beautypg.com

Caleffi 5366 User Manual

Page 6

background image

6

For cleaning, inspection or
replacement of the entire cartridge:
1 Isolate the reducer.
2 Unscrew the spring pressure

regulating nut to release the
spring tension.

3 Remove the head cover.
4 Extract the cartridge using two

screwdrivers.

5 After inspection and cleaning

if necessary, the complete
cartridge can be refitted or
replaced using a spare cartridge.

6 Recalibrate the reducer.

Vorgehensweise zur Wartung,
Reinigung oder Ersatz der
gesamten Kartusche:
1 Absperren des Druckminderers.
2 Herausschrauben der

Druckeinstellschraube um die
Feder zu entlasten.

3 Entfernen der Abdeckhaube.
4 Das Oberteil mit zwei

Schraubenziehern herausziehen.

5 Nach Wartung und Reinigung

kann das Oberteil, oder falls nötig
ein Ersatzoberteil, wieder
eingesetzt werden.

6 Den Druckminderer wieder einstellen.

Pour nettoyer, contrôler ou remplacer toute la cartouche vous devez:
1 Arrêter le réducteur.
2 Dévisser le collier presse-ressort jusqu’à ce que le ressort soit

détendu.

3 Démonter la cloche.
4 Sortir la cartouche à l’aide de deux tournevis.
5 Vous pouvez remonter toute la cartouche, après l’inspection et le

nettoyage éventuel, ou la remplacer par une cartouche de rechange.

6 Re-tarez le réducteur.

Para la limpieza, control o cambio del cartucho, es necesario:
1 Cortar el reductor.
2 Desenroscar la virola prensamuelle hasta quitar la tensión al

mismo muelle.

3 Desmontar la campana.
4 Extraer el cartucho utilizando dos destornilladores.
5 El cartucho, después de la inspección y eventual limpieza se puede

volver a montar o cambiar utilizando el cartucho de repuesto.

6 Calibrar nuevamente el reductor.

Para limpeza, controlo ou a substituição do cartucho, deve-se:
1 Isolar a redutora fechando as válvulas de intercepção.
2 Desaparafusar a tampa de regulação de forma a tirar a força da mola.
3 Tirar a tampa.
4 Extrair o cartucho com a ajuda de duas chaves de fendas.
5 O cartucho depois de inspeccionado e eventualmente limpo pode

ser recolocado ou substituído por outro.

6 Voltar a regular a redutora.

Ga als volgt te werk bij het reinigen, controleren of vervangen van
het patroon:
1 Sluit de afsluiters van de leidingen die op de drukverminderaar

zijn aangesloten.

2 Draai de stelknop los totdat er geen spanning meer op de veer

zelf staat.

3 Demonteer de kap.
4 Verwijder de patroon met behulp van twee schroevendraaiers.
5 De patroon kan na controle en eventuele reiniging in zijn geheel

opnieuw gemonteerd of vervangen worden door een ander exemplaar.

6 Stel de drukverminderaar opnieuw in.

ля чистки, проверки или замены всего картриджа необходимо:

1

Отсечь редуктор.

2

Открутить гайку, прижимающую пружину, до ослабления пружины.

3

нять колокол.

4

звлечь картридж с помощью двух отверток.

5

есь картридж, после ревизии и возможной чистки, может быть заново

установлен или заменен с помощью запасного картриджа.

6

аново настроить редуктор.

2

5

4

This manual is related to the following products: