Ventamatic CF Series User Manual
Ventamatic Fans
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
If you have questions, contact the manufacturer.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock the service disconnecting means to prevent power
from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable codes and
standards, including fire-rated construction.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting
of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to
prevent back drafting. Follow the heating equipment
manufacturer's guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA) and
the American Society of Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE) or local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be
marked as appropriate for the application and be connected to a
GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) – protected branch circuit.
8. NEVER place a switch where it can be reached from a tub or
shower.
9. Suitable for use with solid state speed controls.
CAUTION: for general ventilating use only! Do Not Use To
Exhaust Hazardous Or Explosive Materials Or Vapors.
1. Use esta unidad únicamente de la manera indicada por el
fabricante. Si tiene preguntas, diríjase al fabricante.
2. Antes de darle mantenimiento o limpiar la unidad, desconecte la
electricidad en el panel de servicio y cierre el servicio desconectando
medios por los que sea posible encender accidentalmente. Cuando el
servicio de desconexión no se pueda asegurar, fije una advertencia
prominente, tal como una etiqueta, al panel de servicio.
3. El trabajo de instalación y alambrado eléctrico debe ser hecho por
persona(s) competente(s) de acuerdo con todos los códigos
aplicables y estándares, incluyendo construcción que incluya
aplicaciones de incendio.
4. Se necesita suficiente aire para la combustión apropiada y
expulsión de gases, a través de la chimenea del equipo de
combustión para prevenir corrientes de aire hacia adentro. Siga las
guías del faricante de equipos de calefacción y los estándares de
seguridad tales como los publicados por The National Fire Protection
Association (NFPA) y American Society of Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers (ASHRAE) o las autoridades del código
local.
5. Cuando corte o taladre la pared o el techo no dañe el alambrado
eléctrico ni otros servicios ocultos.
6. Los ventiladores entubados deben siempre tener ventilación del
aire hacia afuera.
7. Si esta unidad se va a instalar sobre una bañera o regadera, deber
ser apropiadamente msarcada y ser conectada a una red de circuito
GFCI.
8. Nunca ponga un interruptor de pared que pueda ser alcanzado
desde la bañadera o regadera.
9. Apto para ser usado con rápido control de velocidad de estados
sólidos.
ADVERTENCIA: ¡SOLO PARA VENTILACIÓN GENERAL! No use
esta unidad para extraer Materiales Peligrosos, Explosivos o
Vapores.
1. Ne se servir de cette unité que de la façon prévue par le fabricant.
Si vous avez des questions, communiquer avec le fabricant.
2. Avant d'entretenir ou de nettoyer l'unité, couper le courant au
panneau de service et verrouiller le dispositif de sectionnement de
service afin d'empêcher que le courant ne soit accidentellement
rétabli. Lorsque le dispositif de sectionnement de service ne peut être
verrouillé, attacher solidement au panneau de service un dispositif
d'avertissement bien visible, par ex. une étiquette.
3. Les travaux d'installation et de câblage électrique doivent être
effectués par des personnes qualifiées, conformément à tous les
codes et normes applicables, y compris les normes de construction
résistante au feu.
4. On a besoin de suffisamment d'air pour assurer une combustion
appropriée et l'évacuation des gaz à travers le tube de fumée
(cheminée) de l'équipement de chauffe, afin d'empêcher le
refoulement de l'air. S'en tenir aux directives et aux normes de sécurité
du fabricant d'équipement de chauffe, telles celles qui sont publiées
par la National Fire Protection
Association (NFPA) et l'American Society of Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers (ASHRAE) ou les autorités locales
responsables de tels codes.
5. Lorsque l'on fait des coupures ou que l'on fore des trous dans un
mur ou le plafond, ne pas endommager les câbles électriques et tout
autre service caché.
6. Les soufflantes canalisées doivent toujours être mises à l'air libre
vers 'extérieur.
7. Si cette unité doit être installée au-dessus d'une baignoire ou
d'une douche, elle doit être marquée comme convenant à cette
application et branchée à un circuit de dérivation protégé par un
disjoncteur de fuite à la terre.
8. NE JAMAIS installer un interrupteur à un endroit que l'on puisse
atteindre à partir d'une baignoire ou d'une douche.
9. Peut être utilisé avec des dispositifs de vitesse en état solide.
ATTENTION: NE SE SERVIR DE CE PRODUIT QUE POUR LA VENTILATION
GÉNÉRALE! Ne pas utiliser dans le but d'évacuer des matériaux ou des
vapeurs dangereux ou explosifs.
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: to reduce the risk of fire,
electric shock, or injury to persons,
observe the following:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de
Incendio, choque eléctrico o lesiones
observe las siguientes instrucciones:
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: pour limiter les risques d' incendie, de
commotion électique ou de lésion corporelle, respecter
les consignes de sécurité suivantes:
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. File with your important papers.
LEA Y CONSERVE ESTAT INSTRUCCIONES. Archivelas con sus papeles importantes.
LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI. Le classer parmi vos documents importants.
503, 703 Ventilador de Extraccion
TOOLS FOR INSTALLATION
OUTILS REQUIS POUR L’INSTALLATION
HERRAMIENTAS PARA LA INSTALLACIÓN
• screwdriver
• electric drill
• keyhole saw or jig saw
• wire cutters
• wire stripper
• wire nuts
• safety glasses
• ruler or straightedge
• hammer
• detornillador
• taladro eléctrico
• sierra de punta a
sierra para contornear
• cortador de alambre
• deaforrador de alambre
• colectores de alambre
• gafas de protección
• regla a tabilla recta
• martillo
• tournevis
• foreuse électrique
• coupe-fil
• pince à dénuder
• capuchons de fil
• lunettes de protection
• règle ou règle droite
• marteau
• scie à guichet ou
scie sauteuse
Nuvent 503/703 Exhaust fans listed in these instructions are designed for
use in the bathroom. Approved for installation above a tub or shower
enclosure when connected to a UL Listed GFCI protected branch circuit. Not
for use in kitchen.
Los Ventiladores Aspiradores 503/703 de NuVent incluidos en estas
instrucciones, están diseñados para uso en el baño. Están aprobados para la
instalación sobre la bañera o sobre el área encerrado de la regadera cuando
son conectados a una red de circuito protegida por GFI resgistrada por UL.
No son para uso en cocinas.
Les ventilateurs de tirage 503/703 de NuVent sont conçus pour être utilisés
dans les salles de bains. Approuvés pour installation au-dessus d'une
baignoire ou d'une cabine de douche lorsque branchés à un circuit de
dérivation protégé par un disjoncteur de fuite à terre homologué UL. Ne pas
s'en servir dans une cuisine.
503, 703 Exhaust Fans
503, 703 Ventilateur d’Evacuation