aangeschaft.
- Bij het gebruik
- ■ Nooit elektrische apparaten in het apparaat gebruiken (bijv. verwarmingsapparaten, elektrische ijsmaker etc.). Gevaar voor explosie!
- ■ Het apparaat nooit met een stoomreiniger ontdooien of schoonmaken! De hete stoom kan in de elektrische onderdelen terechtkomen en kortsluiting veroorzaken. Kans op een elektrische schok!
- ■ Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen om een laag ijs of rijp te verwijderen. Hierdoor kunt u de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam vatten of tot oogletsel leiden.
- ■ Geen producten met brandbare drijfgassen (bijv. spuitbussen) en geen explosieve stoffen in het apparaat opslaan. Gevaar voor explosie!
- ■ Plint, uittrekbare manden of laden, deuren etc. niet als opstapje gebruiken of om op te leunen.
- ■ Om te ontdooien of schoon te maken: stekker uit het stopcontact trekken resp. de zekering uitschakelen of losdraaien. Altijd aan de stekker trekken, nooit aan de aansluitkabel.
- ■ Dranken met een hoog alcoholpercentage altijd goed afgesloten en staand bewaren.
- ■ Geen olie of vet gebruiken op kunststof onderdelen en deurdichtingen. Ze kunnen poreus worden.
- ■ De be- en ontluchtingsopeningen van het apparaat nooit afdekken.
- ■ Personen (inclusief kinderen) met fysieke, sensorische of psychische beperkingen of gebrekkige kennis mogen dit apparaat uitsluitend gebruiken indien ze onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of door deze...
- ■ Flessen en blikjes met vloeistoffen – vooral koolzuurhoudende dranken – niet in de diepvriesruimte opslaan. De flessen en blikjes kunnen springen!
- ■ Diepvrieswaren nadat u ze uit de diepvriesruimte hebt gehaald, nooit onmiddellijk in de mond nemen. Kans op verbranding!
- ■ Vermijd langdurig contact van uw handen met de diepvrieswaren, ijs of de verdamperbuizen enz. Kans op verbranding!
- Kinderen in het huishouden
- Algemene bepalingen
- Bij het gebruik
- Het apparaat is geschikt voor het koelen en invriezen van levensmiddelen.
- Dit apparaat is bestemd voor privégebruik in het huishouden en de huiselijke omgeving.
- Het apparaat is ontstoord volgens EU richtlijn 2004/108/EC.
- Het koelcircuit is op dichtheid gecontroleerd.
- Dit apparaat voldoet aan de veiligheidsbepalingen voor elektrische apparaten (EN 60335-2-24).
- De verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebruikte materialen zijn onschadelijk voor het milieu en kunnen opnieuw worden gebruikt. Help daarom mee en zorg dat de verpakking milieuvriendelijk wordt afgevoerd.
- U kunt bij uw leverancier of bij de reinigingsdienst in uw gemeente informeren hoe u uw oude apparaat en het verpakkingsmateriaal van het nieuwe apparaat kunt (laten) afvoeren voor een milieuvriendelijke verwerking.
- Oude apparaten zijn geen waardeloos afval! Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle grondstoffen worden teruggewonnen.
- Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/ EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Deze richtlijn geeft het kader aan voor een in de...
- m Waarschuwing
- Koelapparaten bevatten koelmiddel en in de isolatie gas. Die zorgvuldig moeten worden afgevoerd. Met het oog op een doelmatige en milieuvriendelijke afvoer mogen de leidingen van het koelcircuit tot het moment van transport niet beschadigd worden.
- Controleer na het uitpakken alle onderdelen op eventuele transportschade.
- Voor klachten kunt u terecht bij de winkel waar u het apparaat hebt aangeschaft of bij onze klantenservice.
- De levering bestaat uit de volgende onderdelen:
- ■ Inbouwapparaat
- ■ Uitrusting (modelafhankelijk)
- ■ Gebruiksaanwijzing
- ■ Montagevoorschrift
- ■ Klantenserviceboekje
- ■ Garantiebijlage
- ■ Informatie over energieverbruik en geluiden
- ■ Zakje met montagemateriaal
- Let op de omgevings- temperatuur en de beluchting
- Omgevingstemperatuur
- Het apparaat is voor een bepaalde klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk van de klimaatklasse kan het apparaat bij de volgende omgevingstemperaturen gebruikt worden.
- De klimaatklasse staat op het typeplaatje, afb. +.
- Klimaatklasse
- Toelaatbare omgevingstemperatuur
- SN
- +10 °C tot 32 °C
- N
- +16 °C tot 32 °C
- ST
- +16 °C tot 38 °C
- T
- +16 °C tot 43 °C
- Aanwijzing
- Het apparaat is volledig functioneel binnen de binnentemperatuurgrenzen van de aangegeven klimaatklasse. Wanneer een apparaat uit klimaatklasse SN wordt gebruikt bij een lagere binnentemperatuur, kunnen beschadigingen aan het apparaat worden uitgeslo...
- De lucht aan de achterzijde van het apparaat wordt warm. De verwarmde lucht moet ongehinderd afgevoerd kunnen worden. Anders moet de koelmachine meer presteren. Waardoor het energieverbruik toeneemt. De be en ontluchtingsopeningen mogen dan ook nooit...
- Geschikt voor het opstellen zijn droge, ventileerbare vertrekken. Het apparaat liefst niet in de zon of naast een fornuis, verwarmingsradiator of een andere warmtebron plaatsen. Is plaatsing naast een warmtebron niet te vermijden, maak dan gebruik va...
- Na het plaatsen van het apparaat moet u minimaal 1 uur wachten voordat u het apparaat in gebruik neemt. Tijdens het transport kan het gebeuren dat de olie van de compressor in het koelsysteem terecht komt.
- Vóór het eerste gebruik de binnenruimte van het apparaat schoonmaken (zie hoofdstuk „Schoonmaken van het apparaat”).
- Het stopcontact moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en ook na het opstellen van het apparaat goed bereikbaar zijn.
- Het apparaat voldoet aan beschermklasse I. Het apparaat aansluiten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd 220– 240 V/50 Hz wisselstroomstopcontact met aardleiding. Het stopcontact moet zijn beveiligd met een zekering van 10 A tot 16 A.
- Bij apparaten die in niet Europese landen worden gebruikt op het typeplaatje controleren of de aansluitspanning en de stroomsoort overeenkomen met de waarden van uw elektriciteitsnet. U vindt deze gegevens op het typeplaatje. Afb. +
- De laatste bladzijde met de afbeeldingen uitklappen. Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing.
- De uitrusting van de modellen kan variëren.
- Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk.
- Afb. ç!
- 1
- Temperatuurregelaar/Verlichting
- 2
- Lichtschakelaar
- 3
- Glasplateau in de koelruimte
- 4
- Groentelade
- 5
- Diepvrieslade
- 6
- Voorraadvak in de deur
- 7
- Vak voor grote flessen
- A
- Koelruimte
- B
- Diepvriesruimte
- Temperatuurregelaar, afb. "/A, uit regelstand „0” draaien. Het apparaat begint te koelen. De verlichting is ingeschakeld wanneer de deur open is.
- Aanwijzingen bij het gebruik
- ■ De voorzijde van het apparaat achter de deur wordt gedeeltelijk licht verwarmd waardoor de vorming van condenswater in de buurt van de deurafdichting wordt voorkomen.
- ■ Wanneer de deur van de diepvriesruimte na het sluiten niet direct weer geopend kan worden, dient u even te wachten tot de onderdruk is verdwenen.
- Aanwijzingen bij het gebruik
- De temperatuur in de koelruimte wordt warmer:
- Temperatuurregelaar, afb. "/A, op de gewenste instelling draaien.
- Bij een gemiddelde instelling wordt de temperatuur in de koudste zone ca. +4 °C. Afb. #
- Hogere instellingen veroorzaken koudere temperaturen in de koel- en diepvriesruimte.
- Wij adviseren:
- ■ Gevoelige levensmiddelen niet opslaan op een temperatuur lager dan +4 °C.
- ■ Een lage instelling voor het kortstondig opslaan van levensmiddelen (energiebesparingsstand).
- ■ Een gemiddelde instelling voor het langdurig opslaan van levensmiddelen.
- ■ Een hoge instelling alleen voor korte tijd instellen wanneer de deur vaak wordt geopend en wanneer er grote hoeveelheden levensmiddelen worden opgeslagen in de koelruimte.
- Koelcapaciteit
- De temperatuur in de koelruimte kan door het inladen van grotere hoeveelheden levensmiddelen of dranken tijdelijk warmer worden.
- Daarom moet de temperatuurkiezer voor ca. 7 uur op een hoge instelling gedraaid worden.
- De temperatuur in de diepvriesruimte is afhankelijk van de koelruimtetemperatuur.
- Lagere koelruimtetemperaturen veroorzaken ook lagere vriesruimtetemperaturen.
- De gegevens over de netto-inhoud vindt u op het typeplaatje in uw apparaat. Afb. +
- Om de maximale hoeveelheid diepvrieswaren in te ruimen, kunnen alle uitrustingsonderdelen worden verwijderd. De levensmiddelen kunnen dan rechtstreeks op de legplateaus en op de bodem van de vriesruimte worden gestapeld.
- Diepvriesladen tot aan de aanslag uittrekken, vooraan optillen en verwijderen. Afb. $
- De koelruimte is de ideale bewaarplaats voor klaargemaakte gerechten, brood en banket, conserven, gecondenseerde melk, harde kaas, koudegevoelig fruit en groente en voor zuidvruchten.
- De levensmiddelen goed verpakt of afgedekt inruimen. Hierdoor blijven geur, kleur en versheid behouden. Bovendien wordt voorkomen dat de levensmiddelen naar elkaar gaan smaken en de kunststof onderdelen verkleuren.
- Aanwijzing
- Voorkom dat de levensmiddelen de achterwand raken. Anders wordt de luchtcirculatie verminderd.
- Levensmiddelen of verpakkingen kunnen aan de achterwand vastvriezen.
- Door de luchtcirculatie in de koelruimte verschillende koudezones:
- ■ De koelste zone bevindt zich tussen de aan de zijkant afgebeelde pijl en de glasplaat eronder. Afb. #
- Aanwijzing
- In de koudste zones gevoelige levensmiddelen opslaan zoals vis, worst en vlees.
- ■ De warmste zone bevindt zich helemaal bovenaan in de deur.
- Aanwijzing
- In de warmste zone bijv. boter en kaas bewaren. Tijdens het serveren behoudt de kaas zijn aroma en de boter blijft smeerbaar.
- De diepvriesruimte
- De diepvriesruimte gebruiken
- Aanwijzing
- Let erop dat de deur van het diepvriesruimte goed gesloten is! Bij een open deur ontdooien de diepvrieswaren. In de diepvriesruimte vormt zich veel ijs. Bovendien: energieverspilling door te hoog stroomverbruik!
- Gegevens over de maximale invriescapaciteit binnen 24 uur vindt u op het typeplaatje. Afb. +
- Grote levensmiddelhoeveelheden bij voorkeur in het bovenste vak invriezen; daar worden ze bijzonder snel en daardoor ook behoedzaam ingevroren. De levensmiddelen naast elkaar in de vakken resp, diepvriesladen leggen. De vers in te vriezen levensmidde...
- Belangrijk voor een goede luchtcirculatie in het apparaat: diepvrieslade tot aan de aanslag inschuiven.
- Gebruik uitsluitend verse levensmiddelen.
- Om de voedingswaarde, het aroma en de kleur zo goed mogelijk te behouden, dient groente geblancheerd te worden voordat het wordt ingevroren. Bij aubergines, paprika’s, courgettes en asperges is blancheren niet noodzakelijk.
- Literatuur over invriezen en blancheren vindt u in de boekhandel.
- Aanwijzing
- Al ingevroren levensmiddelen mogen niet met de nog in te vriezen levensmiddelen in aanraking komen.
- ■ Geschikt om in te vriezen: Bakwaren, vis en zeevruchten, vlees, wild, gevogelte, groente, fruit, kruiden, gepelde eieren, melkproducten zoals kaas, boter en kwark, bereide gerechten en kliekjes zoals soep, eenpansgerechten, gaar vlees en gare vis...
- ■ Niet geschikt om in te vriezen: Groentesoorten die meestal rauw worden gegeten, zoals kropsla en radijsjes, ongepelde eieren, wijndruiven, hele appels, peren en perziken, hardgekookte eieren, yoghurt, dikke zure melk, zure room, crème fraîche e...
- Aanwijzing
- Bij het invriezen van verse levensmiddelen is de looptijd van de vriesmachine langer. Onder omstandigheden kan daardoor ook de koelruimtetemperatuur te laag worden. Stel een hogere temperatuur voor de koelruimte in.
- Kunststof-, polyetheen- en aluminiumfolie, diepvriesdozen. Deze producten zijn in de handel verkrijgbaar.
- pakpapier, vetvrij papier, cellofaan, vuilniszakken en gebruikte boodschappentasjes.
- elastiekjes, clips van kunststof, touwtjes, koudebestendig plakband e.d.
- Zakjes en folie van polyetheen kunnen met een folie- lasapparaat worden dichtgelast.
- Deze hangt af van het soort levensmiddelen.
- Op een temperatuur van -18 °C:
- Afhankelijk van soort en bereidingswijze van de levensmiddelen kunt u kiezen uit de volgende mogelijkheden:
- m Attentie
- Half of geheel ontdooide diepvrieswaren niet opnieuw invriezen. Pas na het koken of braden tot een kant- en-klaargerecht kunnen ze opnieuw worden ingevroren.
- De maximale bewaartijd wordt hierdoor bekort.
- (niet bij alle modellen)
- Afb. % U kunt de plateaus en voorraadvakken in de binnenruimte naar wens verplaatsen: Plateau optillen, naar voren trekken, laten zakken en zijwaarts naar buiten draaien.
- Afb. & In de flessenrek kunnen flessen veilig worden bewaard. De houder is variabel.
- (niet bij alle modellen)
- Met de „OK”-temperatuurcontrole kunnen temperaturen onder +4 °C worden geregistreerd. Stel de temperatuur trapsgewijs kouder in als de sticker niet „OK” aangeeft.
- Aanwijzing
- Bij ingebruikneming van het apparaat kan het tot 12 uur duren voor de temperatuur is bereikt.
- Correcte instelling
- Temperatuurregelaar, afb. "/A, op stand „0” draaien. Koelmachine en verlichting worden uitgeschakeld.
- Als de koelmachine loopt, vormen zich dooiwaterdruppels of een laagje rijp op de achterwand van de koelruimte. Dit is normaal. U hoeft de waterdruppels niet af te wissen of de rijp af te schrapen. De achterwand wordt automatisch ontdooid. Het dooiwat...
- Aanwijzing
- Dooiwatergootje en afvoergaatje regelmatig schoonmaken, zodat het dooiwater kan weglopen.
- De diepvriesruimte wordt niet automatisch ontdooid omdat de diepvrieswaren niet mogen ontdooien. Een laagje rijp in de diepvriesruimte vermindert de koude- afgifte aan de diepvrieswaren waardoor het stroomverbruik wordt verhoogd. Verwijder regelmatig...
- m Attentie
- Een laag rijp of ijs niet met een mes of een scherp voorwerp afschrapen. U kunt hierdoor de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam vatten of tot oogletsel leiden.
- Aanwijzing
- Ca. 4 uur vóór het ontdooien het supervriessysteem inschakelen, zodat de levensmiddelen een zeer lage temperatuur bereiken en hierdoor langer bij binnentemperatuur bewaard kunnen worden.
- Voor het reinigen kunnen alle variabele onderdelen van het apparaat worden verwijderd.
- Afb. %
- De glasplateaus optillen, naar voren trekken, laten zakken en zijwaarts verwijderen.
- Afb. (
- De dooiwatergoot en het afvoergat regelmatig reinigen met wattenstaafjes o.i.d., zodat het dooiwater goed kan weglopen.
- Afb. *
- Legplateaus optillen en verwijderen.
- Afb. $
- Reservoir tot aan de aanslag uittrekken, vooraan optillen en verwijderen.
- Energie besparen
- ■ Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron plaatsen zoals een verwarmingsradiator of een fornuis.
- Gebruik eventueel een isolatieplaat.
- ■ Warme gerechten en dranken eerst laten afkoelen, daarna in het apparaat plaatsen!
- ■ De diepvrieswaren om te ontdooien in de koelruimte leggen. Hierdoor benut u de koude van de diepvrieswaren voor het koelen van de levensmiddelen.
- ■ Deuren van het apparaat zo kort mogelijk openen!
- ■ Een laag rijp of ijs in de diepvriesruimte regelmatig laten ontdooien!
- Een laag rijp of ijs vermindert de afgifte van koude aan de diepvrieswaren en verhoogt het energieverbruik.
- ■ Let erop dat de deur van het diepvriesruimte goed gesloten is.
- ■ De achterkant van het apparaat af en toe met met een stofzuiger of borstel reinigen om toename van het energieverbruik te voorkomen.
- Bedrijfsgeluiden
- Heel normale geluiden
- Energie besparen
- De motoren lopen (bijv. koelaggregaten, ventilator).
- Koelmiddel stroomt door de buizen.
- Motor, schakelaar of magneetventielen schakelen in/uit.
- Het apparaat met behulp van een waterpas stellen. Gebruik hiervoor de schroefvoetjes of leg iets onder het apparaat.
- Het apparaat van het meubel of apparaat ernaast wegschuiven.
- Controleer de delen die eruit gehaald kunnen worden en zet ze eventueel opnieuw in het apparaat.
- De flessen of het serviesgoed los van elkaar zetten.
- Kleine storingen zelf verhelpen
- Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept:
- Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen.
- Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing te verhelpen, dan moet u, ook in de garantietijd, de volledige kosten van dat bezoek be...
- Storing
- Eventuele oorzaak
- Oplossing
- De verlichting functioneert niet.
- Het lampje is kapot.
- Lampje vervangen. Afb. '/B
- De lichtschakelaar klemt.
- Controleer of er beweging in zit. Afb. '/A
- Diepvrieswaren zijn vastgevroren.
- De diepvrieswaren met een bot voorwerp losmaken. Niet met een mes of een scherp voorwerp losmaken.
- De diepvriesruimte heeft een dikke laag rijp.
- Ontdooien van het diepvriesruimte. Zie hoofdstuk „Ontdooien“. Zorg er altijd voor dat de deur van het diepvriesruimte goed dicht is.
- Storing
- Eventuele oorzaak
- Oplossing
- De bodem van de koelruimte is nat.
- De dooiwatergoten of het afvoergat zijn verstopt.
- De dooiwatergoten en het afvoergaatje schoonmaken (zie „Schoonmaken van het apparaat”). Afb. (
- In de koelruimte is het te koud.
- Deur van het diepvriesruimte is geopend.
- Deur van het diepvriesruimte sluiten.
- Er werden te veel levensmiddelen in één keer ingeladen om in te vriezen.
- Max. invriescapacitiet niet overschrijden.
- De temperatuurregela ar is te hoog ingesteld.
- Temperatuurregelaar lager instellen.
- De koelmachine wordt steeds vaker en langer ingeschakeld.
- De deur van het apparaat werd te vaak geopend.
- Deur van het apparaat niet onnodig openen.
- De be en ontluchtingsopeningen zijn afgedekt.
- Afdekkingen verwijderen.
- Invriezen van grotere hoeveelheden verse levensmiddelen.
- Max. invriescapacitiet niet overschrijden.
- Het apparaat koelt niet.
- De temperatuurregela ar staat op de stand „0”.
- Temperatuurregelaar uit stand „0” draaien. Afb. "/A
- Controleer of er stroom is. Controleer de zekeringen.
- Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met service-adressen. Geef a.u.b. aan de Servicedienst het E-nummer (E-Nr.) en het FD-nummer (FD) van het apparaat op.
- U vindt deze gegevens op het typeplaatje. Afb. +
- Door deze nummers aan de Servicedienst door te geven voorkomt u onnodig heen en weer rijden van de monteur en de hieraan verbonden kosten. En de hieraan verbonden kosten.
- De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst met Servicedienstadressen.
- NL
- 088 424 4020
- B
- 070 222 142