beautypg.com

Avvertenza, Smontaggio del piano di cottura, Attacco del gas (fig. 4) – Bosch PCQ875B11E User Manual

Page 10: Pericolo di fughe, Connessione elettrica (fig. 5), Cambio del tipo di gas, A) sostituzione degli iniettori (fig. 6), B) regolazione dei rubinetti (fig. 7), Collocare le manopole nella posizione di minimo, Rimuovere le viti dei bruciatori

background image

Il piano di cottura deve restare leggermente al di sotto della

superficie di lavoro.
Per piani di lavoro di piastrelle, se necessario, sollevare le

superfici di appoggio con listoni resistenti alla temperatura e

all'acqua.

2. Verificare il funzionamento e la posizione dell'apparecchio.
3. Riempire lo spazio tra il piano di lavoro ed il piano di cottura

con opportuna colla al silicone tradizionale nel colore

desiderato.
Avvertenza: Se si utilizza colla al silicone inappropriata su

piani cottura in pietra naturale, potrebbero prodursi colorazioni

impossibili da eliminare. È possibile acquistare la colla

appropriata contattando il nostro Servizio di assistenza tecnica

(codice 310818). Tenere in considerazione le indicazioni di

uso del fabbricante.

4. Spianare la colla al silicone prima che si formi uno strato con

un raschietto o con il dito inumiditi con sapone.

5. Lasciar asciugare la colla al silicone prima di utilizzare

l'apparecchio.

Smontaggio del piano di cottura

Scollegare l'apparecchio dalle prese elettriche e dall'attacco del

gas.
Svitare le graffe e seguire, in modo inverso, la procedura di

montaggio.

Attacco del gas (fig. 4)

L'estremità della connessione di ingresso del piano di cottura a

gas è dotata di filettatura da 1/2’’ (20,955 mm) che consente:

Il collegamento rigido.

Il collegamento con tubo flessibile metallico (L min. 1 m -

max. 3 m).

Inserire la guarnizione di tenuta (034308) in dotazione fra

l'uscita del collettore e il raccordo del gas.
Evitare il contatto del tubo con parti mobili dell'unità d'incasso

(ad esempio, un cassetto) e non effettuare il passaggio dello

stesso in spazi soggetti a possibili ostruzioni.
In qualsiasi connessione non muovere né girare il gomito dalla

posizione stabilita in fabbrica.
Nel caso in cui occorra realizzare una connessione cilindrica,

sostituire il gomito montato in fabbrica con quello fornito nel

sacchetto degli accessori. Fig. 4a.
Non scordarsi di intercalare la guarnizione.
:

Pericolo di fughe!

Se si manipola qualunque tipo di raccordo, verificarne la tenuta.
Il fabbricante declina ogni responsabilità in caso di connessioni

che presentino fughe dopo la manipolazione delle stesse.

Connessione elettrica (fig. 5)

Questo apparecchio è del tipo “Y”: Il cavo di ingresso non può

essere cambiato dall'utente ma solo dal Servizio Tecnico.

Occorre infatti rispettare il tipo di cavo e la sezione minima.
I piani di cottura vengono forniti dotati di cavo di alimentazione

con o senza spina elettrica.
Gli apparecchi muniti di spina devono essere collegati soltanto

a prese elettriche con presa di terra debitamente installate.
Prevedere un sezionatore onnipolare con apertura di contatto di

almeno 3 mm (tranne che per i collegamenti a spina, se l'utente

può accedervi).

Cambio del tipo di gas

Se la normativa del paese lo consente, questo apparecchio può

essere adattato ad altri tipi di gas (v. targa identificativa). I

componenti necessari a questa operazione si trovano nella

borsa kit di conversione in dotazione (a seconda del modello) o

disponibile presso il nostro Servizio Tecnico.
Importante:Al termine, applicare l'etichetta adesiva, indicando il

nuovo tipo di gas, accanto alla targa identificativa.
Procedere come indicato di seguito:
A) Sostituzione degli iniettori (fig. 6):
1.
Rimuovere le griglie, i coperchi del bruciatore e i diffusori.
2. Sostituire gli iniettori usando la chiave disponibile presso il

nostro Servizio Tecnico, codice 340847 (340808 per i

bruciatori a doppia o tripla fiamma); far riferimento alla

tabella II, facendo particolare attenzione che l'iniettore non si

distacchi quando tolto o fissato al bruciatore.
Assicurarsi di serrarli a fondo per garantirne la tenuta.
In questi bruciatori, non è necessario effettuare la regolazione

dell'aria primaria.

3. Collocare i diffusori e i coperchi dei bruciatori sui fuochi

corrispondenti e le griglie sugli appositi elementi di sostegno.

B) Regolazione dei rubinetti (Fig. 7)
1.
Collocare le manopole nella posizione di minimo.
2. Estrarre le manopole dei rubinetti. Si troverà una tenuta in

gomma flessibile. Esercitare pressione con la punta del

cacciavite per accedere alla vite di regolazione del rubinetto.
Non rimuovere mai la tenuta. Le tenute garantiscono la

resistenza dell'interno dell'apparecchio a liquidi e sporcizia che

possono impedirne il corretto funzionamento.

3. Regolare il fuoco minimo girando la vite di by-pass con un

cacciavite a punta piatta.
A seconda del gas utilizzato dall'apparecchio, v. tabella III,

agire di conseguenza:
A: stringere a fondo le viti di bypass.
B: allentare le viti di bypass fino alla corretta regolazione del

gas in uscita dai bruciatori.
C: le viti di bypass devono essere sostituite da un tecnico

autorizzato.
D: non manipolare le viti di bypass.
Verificare che regolando la manopola tra il massimo e il

minimo, il bruciatore non si spenga, né si verifichino ritorni di

fiamma.

Se non si riesce ad accedere alla vite di bypass, smontare la

parte superiore del piano di cottura, fissata al resto del piano di

cottura da un sistema di viti. Per rimuoverla, procedere come

segue:
1. Togliere tutte le griglie, i coperchi dei bruciatori, i diffusori e le

manopole.

2. Rimuovere le viti dei bruciatori.
3. Per rimontare l'apparecchio, invertire la procedura di

smontaggio.

Non smontare mai l'asse del rubinetto (Fig. 8). in caso di

guasto, sostituire il rubinetto completo.

nl

é

Ins tallatievoorsc hr ift

Veiligheidsaanwijzingen

Lees de instructies van het apparaat alvorens over te gaan tot

de installatie en het gebruik ervan.
De afbeeldingen die bij deze aanwijzingen staan afgedrukt zijn

slechts ter oriëntatie.
De fabrikant is vrij van elke verantwoordelijkheid, indien de

beschikkingen van deze handleiding niet nageleefd worden.

Dit apparaat mag alleen gebruikt worden in voldoende

geventileerde ruimtes.Het mag niet worden aangesloten op een

inrichting voor de afvoer van verbrandingsproducten.
Alle werkzaamheden betreffende installatie, afstelling en

aanpassing aan een ander gastype moeten worden

uitgevoerd door een bekwaam installateur, waarbij alle

toepasbare normen en wetgeving en de voorschriften van de

lokale gas- en elektriciteitsmaatschappijen moeten worden

nageleefd. Er wordt met name gelet op de voorschriften met

betrekking tot ventilatie.
Voor de aanpassing aan een ander gastype raden wij aan om

onze Technische Dienst te bellen.

Dit apparaat is enkel ontworpen voor huishoudelijk, het

commercieel of professioneel gebruik hiervan is niet toegelaten.

Dit apparaat mag niet worden geïnstalleerd in jachten of

caravans. De garantie zal enkel geldig zijn wanneer het gebruik

nageleefd werd waarvoor deze ontworpen werd.
Controleer vóór de installatie of de voorwaarden van lokale

distributie compatibel zijn met de afstelling van het apparaat die

is aangegeven op het gegevensplaatje (aard en druk van het

gas, vermogen, voltage). Yie tabel I.
Sluit vóór elke handeling de stroom- en gastoevoer van het

apparaat af.

De voedingskabel moet worden vastgemaakt in het meubelstuk,

om te voorkomen dat deze contact maakt met de gedeeltes van

de oven of van de kookplaat die warm worden.
Apparaten met stroomtoevoer moeten verplicht geaard worden.
Manipuleer de binnenzijde van het apparaat niet. Telefoneer

indien nodig onze Technische Dienst.

Vóór de installatie

Dit apparaat behoort tot klasse 3, volgens de norm EN 30-1-1

voor gasapparaten: apparaat ingebouwd in een meubel.
Het meubelstuk waarin het apparaat geïnstalleerd wordt moet

op de juiste wijze bevestigd zijn en stabiel staan.

This manual is related to the following products: