beautypg.com

Maestra, Maschio gaspardo, Maschio deutschland – Maschio Gaspardo MAESTRA User Manual

Page 8: Maschio france, Maschio-gaspardo iberica, Maschio-gaspardo usa

background image

MOD.

MAESTRA

04-08 Cod. 19581281 - Dipartimento Marketing Gruppo Maschio - www

.miniato.it

Larghezza

Working width

Largeur

Arbeitsbreite

Largo

m

9

9

di lavoro

de travail

de trabajo

feet

29-5”

29-5”

Numero file

Max row number

Nombre de rangs

Reihenanzahl

Numero de lineas

nr.

12

18

12

18

Interfila

Row distance

Ecartement

Reihenabstand

Distancia entre

cm

70 - 75

45

70 - 75

45

las lineas

inch

28 - 30

17

28 - 30

17

Capacità serbatoio Seed hopper

Capacité de la tremie Inhalt des

Capacidad del

l.

36

seme

capacity

de semence

Saatgutbehälters

deposito semilla

Giri P. di. P.

PTO (rpm)

Tour prise de force Zapfwelle-Drehzahl Vuelta toma de fuerza g.p.m.

540

Potenza trattore

Power required

Puissance demandée Kraftbedard

Potencia requerida

HP

220

kW

162

Peso del telaio

Toolbar weight

Poids de châssis

Rahmen Gewicht

Peso del bastidor

Kg

2620

lb

5764

Peso totale

Total weight

Poids total

Total Gewicht

Peso totale

Kg

4440

5200

3440 4200

lb

9768

11440

7568 9240

(*) Versione 12 file 70-75 cm / 12 rows 70-75 cm Version / Version 12 rangs 70-75 cm / Ausführung 12 Reihen 70-75 cm / Versión 12 lineas 70-75 cm

Capacità

Fertilizer hopper

Capacité de la

Inhalt des

Capacidad del

cm / inch

1100/435

serbatoio concime capacity

tremie de engrais

Düngerbehälters

deposito de abono

l.

200 (*)

Capacità serb.

Microgranulator

Capacité

Inhalt des

Capacidad

l.

16

microgranulatore hopper capacity

microgranulateur

Granulatstreuer

microgranulador

ACCESSORIES AND EQUIPMENT: Universal joint • Lighting kit • Hydraulic row marker • Rear PTO

coupling • 1 seed plate per element • Vacuum gauge • Mud scraper for gauge wheels • Oversized wheels

5.00x15 • P.t.o. r.p.m.
Seeding unit • Electronic hectare counter • Seed control monitor • Ø 370 mm (14” 9/16) rubber press wheels and seed

coverer • Oversized wheels 6,50x15 • 1-inch “V” wheels • 2-inch “V” wheels • Iron “V” shaped wheels • Pulley for 1000

r.p.m.-p.t.o. tractors • Track remover (4 times) • Seeding element lifting lever • Wheel kit for stony ground • Mobile sod

breaker for stony ground • Wheel flanging for stony ground • Rotary residue spreader • Front furrow-opening disc •

Stainless steel seed press wheel • Earth-opening coulter blade for arid ground • Fertilizer disc opener

EQUIPEMENT ET ACCESSORIES: Cardan • Kit éclairage • Traceur hydraulique • Double transmission

• Prise de arrière • 1 disque de distribution par élément • Vacuomètre • Elément decrotoir pour roues de

profondeur • Roues motrices 5.00x15 • P.d.p. 540 tours/min.
Elément semeur • Compteur d’hectares électronique • Monitor contrôle semence • Roue de recouvrement en

caoutchouc Ø 370 mm et couvre sillon • Rous motrices 6,50x15 • Roues en “V” de 1 pouces • Roues en “V” de 2

pouces • Roues de compression lourdes “V” fonte • Couvre-graine pour roues en “V” • Poulie pour tracteurs avec

p.d.p. 1000 tours/min. • Effaceur de traces (4 pièces) • Levier de levage élément de semis • Jeu de roues pour

terrains caillouteux • Diviseur de mottes mobile pour terrains caillouteux • Brides roues pour terrains caillouteux

• Brise-résidus rotatif • Disque avant ouvre-sillon • Rouet recouvre-graines en inox • Embout de soc pour terrains

arides • Enfouisseur d’engrais à double disque

AUSSTATTUNG UND ZEBEHÖRE: Gelenkwelle • Beleuchtungs-Bausatz • Hydraulischer Spurreißer

• Doppelantrieb- Hinterer Zapfwellenanschluß • 1 Säscheibe pro Einheit • Vakuummeter für

Gebläseüberwachung • Tiefendruckrollen-Ackerfräse • Bereifung 5.00x15 • Zapwelle 540 U/min.
Säapparat • Elektronischer Hektarzähler • Saamenkontroll-Monitor • Zustreifer-Gummidruckrolle mm 370 Ø und

Zustreifer • Bereifung 6,50x15 • V-förmige Gummidruckrollen 1 Zoll • V-förmige Gummidruckrollen 2 Zoll • “V”-förmige

Stahldruckrolle • Zustreifers auf V-Druckrolle • Antrieb für Zapwelle mit 1000 U/min. ohne Montage • Spurlockerer

(2+2)

EQUIPAMIENTO Y ACCESORIOS: Junta de cardán • Kit lampáras • Marcador de hileras hidráulico • Doble

transmisión • Conexión toma de fuerza posterior • Nr. disco de siembra por cada elemento • Vacuómetro

• Rascador ruedas de profundidad • Ruedas con neumáticos 5.00x15 • Toma de fuerza 540 v/m.
Elemento sembrador • Cuenta-hectáreas electrónico • Monitor para el control de las semillas • Rueda cubre-semillas

de goma Ø 370 mm y cubre-semillas • Ruedas con neumáticos 6,50x15 • Ruedas en “V” de 1 pulgadas • Ruedas

en “V” de 2 pulgadas • Ruedas de compresion en hierro en “V” • Cobresurco para ruedas en “V” • Arbol para toma

de fuerza 1000 v/m. • Borrastros (2+2)

DOTAZIONE ED ACCESSORI: Cardano • Kit luci • Segnafile idraulico • Doppia trasmissione • Attacco

p. di p. posteriore • Nr. 1 disco di semina per elemento • Vacuometro • Raschiaterra ruote profondità •

Ruote motrici 5.00x15 • P.d.p.540 giri/min.
Elemento seminatore • Contaettari elettronico • Monitor controllo seme • Ruota copriseme in gomma Ø 370 mm e

copriseme • Ruote motrici 6,50x15 • Ruote a “V” da 1 pollice • Ruote a “V” da 2 pollici • Ruote di copertura in ghisa

inclinate a “V” • Copriseme per ruote a “V” • Puleggia per trattori con p. di p. 1000 giri/min. • Rompitraccia (4 pezzi)

• Leva sollevamento elemento seminatore • Kit ruote per terreni sassosi • Spartizolle mobile per terreni sassosi •

Flangiatura ruote per terreni sassosi • Spartiresidui rotativo • Disco anteriore aprisolco • Ruotino premiseme inox •

Puntale falcione per terreni aridi • Assolcarore concime a doppio disco

DATI

TECHNICAL

DONNEES

TECHNISCHE

DATOS

U.M.

MAESTRA

MAESTRA LIGHT

TECNICI

DATA

TECHNIQUES

DATEN

TECNICOS

DEALER:

MASCHIO GASPARDO

S.p.A.

Production plant

Via Mussons, 7

I - 33075 Morsano al Tagliamento (PN) Italy

Tel. +39 0434 695410 - Fax +39 0434 695425

e-mail: [email protected] - http://www.maschionet.com

MASCHIO DEUTSCHLAND

GmbH

Äußere Nürnberger Straße 5

D - 91177 THALMÄSSING

Deutschland

Tel. +49 (0) 9173 79000

Fax +49 (0) 9173 790079

MASCHIO FRANCE

S.a.r.l.

1, rue de Merignan ZA

F - 45240 LA FERTE SAINT AUBIN

France

Tel. +33 (0) 2.38.64.12.12

Fax +33 (0) 2.38.64.66.79

MASCHIO-GASPARDO

IBERICA

S.L.

Calle Cabernet n° 10

Poligono Industrial Clot de Moja

Olerdola - 08734 - BARCELONA

Tel. +34 93.81.99.058

Fax +34 93.81.99.059

MASCHIO-GASPARDO USA

Inc.

120 North Scott Park Road

Eldridge, IA 52748 - USA

Ph. +1 563 285 9937

Fax +1 563 285 9938

MASCHIO MIDDLE EAST S.L.
MASCHIO-GASPARDO ROMANIA S.R.L.
MASCHIO-GASPARDO RUSSIA OOO
GASPARDO-MASCHIO TURCHIA
MASCHIO-GASPARDO CANADA Inc
MASCHIO-GASPARDO CINA
MASCHIO-GASPARDO POLAND
MASCHIO-GASPARDO UCRAINA
GASPARDO BIELORUSSIA
MASCHIO-GASPARDO KOREA

I dati

tecnici

riportati

e i

modelli

presentati

in questo

catalogo

si intendono

non

impeg

nativi.

Ci

riserviamo

il diritto

di modificarli

senza

obbligo

di preavviso.

/ Technical

datas

and

models

shown

into

this

catalogue

are

not

binding.

We

reserve

the

right

to

revise

the

contents

of

this

catalogue,

to

amend

or

improve

the

sp

efi

cia

tio

ns

wi

tho

ut n

oti

ce

. / L

es

illu

str

ati

on

s, l

es

de

scr

ipt

ion

s e

t le

s d

on

es

n’e

ng

ag

en

t ab

so

lum

en

t pa

s. G

as

pa

rdo

Se

mi

na

tric

i S

pA

se

se

rve

le

dro

it d

e m

od

ifie

r le

s c

ara

cté

ris

tiq

ue

s d

e s

es

ma

tér

iels

sa

ns

pr

éa

vis

. / A

lle

Ab

bild

un

ge

n, B

es

ch

rei

bu

ng

en

un

d D

ate

n in

die

se

m K

ata

log

sin

d a

nn

äh

ern

d u

nd

un

ve

rbi

nd

lich

.

Gaspardo Seminatrici SpA

vorbehält sich Änderungen ohne vorherige Benachrichgung überzubringern. / Illustraciones, modelos, descripciones y datas se entienden indicativas. Gaspardo Seminatrici Spa se reserva el derecho de modificar las características de sus máquinas sin previo aviso.

Alcune foto ed immagini, per esigenze grafiche e di chiarezza, non presentano montate le protezioni “CE” / For graphic reasons, some pictures and images do not show the “EC” safety guards. / Sur certaines photos et images, en raison d’exigences graphiques et d’un besoin de clareté, les protections “CE” ne sont pas représentées. / Einige Fotos und

Abbildungen zeigen aus grafischen Gründen und

zur besseren

Anschaulichkeit nicht die montierten EG- Schutzvorrichtungen. / En algunas fotos e imágenes, por razones gráficas y de mayor claridad, no aparecen montadas las protecciones “CE”