A. b – Factory Direct Hardware Delta 980T-SD-DST Pilar User Manual
Page 9

5
9
63440 Rev. B
A.
B.
A.
Briefly touch the cold stop or other ground to dissipate
any static charge. Attach wire (1), from the solenoid
assembly, onto the groove on the spout mounting
shank (2). Orient clip (1) so wire exits away from
valve. Wire extension (3) from the shank is shipped
with a protective plastic cap (4). Remove this by
grasping the plug and pulling off the cap. Discard cap.
Connect wire (3), extending from the mounting
shank, to wire (5) extending from the solenoid
1
2
5
3
6
7
3
4
9
8
9
A.
Brevemente toque el tope del límite del agua fría u
otra superficie con contacto a tierra para disipar
cualquier carga estática. Conecte el alambre (1),
desde el ensamble del solenoide, en la muesca en la
espiga para la instalación del surtidor (2). Coloque el
gancho (1) de manera que los alambres salgan de la
válvula. La extensión de alambre de la espiga (3)
está empacada para su envío con una tapa
protectora plástica (4). Quite esta agarrando el tapón
y halándola. Descarte la tapa. Conecte el alambre
(3), extendiendo desde la espiga para la instalación,
A.
Touchez brièvement le robinet d’arrêt d’eau froide ou un
autre élément de mise à la terre pour dissiper toute
charge statique. Fixez le fil (1) provenant de
l’électrovanne dans la rainure de la tige de montage du
bec (2). Orientez l’agrafe (1) de manière que le fil sorte
de la soupape. Le bout de fil provenant de la tige de
montage (3) a été muni d’un capuchon protecteur (4) en
usine. Saisissez-le et tirez pour l’enlever. Jetez le
capuchon. Raccordez le bout de fil (3) provenant de la
tige de montage au fil (5) de l’électrovanne. Évitez de
Wire Connections
Conexiones de Alambre
Branchement des fils
assembly. Avoid twisting wires together or having the
wires close to each other.
B.
Connect wire (6), coming from the valve, to wire (7) of the
solenoid assembly. Peel the plastic backing from one side
of the Velcro strips (8) and stick to the back of the battery
box (9). Peel the remaining plastic backing from the Velcro
strips on the back of the battery box (9) and secure it to
the wall at a convenient location as close to the floor as
possible. (Flat on the floor for best performance.)
hasta el alambre (5) que se extiende del ensamble del
solenoide. Evite torcer juntos los alambres o tener los
alambres cerca uno del otro.
B.
Conecte el alambre (6), que sale de la válvula, al alambre (7)
del ensamble del solenoide. Despegue el plástico al dorso de
uno de los lados de la cinta de Velcro (8), péguela al dorso de
la caja de baterías (9). Pele el plástico de respaldo que queda
de las tiras de Velcro en la parte posterior de la caja de la bat-
ería (9) y fíjela a la pared en un lugar conveniente, lo más
cerca del piso como sea posible. (Plano en el piso para
obtener un mejor rendimiento.)
torsader les fils ou de les placer près l’un de l’autre.
B.
Raccordez le fil (6) provenant de la soupape au fil (7) de
l’électrovanne. Retirez l’endos en plastique des bandes de
Velcro (8) et collez les bandes sur face arrière du boîtier de
piles (9). Enlevez l’endos en plastique des bandes de Velcro
à l’arrière du boîtier de piles (9) et fixez le boîtier au mur à
un endroit approprié aussi près que possible du plancher (à
plat contre le plancher idéalement).
10
C.
C.
Load 4 “C” batteries (10) into the battery
box (9).
Important: DO NOT load batteries
before making all electrical connections.
9
C.
Cargue las 4 baterías “C” (1) en la caja de
baterías (2).
Importante: NO cargue las
baterías antes de hacer todas las
conexiones eléctricas.
C.
Placez les quatre piles « C » (1) dans le
boîtier de piles (2).
Important : NE PLACEZ
PAS les piles avant d’avoir réalisé toutes
les connexions électriques.
OR
O
OU
1
B-1
B-3
B-2
B-4
8
9
9
9