Bosch PCQ875B11E User Manual
Bosch Stoves
*9000669034*
9000669034 E
Ø
Montageanleitung
Ú
Installation instructions
Û
Instrucciones de montaje
Þ
Notice de montage
â
Istruzioni per il montaggio
é
Installatievoorschrift
ì
Instruções de montagem
ô
Montaj kılavuzu
PLQ
PLQ
D
a
a
a
E
a¸
¸
a
a
PLQ
PLQ
PLQ
PLQ
5
PD[5
PLQ
PD[
PLQ
PLQ
PLQ
PLQ
PLQ
PD[
PLQ
PLQ
PLQ
PLQ
PD[
PD[
PLQ
PLQ
PLQ
PLQ
PLQ
¸
This manual is related to the following products:
Table of contents
Document Outline
- Sicherheitshinweise
- Vor dem Einbau
- Vorbereitung des Küchenmöbels (Abb. 1-2)
- Einbau des Geräts
- A) Normaler Einbau (Abb. 3a)
- 1. Entnehmen Sie die Klammern dem Zubehörbeutel und schrauben Sie sie in der angegebenen Postition an, so dass sie sich frei drehen.
- 2. Fügen Sie das Kochfeld mittig ein.
- 3. Drehen Sie die Klammern und ziehen Sie diese fest an.
- B) Bündiger Einbau (Abb. 3b)
- 1. Führen Sie den normalen Einbau des Gerätes durch und stellen Sie sicher, dass ein gleichmäßiger Spalt am äußeren Rand vorhanden ist. Das Kochfeld muss leicht unter der Arbeitsoberfläche bleiben.
- 2. Den Betrieb und die Stellung des Gerätes prüfen.
- 3. Füllen Sie die Nut zwischen der Arbeitsplatte und dem Kochfeld mit herkömmlichem Silikonleim in der gewünschten Farbe aus.
- Hinweis
- A) Normaler Einbau (Abb. 3a)
- Ausbau des Kochfeldes
- Gasanschluss (Abb. 4)
- Elektrischer Anschluss (Abb. 5)
- Umstellung auf eine andere Gasart
- A) Austausch der Düsen (Abb. 6):
- 1. Nehmen Sie die Roste, Brennerdeckel und Verteiler ab.
- 2. Tauschen Sie die Düsen mit dem über unseren Kundendienst erhältlichen Schlüssel mit der Artikelnummer 340847 aus (für Doppelbrenner und Dreiflammenbrenner Artikelnummer 340808), siehe Tabelle II. Achten Sie dabei besonders darauf, dass die D...
- 3. Bringen Sie die Verteiler und Brennerdeckel auf den entsprechenden Kochstellen an und setzen Sie die Roste korrekt in den entsprechenden Halteelementen ein.
- B) Einstellung der Gashähne (Abb. 7):
- 1. Drehen Sie die Bedienknebel auf die niedrigste Stufe.
- 2. Ziehen Sie die Bedienknebel der Gashähne ab. Es wird eine Knebeldichtung aus flexiblem Gummi sichtbar. Drücken Sie diese mit der Schraubendreherspitze beiseite, um an die Einstellschraube des Gashahns zu gelangen.
- 3. Stellen Sie die minimale Gaszufuhr ein, indem Sie die Bypass- Schraube mit einem Schlitzschraubenzieher drehen.
- 1. Nehmen Sie alle Roste, Brennerdeckel, Verteiler und Bedienknebel ab.
- 2. Lockern Sie die Brenner-Schrauben.
- 3. Für den Wiedereinbau des Geräts folgen Sie den Ausbauanweisungen in umgekehrter Reihenfolge.
- A) Austausch der Düsen (Abb. 6):
- Safety precautions
- Before installing
- Preparation of the kitchen unit (fig. 1-2)
- Installation of appliance
- A) Standard installation (fig. 3a)
- 1. Remove the clips from the accessory bag and screw them into the position indicated so that they can turn freely.
- 2. Insert and centre the hob.
- 3. Turn the clips and tighten them fully.
- B) Flush installation (fig. 3b)
- 1. Complete a normal installation of the appliance making sure that it is surrounded by a uniform slot. The hob surface should be slightly below the work surface.
- 2. Check the operation and position of appliance.
- 3. Fill the gap between the worktop and hob with conventional silicone adhesive appropriate in the colour you desire.
- Note
- A) Standard installation (fig. 3a)
- Removal of hob
- Gas connection (fig. 4)
- Electric connection (fig. 5)
- Changing the gas type
- A) Changing the nozzles (fig. 6):
- 1. Remove the pan supports, burner caps and diffusers.
- 2. Change the nozzles using the spanner code 340847 (code 340808 for double-flame burners or triple-flame burners) provided by our Technical Assistance Service, see table II, taking special care to ensure that the nozzle does not fall when it is remo...
- 3. Position the diffusers and burner caps on the corresponding rings and the pan supports on their fasteners.
- B) Adjusting the taps (Fig. 7):
- 1. Set the control knobs to minimum.
- 2. Remove the control knobs from the taps. It has a flexible rubber valve reinforcing ring. Press with the tip of the screwdriver to access the tap's adjusting screw.
- 3. Adjust the minimum ring setting by turning the by-pass screw using a flat head screwdriver.
- 1. Remove all pan supports, burner caps, diffusers and control knobs.
- 2. Remove the screws from the burners.
- 3. To reinstall the appliance, proceed in the reverse order to disassembly.
- A) Changing the nozzles (fig. 6):
- Indicaciones de seguridad
- Antes de la instalación
- Preparación del mueble (fig. 1-2)
- Instalación del aparato
- A) Instalación normal (fig. 3a)
- 1. Saque las grapas de la bolsa de accesorios y atorníllelas en la posición indicada dejando que giren libremente.
- 2. Encastre y centre la placa de cocción.
- 3. Gire las grapas y apriételas a fondo.
- B) Instalación enrasada (fig. 3b)
- 1. Realice la instalación normal del aparato asegurándose de que alrededor del mismo quede una ranura uniforme. La placa de cocción debe quedar ligeramente por debajo de la superficie de trabajo.
- 2. Verifique el funcionamiento y la posición del aparato.
- 3. Rellene la ranura entre la encimera y la placa de cocción con cola de silicona convencional adecuada en el color que desee.
- Nota
- A) Instalación normal (fig. 3a)
- Desmontaje de la placa de cocción
- Conexión de gas (fig. 4)
- Conexión eléctrica (fig. 5)
- Cambio del tipo de gas
- A) Cambio de inyectores (fig. 6):
- 1. Retire las parrillas, tapas de quemador y difusores.
- 2. Cambie los inyectores usando la llave disponible a través de nuestro servicio técnico con código 340847 (para quemadores de doble o triple llama código 340808), ver tabla II, teniendo especial cuidado en que no se desprenda el inyector al reti...
- 3. Coloque los difusores y las tapas de los quemadores en sus correspondientes fuegos y las parrillas en sus elementos de sujeción.
- B) Reglaje de los grifos (fig. 7):
- 1. Coloque los mandos en la posición de mínimo.
- 2. Retire los mandos de los grifos. Se encontrará con un retén de goma flexible. Presione con la punta del destornillador para acceder al tornillo de regulación del grifo.
- 3. Regule el fuego mínimo girando el tornillo bypass mediante un destornillador de punta plana.
- 1. Quite todas las parrillas, tapas de los quemadores, difusores y mandos.
- 2. Suelte los tornillos de los quemadores.
- 3. Para volver a montar el aparato proceda de modo inverso al desmontaje.
- A) Cambio de inyectores (fig. 6):
- Indications de sécurité
- Avant l'installation
- Préparation du meuble (fig.1-2)
- Installation de l'appareil
- A) Installation normale (fig. 3a)
- 1. Sortez les agrafes de la poche des accessoires et vissez-les dans la position indiquée en les laissant tourner librement.
- 2. Encastrez et centrez la plaque de cuisson.
- 3. Tournez les agrafes et serrez-les à fond.
- B) Installation à ras (fig. 3b)
- 1. Procédez à l'installation normale de l'appareil en veillant à ce qu'une rainure uniforme soit présente tout au long de son périmètre. La plaque de cuisson doit être située légèrement en dessous de la surface de travail.
- 2. Vérifiez le fonctionnement et la position de l'appareil.
- 3. Remplissez la rainure entre le plan de travail et la plaque de cuisson à l'aide d'une colle de silicone conventionnelle appropriée dans la couleur souhaitée.
- Remarque
- A) Installation normale (fig. 3a)
- Démontage de la plaque de cuisson
- Branchement de gaz (fig. 4)
- Branchement électrique (fig. 5)
- Changement du type de gaz
- A) Changement des injecteurs (fig. 6):
- 1. Retirez les grilles, les couvercles de brûleur et les diffuseurs.
- 2. Changez les injecteurs en utilisant la clé disponible (réf. 340847) auprès de notre Service technique (pour brûleurs double ou triple flamme, réf. 340808), cf. tableau II, en faisant particulièrement attention à ne pas déloger l'injecteur ...
- 3. Placez les diffuseurs et les couvercles des brûleurs sur les feux correspondants et les grilles sur leurs éléments de fixation.
- B) Réglage des robinets (Fig. 7)
- 1. Placez les boutons de commande sur la position minimum.
- 2. Retirez les commandes des robinets. Vous trouverez alors une bague en caoutchouc flexible. Appuyez avec la pointe du tournevis afin d'accéder à la vis de réglage du robinet.
- 3. Réglez le feu minimum en tournant la vis by-pass à l'aide d'un tournevis à pointe plate.
- 1. Ôtez tous les grilles, couvercles des brûleurs, diffuseurs et boutons de commande.
- 2. Desserrez les vis des brûleurs.
- 3. Pour remonter l'appareil, suivez la procédure inverse au démontage.
- A) Changement des injecteurs (fig. 6):
- Indicazioni di sicurezza
- Prima dell'installazione
- Preparazione del mobile (fig. 1-2)
- Installazione dell'apparecchio
- A) Installazione normale (fig. 3a)
- 1. Estrarre le graffe dal sacchetto degli accessori e avvitarle nella posizione indicata lasciando che girino liberamente.
- 2. Incassare e centrare il piano di cottura.
- 3. Girare le graffe e stringerle a fondo.
- B) Installazione a filo (fig. 3b)
- 1. Eseguire l'installazione normale dell'apparecchio assicurandosi che intorno ad esso ci sia uno spazio uniforme. Il piano di cottura deve restare leggermente al di sotto della superficie di lavoro.
- 2. Verificare il funzionamento e la posizione dell'apparecchio.
- 3. Riempire lo spazio tra il piano di lavoro ed il piano di cottura con opportuna colla al silicone tradizionale nel colore desiderato.
- Avvertenza
- A) Installazione normale (fig. 3a)
- Smontaggio del piano di cottura
- Attacco del gas (fig. 4)
- Connessione elettrica (fig. 5)
- Cambio del tipo di gas
- A) Sostituzione degli iniettori (fig. 6):
- 1. Rimuovere le griglie, i coperchi del bruciatore e i diffusori.
- 2. Sostituire gli iniettori usando la chiave disponibile presso il nostro Servizio Tecnico, codice 340847 (340808 per i bruciatori a doppia o tripla fiamma); far riferimento alla tabella II, facendo particolare attenzione che l'iniettore non si dista...
- 3. Collocare i diffusori e i coperchi dei bruciatori sui fuochi corrispondenti e le griglie sugli appositi elementi di sostegno.
- B) Regolazione dei rubinetti (Fig. 7)
- 1. Collocare le manopole nella posizione di minimo.
- 2. Estrarre le manopole dei rubinetti. Si troverà una tenuta in gomma flessibile. Esercitare pressione con la punta del cacciavite per accedere alla vite di regolazione del rubinetto.
- 3. Regolare il fuoco minimo girando la vite di by-pass con un cacciavite a punta piatta.
- 1. Togliere tutte le griglie, i coperchi dei bruciatori, i diffusori e le manopole.
- 2. Rimuovere le viti dei bruciatori.
- 3. Per rimontare l'apparecchio, invertire la procedura di smontaggio.
- A) Sostituzione degli iniettori (fig. 6):
- Veiligheidsaanwijzingen
- Vóór de installatie
- Voorbereiding van het meubel (afb. 1-2)
- Installatie van het apparaat
- A) Normale installatie (afb. 3a)
- 1. Haal de klemmen uit de zak met accessoires en schroef deze vast in de aangeduide stand, zorg dat deze vrij draaien.
- 2. Bouw de kookplaat in en centreer deze.
- 3. Draai de klemmen helemaal aan.
- B) Installatie op hetzelfde niveau (afb. 3b)
- 1. Voer de normale installatie van het apparaat uit en zorg voor een gelijkmatige gleuf rond het apparaat. De kookplaat moet lichtjes onder het werkvlak liggen.
- 2. Controleer de werking en de stand van het apparaat.
- 3. Vul de gleuf tussen het aanrecht en de kookplaat met geschikte gewone siliconenlijm in de gewenste kleur.
- Aanwijzing
- A) Normale installatie (afb. 3a)
- Uitbouw van de kookplaat
- Gasaansluiting (fig. 4)
- Elektrische aansluiting (fig. 5)
- Verandering van gastype
- A) Vervangen van de inspuiters (afb. 6):
- 1. Verwijder de roosters, hoedjes en verspreiders.
- 2. Vervang de inspuiters met de sleutel die beschikbaar is via onze technische dienst, met code 340847 (voor branders met dubbele of driedubbele vlam code 340808), zie tabel II. Zorg dat de inspuiter niet losraakt bij het verwijderen of bevestigen hi...
- 3. Plaats de diffusors en de deksels van de branders op de bijbehorende pitten en de roosters op de bevestigingselementen.
- B) Afstelling van de kranen (Afb. 7)
- 1. Zet de knoppen in de laagste stand.
- 2. Haal de bedieningsknoppen van de kranen af. U treft een flexibele rubberen keerring aan. Voer met de punt van de schroevendraaier druk uit om bij de stelschroef van de kraan te komen.
- 3. Stel de minimumstand af door de bypass bout te draaien met een schroevendraaier met een vlakke punt.
- 1. Verwijder alle roosters, hoedjes, verspreiders en knoppen.
- 2. Maak de bouten van de branders los.
- 3. Ga, om het apparaat terug in te bouwen, op omgekeerde wijze te werk dan bij de demontage.
- A) Vervangen van de inspuiters (afb. 6):
- Indicações de segurança
- Antes da instalação
- Preparação do móvel (fig. 1-2)
- Instalação do aparelho
- A) Instalação normal (fig. 3a)
- 1. Retire os grampos do conjunto de acessórios e aparafuse-os na posição indicada, deixando que estes rodem livremente.
- 2. Encastre e centre a placa de cozedura.
- 3. Gire os grampos e aperte-os bem.
- B) Instalação nivelada (fig. 3b)
- 1. Proceda à instalação normal do aparelho, certificando-se de que em redor do mesmo fica uma ranhura uniforme. A placa de cozedura deve ficar ligeiramente abaixo da superfície de trabalho.
- 2. Verifique o funcionamento e a posição do aparelho.
- 3. Tape a ranhura entre a bancada e a placa de cozedura com cola de silicone convencional adequada, na cor que desejar.
- Nota
- A) Instalação normal (fig. 3a)
- Desmontagem da placa de cozedura
- Ligação a gás (fig. 4)
- Ligação eléctrica (fig. 5)
- Mudança do tipo de gás
- A) Substituição dos injectores (fig. 6):
- 1. Retire as grelhas, as tampas de queimador e os difusores.
- 2. Substitua os injectores usando a chave disponibilizada pelo nosso serviço de assistência técnica, com o código 340847 (para queimadores de chama dupla ou tripla, código 340808) (ver tabela II), tendo especial atenção para que o injector nã...
- 3. Coloque os difusores e as tampas dos queimadores nos respectivos lugares e as grelhas nos respectivos elementos de fixação.
- B) Regulação das torneiras (Fig. 7)
- 1. Coloque os comandos na sua posição mínima.
- 2. Retire os comandos das torneiras. Ficará visível um retentor de borracha flexível. Pressione com a ponta de uma chave de fendas, para aceder ao parafuso de regulação da torneira.
- 3. Regule a chama mínima rodando o parafuso bypass através de uma chave de fendas de ponta plana.
- 1. Remova todas as grelhas, tampas dos queimadores, difusores e comandos.
- 2. Desaperte os parafusos dos queimadores.
- 3. Para voltar a montar o aparelho, proceda de modo inverso ao da desmontagem
- A) Substituição dos injectores (fig. 6):
- Güvenlik önerileri
- Kurulumdan önce
- Mobilyanın hazırlanması (şekil 1-2)
- Cihazın kurulumu
- A) Normal kurulum (şek. 3a)
- 1. Kıskaçları aksesuar çantasından çıkarınız ve rahatça dönebilmelerini sağlayarak belirtilen pozisyonda vidalayınız.
- 2. Yerleştiriniz ve pişirme tezgahını ortalayınız.
- 3. Kıskaçları döndürünüz ve sıkıca vidalayınız.
- B) Düzleştirilmiş kurulum (şek. 3b)
- 1. Cihazın çevresindeki kanalın eşit dağılımlı olduğundan emin olarak cihazın normal kurulumunu gerçekleştiriniz. Pişirme tezgahı hafif bir şekilde çalışma zemininin altında kalmalıdır.
- 2. Cihazın çalışmasını ve konumunun doğruluğunu kontrol ediniz.
- 3. Ocak ile pişirme tezgahı arasındaki boşluğu tercih ettiğiniz renkte uygun bir silikon yapıştırıcı ile doldurunuz.
- Bilgi
- A) Normal kurulum (şek. 3a)
- Pişirme tezgahının sökülmesi
- Gazlı bağlantı (şek. 4)
- Elektrikli bağlantı (şek. 5)
- Gaz tipinin değiştirilmesi
- A) Brülör ucunun değiştirilmesi (şek. 6):
- 1. Izgaraları, brülör kapaklarını ve alev dağıtıcıları çıkarınız.
- 2. Teknik Servisimizden 340847 kod numarası ile temin edilebilecek olan anahtarı kullanarak brülör uçlarını değiştiriniz (çift alevli brülörler için kod numarası 340808), bkz tablo II, brülöre takarken veya çıkarırken brülör ucun...
- 3. Alev dağıtıcıları ve brülör kapaklarını ilgili kısımlarına ve ızgaraları tespit elemanlarına takınız.
- B) Vanaların ayarlanması (Şekil 7)
- 1. Kumanda düğmelerini minimum konumuna getiriniz.
- 2. Vanaların kumanda düğmelerini çıkartınız. Esnek bir kauçuk conta ile birlikte bulunur. Vana ayar vidasına ulaşmak için tornavidanın ucuyla bastırınız.
- 3. Düz uçlu tornavida ile by-pass vidasını çevirerek en düşük alevi ayarlayınız.
- 1. Tüm brülör kapaklarını, ızgaraları ve kumanda düğmelerini sökünüz.
- 2. Brülörlerin vidalarını çıkarınız.
- 3. Yağ sıçratma aparatını tekrar takmak için sökme işlemlerinin tersi bir sırayla devam ediniz.
- A) Brülör ucunun değiştirilmesi (şek. 6):