Bosch POP616B10E Table verre gaz 60 cm User Manual
Bosch Kitchen
This manual is related to the following products:
Table of contents
Document Outline
- Sicherheitshinweise
- Vor dem Einbau
- Vorbereitung des Küchenmöbels (Abb. 1-2)
- Einbau des Geräts
- Ausbau des Kochfeldes
- Gasanschluss (Abb. 4)
- Elektrischer Anschluss (Abb. 5)
- Umstellung auf eine andere Gasart
- A) Austausch der Düsen (Abb. 6):
- 1. Nehmen Sie die Roste, Brennerdeckel und Verteiler ab.
- 2. Tauschen Sie die Verteiler mit dem über unseren Kundendienst erhältlichen Schlüssel mit der Artikelnummer 340847 aus (für Doppelbrenner Artikelnummer 340808), siehe Tabelle II. Achten Sie dabei besonders darauf, dass der Verteiler beim Herausd...
- 3. Bringen Sie die Verteiler und Brennerdeckel auf den entsprechenden Kochstellen an. Außerdem müssen die Roste korrekt in den entsprechenden Halteelementen eingesetzt werden (Abb. 6a).
- B) Einstellung der Gashähne
- 1. Drehen Sie die Bedienknebel auf die niedrigste Stufe.
- 2. Ziehen Sie die Bedienknebel der Gashähne ab. Abb. 7.
- 3. Stellen Sie die minimale Gaszufuhr ein, indem Sie die Bypass- Schraube mit einem Schlitzschraubenzieher drehen.
- 1. Nehmen Sie alle Roste, Brennerdeckel, Verteiler und Bedienknebel ab.
- 2. Lockern Sie die Brenner-Schrauben.
- 3. Für den Wiedereinbau des Geräts folgen Sie den Ausbauanweisungen in umgekehrter Reihenfolge.
- Achtung!
- A) Austausch der Düsen (Abb. 6):
- Safety precautions
- Before installing
- Preparation of the kitchen unit (fig. 1-2)
- Installation of appliance
- Removal of hob
- Gas connection (fig. 4)
- Electric connection (fig. 5)
- Changing the gas type
- A) Changing the nozzles (fig. 6):
- 1. Remove the pan supports, burner caps and diffusers.
- 2. Change the nozzles using the spanner provided by our Technical Assistance Service (code 340847 or 340808 for double-flame burners), see table II, taking special care to ensure that the nozzle does not fall when it is removed from or fitted to the ...
- 3. Position the diffusers and burner caps on the corresponding rings. The pan supports must also be correctly positioned in their fasteners as shown in Fig. 6a.
- B) Adjusting the taps
- 1. Set the control knobs to minimum.
- 2. Remove the control knobs from the taps. Fig. 7.
- 3. Adjust the minimum ring setting by turning the by-pass screw using a flat head screwdriver.
- 1. Remove all pan supports, burner caps, diffusers and control knobs.
- 2. Remove the screws from the burners.
- 3. To reinstall the appliance, proceed in the reverse order to disassembly.
- Caution!
- A) Changing the nozzles (fig. 6):
- Indicaciones de seguridad
- Antes de la instalación
- Preparación del mueble (fig. 1-2)
- Instalación del aparato
- Desmontaje de la placa de cocción
- Conexión de gas (fig. 4)
- Conexión eléctrica (fig. 5)
- Cambio del tipo de gas
- A) Cambio de inyectores (fig. 6):
- 1. Retire las parrillas, tapas de quemador y difusores.
- 2. Cambie los inyectores usando la llave disponible a través de nuestro servicio técnico con código 340847 (para quemadores de doble llama código 340808), ver tabla II, teniendo especial cuidado en que no se desprenda el inyector al retirarlo o f...
- 3. Coloque los difusores y las tapas de los quemadores en sus correspondientes fuegos. Además deberá colocar adecuadamente las parrillas en sus elementos de sujeción. Fig. 6a.
- B) Reglaje de los grifos:
- 1. Coloque los mandos en la posición de mínimo.
- 2. Retire los mandos de los grifos. Fig. 7.
- 3. Regule el fuego mínimo girando el tornillo bypass mediante un destornillador de punta plana.
- 1. Quite todas las parrillas, tapas de los quemadores, difusores y mandos.
- 2. Suelte los tornillos de los quemadores.
- 3. Para volver a montar el aparato proceda de modo inverso al desmontaje.
- ¡Atención!
- A) Cambio de inyectores (fig. 6):
- Indications de sécurité
- Avant l'installation
- Préparation du meuble (fig.1-2)
- Installation de l'appareil
- Démontage de la plaque de cuisson
- Branchement de gaz (fig. 4)
- Branchement électrique (fig. 5)
- Changement du type de gaz
- A) Changement des injecteurs (fig. 6):
- 1. Retirez les grilles, les couvercles de brûleur et les diffuseurs.
- 2. Changez les injecteurs en utilisant la clé disponible auprès de notre Service Technique, réf. 340847 (pour brûleurs double flamme, réf. 340808), cf. tableau II, en faisant particulièrement attention à ne pas déloger l’injecteur en le ret...
- 3. Placez les diffuseurs et les couvercles des brûleurs sur leurs feux correspondants. En plus, il faudra placer de manière appropriée les grilles sur leurs éléments de fixation, fig. 6a.
- B) Réglage des robinets
- 1. Placez les boutons de commande sur la position minimum.
- 2. Retirez les boutons de commande des robinets. Fig. 7.
- 3. Réglez le feu minimum en tournant la vis by-pass à l'aide d'un tournevis à pointe plate.
- 1. Ôtez tous les grilles, couvercles des brûleurs, diffuseurs et boutons de commande.
- 2. Desserrez les vis des brûleurs.
- 3. Pour remonter l'appareil, suivez la procédure inverse au démontage.
- Attention !
- A) Changement des injecteurs (fig. 6):
- Indicazioni di sicurezza
- Prima dell'installazione
- Preparazione del mobile (fig. 1-2)
- Installazione dell'apparecchio
- Smontaggio del piano di cottura
- Attacco del gas (fig. 4)
- Connessione elettrica (fig. 5)
- Cambio del tipo di gas
- A) Sostituzione degli iniettori (fig. 6):
- 1. Rimuovere le griglie, i coperchi del bruciatore e i diffusori.
- 2. Sostituire gli iniettori usando la chiave disponibile presso il nostro Servizio Tecnico, codice 340847 (340808 per i bruciatori a doppia fiamma); far riferimento alla tabella II, facendo particolare attenzione che l'iniettore non si distacchi quan...
- 3. Collocare i diffusori e i coperchi dei bruciatori sui corrispondenti fuochi. Si devono inoltre posizionare adeguatamente le griglie sugli appositi elementi di sostegno. Fig. 6a.
- B) Regolazione dei rubinetti
- 1. Collocare le manopole nella posizione di minimo.
- 2. Estrarre le manopole dei rubinetti. Fig. 7.
- 3. Regolare il fuoco minimo girando la vite di by-pass con un cacciavite a punta piatta.
- 1. Togliere tutte le griglie, i coperchi dei bruciatori, i diffusori e le manopole.
- 2. Rimuovere le viti dei bruciatori.
- 3. Per rimontare l'apparecchio, invertire la procedura di smontaggio.
- Attenzione!
- A) Sostituzione degli iniettori (fig. 6):
- Veiligheidsaanwijzingen
- Vóór de installatie
- Voorbereiding van het meubel (afb. 1-2)
- Installatie van het apparaat
- Uitbouw van de kookplaat
- Gasaansluiting (afb. 4)
- Elektrische aansluiting (Afb. 5)
- Verandering van gastype
- A) Vervangen van de inspuiters (afb. 6):
- 1. Verwijder de roosters, hoedjes en verspreiders.
- 2. Vervang de inspuiters met de sleutel die beschikbaar is via onze technische dienst, met code 340847 (voor branders met dubbele vlam code 340808), zie tabel II. Zorg dat de inspuiter niet losraakt bij het verwijderen of plaatsen hiervan op de brander.
- 3. Plaats de verspreiders en de hoedjes op de overeenstemmende pitten. Ook dienen de roosters op de juiste wijze te worden geplaatst, Afb. 6a.
- B) Afstelling van de kranen
- 1. Zet de knoppen in de laagste stand.
- 2. Haal de knoppen van de kranen af. Afb.7.
- 3. Stel de minimumstand af door de bypass bout te draaien met een schroevendraaier met een vlakke punt.
- 1. Verwijder alle roosters, hoedjes, verspreiders en knoppen.
- 2. Maak de bouten van de branders los.
- 3. Ga, om het apparaat terug in te bouwen, op omgekeerde wijze te werk dan bij de demontage.
- Attentie!
- A) Vervangen van de inspuiters (afb. 6):
- Indicações de segurança
- Antes da instalação
- Preparação do móvel (fig. 1-2)
- Instalação do aparelho
- Desmontagem da placa de cozedura
- Ligação a gás (fig. 4)
- Ligação eléctrica (fig. 5)
- Mudança do tipo de gás
- A) Substituição dos injectores (fig. 6):
- 1. Retire as grelhas, as tampas de queimador e os difusores.
- 2. Substitua os injectores usando a chave disponibilizada pelo nosso Serviço de Assistência Técnica, com o código 340847 (para queimadores de chama dupla, código 340808) (ver tabela II), tendo especial atenção para que o injector não se solte...
- 3. Coloque os difusores e as tampas dos queimadores nos respectivos lugares. Além disso, deve colocar adequadamente as grelhas nos seus elementos de fixação, fig. 6a.
- B) Regulação das torneiras
- 1. Coloque os comandos na sua posição mínima.
- 2. Retire os comandos das torneiras. Fig. 7.
- 3. Regule a chama mínima rodando o parafuso bypass através de uma chave de fendas de ponta plana.
- 1. Remova todas as grelhas, tampas dos queimadores, difusores e comandos.
- 2. Desaperte os parafusos dos queimadores.
- 3. Para voltar a montar o aparelho, proceda de modo inverso ao da desmontagem
- Atenção!
- A) Substituição dos injectores (fig. 6):