beautypg.com

Caleffi 5366 User Manual

Page 4

background image

1) Antes da instalação da redutora de pressão, devem-se abrir todas as

torneiras para limpar a instalação e expelir o ar que ainda existe
na tubagem.

2) Instalar válvulas de intercepção a montante e a jusante para

facilitar as operações de manutenção.

3) As redutoras de pressão podem ser instalados quer na posição

vertical quer na horizontal. Mas nunca virada ao contrário.

4) Fechar a válvula de intercepção a jusante.
5) Para a sua regulação deve-se regular o orifício que se encontra

por cima da mola, com uma chave hexagonal de 10 mm chave
de fendas de corte, no sentido dos ponteiros dos relógio para
aumentar o valor de regulação e no sentido contrário para diminuir.

6) Verificar o valor de regulação no manómetro.( A válvula vêm pré-

reguladas de fábrica a uma pressão de 3 bar).

1) Alvorens over te gaan tot het installeren van de drukverminderaar,

moeten alle aftapkranen worden geopend om het systeem te
reinigen en de leidingen te ontluchten.

2) Installeer de boven- en benedenstroomse afsluiters, zodat

gemakkelijker onderhoud kan worden verricht.

3) De drukverminderaar kan zowel op verticale als op horizontale

leidingen worden gemonteerd. Belangrijk is dat de drukverminderaar
niet ondersteboven wordt geïnstalleerd.

4) Sluit de benedenstroomse afsluiter.
5) Draai met behulp van een 10 mm platte schroevendraaier

inbussleutel aan de stelknop onder de stop van de kap om de
drukwaarde in te stellen. Draai rechtsom (met de klok mee) om de
instelwaarde te verhogen en linksom om de instelwaarde te
verlagen.

6) Lees de gewenste waarde op de manometer af. (De

drukverminderaars van Caleffi zijn in de fabriek ingesteld op een
druk van 3 bar.)

1)

еред установкой редуктора давления откройте все подающие краны

для чистки системы и удаления воздуха, оставшегося в трубопроводах.

2)

Установите вентили-отсекатели перед и после редуктора для облегчения

операций по техническому обслуживанию.

3)

едуктор давления может быть установлен как на вертикальном, так и

на горизонтальном трубопроводе. любом случае, важно, чтобы он не

был перевернут вниз головой.

4)

ерекройте вентиль-отсекатель после редуктора.

5)

роизведите настройку, воздействуя на гайку, прижимающую пружину,

расположенную под заглушкой колокола, с помощью восьмигранного

торцевого ключа на 10 мм плоская отвертка, вращая его по часовой

стрелке для увеличения значения настройки, против часовой стрелки –

для его уменьшения.

6)

рочитайте на манометре требуемое значение. ( едукторы фирмы

алеффи имеют заводскую настройку на 3 бара).

Consigli per l’installazione - Recommendations on installation
- Tipps für den Einbau - Recommendations pour l’installation -
Consejos para la instalación - Conselhos de instalação -
Aanbevelingen voor de installatie -

екомендации по установке

1. Installazione in pozzetti

E’ sconsigliato installare i riduttori di pressione all’interno di
pozzetti principalmente per tre motivi:
- si rischia che il gelo possa danneggiare il riduttore
- si hanno difficoltà nelle operazioni di ispezione e manutenzione
- si hanno difficoltà nella lettura del manometro

2. Colpi d’ariete

Questo è uno dei maggiori fattori di rotture dei riduttori di pressione.
Durante l’installazione in impianti “a rischio” è bene prevedere
l’uso di dispositivi specifici atti all’assorbimento dei colpi d’ariete.

1. Installation below ground

It is not advisable to install pressure reducers below ground, for
the following reasons:
- the reducer may be damaged by frost
- there will be problems with the inspection and maintenance operations
- the pressure gauge will be difficult to read

2. Water hammer

This is one of the main reasons for the failure of pressure reducers.
During the installation of "at risk" systems, specific appropriate
devices should be installed to absorb water hammer.

1. Einbau in einem Schacht

Es ist nicht ratsam, die Druckminderer in einem Schacht einzubauen:
- Im Winter könnte Eis den Druckminderer beschädigen;
- Wartung und Inspektion sind sehr schwierig;
- Es ist fast unmöglich, das Manometer abzulesen.

2. Wasserschläge

Dies ist einer der häufigsten Gründe, dass Druckminderer beschädigt
werden. Für den Einbau in Umgebungen mit solchen anzunehmenden
Risiken sind spezielle Einrichtungen für die Aufnahme von
Wasserschlägen vorzusehen.

4

This manual is related to the following products: