Maestra – Maschio Gaspardo MAESTRA User Manual
Page 2

MOD.
MAESTRA
Non casuale è la scelta dell’elemento seminatore MT che meglio
interpreta gli obiettivi della moderna agricoltura, massima resa
a costi minimi. Per le sue caratteristiche tecniche, impiega solo organi a
rotolamento, offre prestazioni di qualità sia su terreni preparati (semina
tradizionale) sia su terreni con minima lavorazione o in presenza di residui
colturali. Le principali caratteristiche che la distinguono sono la velocità di
avanzamento superiore alle macchine tradizionali e la profondità di semina
costante, consentita da una coppia di ruote di livello, che comporta una
assoluta uniformità di emergenza delle piante.
Le choix de l’élément de semis MT, qui interprète au mieux les
objectifs de l’agriculture moderne, rendement maximal à des
coûts minimums, n’est pas un hasard. Par ses caractéristiques techniques,
il emploie uniquement des organes à roulement, il offre des performances
de qualité que ce soit sur terrains labourés (semis traditionnel), travaillés
un minimum ou en présence de résidus culturaux. Les principales
caractéristiques qui le distinguent sont la vitesse d’avance supérieure à
celle des machines traditionnelles et la profondeur de semis constante,
grâce à deux roues de niveau, qui permet d’obtenir une pousse des plantes
absolument uniforme.
Nicht zufällig war die Wahl des Säaggregats MT, das die Ziele
der modernen Landwirtschaft -beste Leistung bei reduzierten
Kosten- am besten interpretiert. Dank ihrer technischen Eigenschaften
wendet die Sämaschine nur Laufwerke an und bietet erstklassige
Leistungen sowohl auf vorbereiteten Böden (herkömmliche Aussaat) als auf
minimal bearbeiteten Böden oder auf Böden mit Pflanzenrückständen. Die
diese Sämaschine kennzeichnenden Haupteigenschaften sind eine höhere
Vorschubgeschwindigkeit als bei den herkömmlichen Maschinen und eine
konstante Sätiefe, die durch ein Nivellierungsradpaar gewährleistet wird,
was zu einem absolut gleichmäßigen Keimen führt.
No es casual la elección del elemento sembrador MT que
interpreta de la mejor manera los objetivos de la agricultura
moderna, rendimiento máximo con costes mínimos. Gracias a sus
características técnicas, emplea sólo componentes de rodamiento,
ofrece prestaciones de calidad tanto sobre terrenos preparados (siembra
tradicional) como sobre terrenos con labranza mínima, o ante la presencia
de residuos de cultivo. Las características principales que la distinguen
son la velocidad de avance superior a las máquinas tradicionales y la
profundidad de siembra constante, permitida por un par de ruedas de nivel,
que implica una absoluta uniformidad de la emergencia de las plantas.
The choice of the MT seeding element was not a casual one
since it best interprets the objectives of modern agriculture:
maximum yield with minimum costs. With its technical characteristics,
using only rolling parts, it offers quality performance both on prepared
ground (traditional seed planting) and on ground with minimum tillage or
in the presence of crop residues. The main characteristics that distinguish
it are its forward speed that is faster than that of traditional machines and
the constant seed planting depth, assured by a pair of level wheels, which
leads to absolute uniformity in the sprouting of the plants.
La seminatrice pneumatica MAESTRA è stata ideata per soddisfare
le esigenze delle azienda agricole di grandi dimensioni.
È caratterizzata da un telaio fisso di lunghezza 9,6 metri al quale vengono
applicati due telai indipendenti e flottanti equipaggiati con elementi seminatori
del tipo MT.
La seminatrice, nonostante le notevoli dimensioni, presenta inalterato il concetto
fondamentale di MODULARITÀ e SEMPLICITÀ, sia dal punto di vista costruttivo
che da quello di praticità d’uso, che caratterizzano gli altri modelli GASPARDO.
Le semoir pneumatique MAESTRA a été conçu pour satisfaire les
exigences des exploitations agricoles de grande taille. Il se caractérise
par un châssis fixe de 9,60 mètres de long, auquel sont appliqués deux châssis
indépendants et flottants, équipés d’éléments de semis de type MT. Malgré ses
grandes dimensions, le semoir respecte le concept fondamental de MODULARITÉ
et de SIMPLICITÉ, tant du point de vue de la construction que de celui de la praticité
d’emploi, qui caractérise les autres modèles GASPARDO.
The MAESTRA pneumatic planter has been created to meet the
requirements of large farms. It is characterized by a fixed frame
that is 9.6 metres long, to which are applied two independent floating frames
equipped with seeding elements the MT type. In spite of its considerable size,
the planter presents, unchanged, the basic concepts of MODULARITY and
SIMPLICITY, with regard to structure and practicality in use, that characterize
the other GASPARDO models.