beautypg.com

Avisos de seguridad, Consignes de sécurité, English espanol francais – Tyrex D404-14V User Manual

Page 8

background image

OM

U0

04

J

ul

y

15

, 2

00

6

©

20

06

b

y D

ur

aS

pin

P

ro

du

cts

, L

LC

D55

0-18V

Du

ra

Sp

in

C

om

m

er

cia

l F

as

te

nin

g

75

4

Ci

nc

in

nat

i-B

at

av

ia

P

ik

e

Ci

nc

in

na

ti,

O

hio

4

52

45

Ope

ra

ting

In

st

ru

ct

io

ns

In

st

ru

cc

io

ne

s

de

Op

er

ac

io

n

Mo

de

d

’E

m

pl

oi

D5

50

-1

8V

18

V

Qu

est

io

ns

?

Co

m

m

en

ts

?

Co

nt

ac

t:

1.80

0.

39

6.3

318

or

vis

it

ou

r w

eb

sit

e:

w

w

w.

tyr

ex

to

ol

s.c

om

English

Espanol

Francais

S a f e t y W a r n i n g s

Avisos de Seguridad

Consignes de Sécurité

8

Do not operate charger with

damaged cord or plug. If damaged,

have replaced immediately by a

qualified serviceman.

No haga funcionar el cargador si el

cable o el enchufe están dañados.

Reemplácelos immediatamente.

Ne faites pas fonctionner le

chargeur avec un cordon ou une

prise endommagée – remplacez-

les immédiatement.

Do not operate charger if it has

received a sharp blow, been

dropped, or otherwise damaged

in any way; take it to a qualified

serviceman.

Do not disassemble charger or

battery cartridge; take it to a

qualified serviceman when service

or repair is required. Incorrect

reassembly may result in a risk of

electric shock or fire.

Do not charge battery cartridge

when temperature is BELOW 10˚C

(50˚F) or ABOVE 40˚C (104˚F).

No haga funcionar el cargador

si ha recibido un golpe agudo,

ha sufrido una caída o ha sido

dañado de algún otro modo;

llévelo a un Centro de Servicio

Autorizado TyRex.

N’utilisez pas le chargeur s’il est

tombé, a reçu un choc violent

ou est en quoi que ce soit

endommagé. Dans tous les cas,

apportez-le dans un centre TyRex

agréé.

No desarme el cargador o el

cartucho de batería; llévelo a un

Centro de Servicio Autorizado

TyRex cuando se requiera servicio

o reparación. IEl armado incorrecto

podría ocasionar riesgos de choque

eléctrico o incendio.

Ne démontez pas le chargeur

ou la batterie ; apportez l’unité

dans un centre TyRex agréé si

un entretien ou une réparation

s’avère nécessaire. Un remontage

incorrect peut provoquer un risque

d’électrocution ou d’incendie.

No cargue el cartucho de batería

cuando la temperatura sea

INFERIOR a10˚C (50˚F) o SUPERIOR

A 40˚C (104˚F).

Ne chargez pas la batterie lorsque

la température est en DESSOUS

de 10°C (50°F) ou au DESSUS de

40°C (104°F).

An extension cord should not be

used unless absolutely necessary.

Use of improper extension cord

could result in a risk of fire and

electric shock. If extension cord

must be used, make sure:

a. That pins on plug of extension

cord are the same number, size,

and shape as those of plug on

charger;

b. That extension cord is properly

wired and in good electrical

condition; and

c. That wire size is at least as large

as the one specified in the table.

No debe utilizarse cables

prolongadores a menos que sea

absolutamente necesario. El uso de

cables prolongadores inapropiados

podría ocasionar reisgos de incendio

y choque eléctrico.En el caso de que

deba utilizarse un cable prolongador,

asegúrese de que:

a. El enchufe del cable prolongador

tenga igual cantidad de clavijas, de la

misma forma y diámetro que las del

enchufe del cargador;

b. El cable prolongador esté

correctamente cableado y en buenas

condicionew eléctricas; y

c. El calibre del cable sea como

mínimo el mismo que el especificado

en la tabla.

N’utilisez une rallonge que si cela est

absolument indispensable. L’utilisation

d’une rallonge peut provoquer des

risques d’incendie ou d’électrocution.

Si l’utilisation d’une rallonge est

nécessaire, assurez-vous que :

a. Les fiches de la prise de la

rallonge sont de même nombre,

même taille et même forme que

celles de la prise du chargeur.

b. Que la rallonge est correctement

branchée et que ses propriétés

électriques sont correctes ; et

c. Que les dimensions du câble ne

sont pas inférieures à celles qui sont

spécifiées dans le tableau.

Length of Cord (Feet)

25 50 100 150

AWG Size of Cord

16 16 16 14

Largo del cable (m [pies])

7,5 15 30 45

Calibre AWG del cable

16 16 16 14

Longueur du cordon (en m)

7,5 15 30 45

Taille AWG du cordon

16 16 16 14

TABLE 1

RECOMMENDED MINIMUM AWG

SIZE FOR EXTENSION CORDS FOR

BATTERY CHARGERS

TABLA 1

CALIBRE AWG MÍNIMO

RECOMENDADO PARA LOS

CABLES PROLONGADORES DE LOS

CARGADORES DE BATERÍAS

TABLEAU 1

TAILLE MINIMUM AWG

RECOMMANDÉE POUR LES

RALLONGES DES CHARGEURS DE

BATTERIE

ADDITIONAL SAFETY RULES

FOR CHARGER & BATTERY

CARTRIDGE

SAVE THESE INSTRUCTIONS

This manual contains important

safety and operating instructions

for TyRex battery charger

CHG001.

Before using TyRex battery char-

ger CHG001, read all instructions

and cautionary markings on (1)

battery charger, (2) battery, and

(3) product using battery.

REGLAS ADICIONALES

DE SEGURIDAD PARA EL

CARGADOR Y EL CARTUCHO

DE BATERÍAS

RÈGLES SUPPLÉMENTAIRES

DE SÉCURITÉ CONCERNANT

LE CHARGEUR ET LA

BATTERIE

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Este manual contiene

instrucciones de seguridad y

operación importantes para el

cargador de baterías CHG001.

Antes de utilizar el cargador

de baterías CHG001, lea todas

las instrucciones y leyendas de

seguridad que se encuentran en:

(1) el cargador de baterías, (2)

la batería y, (3) el producto en el

que se utiliza batería.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

Ce manuel contient

d’importantes instructions

concernant l’utilisation de la

batterie et du chargeur CHG001.

Avant d’utiliser le chargeur de

batterie CHG001, lisez toutes

les instructions et les aver-

tissements apposés sur (1)

le chargeur de batterie, (2) la

batterie et (3) l’outillage utilisant

la batterie.