Burkert Type 2836 User Manual
Burkert Accessories for water
en / de / fr
Type 2821, 2822, 2824,
2832, 2833, 2834,
2835, 2836
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d‘utilisation
Proportional Valves with Control
Electronics
Proportionalventile mit Ansteuerelektronik
Électrovannes proportionnelles avec
électronique de commande
SYMBOLS
→
designates a procedure which you must carry out.
Warning of serious or fatal injuries:
DANGER!
In case of imminent danger.
WARNING!
In case of potential danger.
Warning of minor or moderately severe injuries:
CAUTION!
DARSTELLUNGSMITTEL
→
markiert einen Arbeitsschritt den Sie ausführen müssen.
Warnung vor schweren oder tödlichen Verletzungen:
GEFAHR!
Bei unmittelbarer Gefahr.
WARNUNG!
Bei möglicher Gefahr.
Warnung vor leichten oder mittelschweren Verletzungen:
VORSICHT!
SYMBOLES
→
identifie une opération que vous devez effectuer.
Mise en garde contre les blessures graves ou mortelles :
DANGER!
En cas de danger imminent
AVERTISSEMENT!
En cas de danger possible.
Mise en garde contre les blessures légères ou moyennement
graves :
ATTENTION!
Address / Adresse
Germany / Deutschland / Allemagne
Bürkert Fluid Control Systems
Sales Center
Christian-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111
Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail: [email protected]
International
www.burkert.com → Bürkert → Company → Locations
© 2006 – 2011 Bürkert Werke GmbH
Operating Instructions 1110/10_EU-ml_00804661 / Original DE
I.
OPERATING PRINCIPLES
WIRKUNGSWEISEN / MODES D’ACTION
A
A
P
2/2-way valve, normally closed.
2/2-Wege Ventil, stromlos geschlossen.
Vanne 2/2 voies,normalement fermée.
II.
TYPE-PLATE / TYPENSCHILD
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
Observe the voltage, current type, and pressure specified
on the type label.
Die auf dem Typenschild angegebene Daten für Spannung,
Stromart und Druck beachten.
Observer les données indiquées sur la la plaque signalétique
pour la tension, le type de courant et la pression.
MADE
IN
GERMANY
2833 A 2,0 FKM MS
G1/4
PNVAK
-
8bar
24V
DC
9W
0 0 1 0 8 4
W11LA
Type
Typ
Voltage, Spannung,
Tension (±10 %)
Pressure range / Druckbereich
Plage de pression
Identification number
Identnummer
No. d‘identification
Operating principle
Wirkungsweise / Modes d’action
Orifice / Nennweite
Diamètre nominal
Seal material
Dichtungsmaterial
Matériau d‘étanchéit
Housing material
Gehäusematerial
Matériau du corps
Power
consumption
Leistung
Puissance
Connecting thread
Anschlussgewinde
Filetage de raccordement
Description / Beschreibung:
III. ELECTRICAL CONTROL/ ELEKTRISCHE
ANSTEUERUNG / COMMANDE ÉLECTRIQUE
For all designs (wires and plugs)
Für alle Ausführungen (Litzen, Stecker)
Pour toutes les versions (torons et connecteurs)
Cable lenght / Leitungslänge /
Longueur de ligne: max. 50 m
Exemple with device socket type 2508
Beispiel mit Gerätesteckdose Typ 2508
Example avec connecteur type 2508
Top-hat rail
variant
Hutschienenvariante
Variante sur profilé chapeau
Type / Typ 8605
For plug designs with coil
size 32 mm and 49 mm
Für Steckerausführungen
mit Spulengröße 32 mm und
49 mm
Pour versions avec
connecteurs et tailles de
bobine de 32 et 49 mm
attachable
aufsteckbar
enfichable
Type / Typ
8605
NOTE /HINWEIS / REMARQUE!
Functional impairment at incorrect PWM frequency!
• For PWM frequency see instructions for the control electronics.
Funktionsbeeinträchtigung bei falscher PWM-Frequenz!
• PWM-Frequenz siehe Anleitung der Ansteuerelektronik.
Dysfonctionnement dы а une mauvaise fréquence PWM !
• Fréquence PWM, voir instructions de service de l’électronique
de commande.