beautypg.com

A. b. c, Low battery indication, Maintenance – Factory Direct Hardware Delta 980T-SD-DST Pilar User Manual

Page 14: Cleaning and care, Mantenimiento, Limpieza y cuidado de su llave, Indications de piles faibles, Entretien, Instructions de nettoyage

background image

14

63440 Rev. B

WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (5). When

reinstalling parts, make sure bonnet nut (6) is tightened

securely with a wrench.*
* WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut

with a wrench could result in water damage.
Note:
A small amount of water may run out the spout or

drip for a very short period after the faucet is shut off. This

is a natural occurrence caused by the long flexible hose.
Note: Do not attempt to disassemble cartridge (5). There

are no repairable parts inside.
If touch function stops working after service to faucet

or connections:

Reset system by removing batteries for 30 seconds

then reinstalling.

Low Battery Indication

Warning Mode - Replace batteries soon.

Rather than the BLUE LED (8), the RED LED will be

Maintenance

6

5

illuminated when the water is ON. When the water is

OFF, the RED LED will flash once every 5 seconds.
Alert Mode - Battery Failure Imminent.

The RED LED (8) will flash once a second. The first time

the faucet is used, the RED LED will turn ON, the

solenoid will be opened, and the manual valve must be

used until the batteries are replaced.
Lockdown Mode - Replace Batteries.

Extremely Low Batteries - The RED LED is ON, and

water will not flow until the batteries are replaced.

Cleaning and Care

Care should be given to the cleaning of this product.

Although its finish is extremely durable, it can be

damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply

wipe gently with a damp cloth and blot dry with a

soft towel.

7

If faucet exhibits very low flow:

A. Remove and clean Aerator (1) with supplied

wrench (2).

B. SHUT OFF WATER SUPPLIES. Check and

clean screen (3) located in solenoid valve (4).

C. SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve

cartridge (5). When reinstalling parts, make sure

bonnet nut (6) is tightened securely with

a wrench.*

If faucet leaks from under handle:

Remove handle and unthread trim sleeve (7).

Using a wrench, ensure bonnet nut (6) is tight.
If leak persists–SHUT OFF WATER SUPPLIES.

Replace valve cartridge (5). When reinstalling

parts, make sure bonnet nut (6) is tightened

securely with a wrench.*
If faucet leaks from spout outlet–SHUT OFF

1/8"

1

2

SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho de la

válvula (5). Sando una llave de tuercas, asegúrese que

la tuerca tapa (6) esté apretada.*
* AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con

una llave de tuercas pudiera resultar en daño

por agua.
Nota:
Una cantidad pequeña de agua puede escurrirse

del surtidor o gotear por un período corto de tiempo

después de cerrar el agua. Esto es una ocurrencia

natural causada por la manguera larga flexible.
Nota: No procure desmontar el cartucho (5). No hay

piezas reparables adentro.
Si la función al tacto deja de funcionar después del

mantenimiento de la llave de agua o después de

hacer las conexiones: Reajuste el sistema sacando las

baterías por 30 segundos y luego reinstalándolas.

Indicación para la Batería Baja

Modo de Aviso – Cambie las baterías pronto.

En vez de tener el diodo emisor de luz AZUL iluminado

(8), tendrá el diodo emisor de luz ROJA iluminado

Mantenimiento

cuando el agua esté ABIERTA. Cuando el agua esté

CERRADA, la luz ROJA del diodo emisor destellará una

vez cada 5 segundos.
Modo de Alerta – Falla inminente de la Batería

La luz ROJA (8) del diodo emisor destellará una vez

cada segundo. La primera vez que la llave de agua se

use, la luz ROJA del diodo emisor se PRENDERÁ, el

solenoide se abrirá, y la válvula manual se deberá usar

hasta que la batería se cambie.
Modo de Cierre – Cambie las Baterías

Las baterías están casi Descargadas - La luz ROJA del

diodo emisor está PRENDIDA, y el agua no fluirá hasta

que las baterías se reemplacen.

Limpieza y Cuidado de su Llave

Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su

acabado es sumamente durable, puede ser afectado

por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para

limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo

húmedo y luego séquela con una toalla suave.

Si la lave de agua exhibe muy poco flujo:

A. Quite y limpie el aereador (1) con la llave de

tuerca incluida (2), o

B. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.

Compruebe y limpie la pantalla (3) situada en la

válvula electromagnética (4).

C. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.

Cambie el cartucho de la válvula (5). Usando una

llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (6)

esté apretada.*

Si la llave de agua tiene una filtración por

debajo de la manija:

Quite la manija y desenrosque el accesorio

de la manga (7). Usando una llave de tuercas,

asegúrese que la tuerca tapa (6) esté apretada.*
Si la filtración persiste – CIERRE LOS

SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho

de la válvula (5). Usando una llave de tuercas,

asegúrese que la tuerca tapa (6) esté apretada.*
Si la llave de agua tiene una filtración

desde la salida del surtidor – CIERRE LOS

Si le robinet fuit par la sortie du bec, COUPEZ

L’ARRIVÉE D’EAU.

Remplacez la cartouche (5).

Usando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa

(6) esté apretada.*
* MISE EN GARDE : L’omission de bien

serrer l’écrou-chapeau peut entraîner une

fuite d’eau et des dommages.
Note :
Un peu d’eau peut s’écouler du bec ou dégoutter

pendant une très courte période après la fermeture du

robinet. Cela est normal en raison de la longueur

du flexible.
Note : N’essayez pas de démonter la cartouche (5). Il n’y a

aucune pièce réparable à l’intérieur.
Si la fonction tactile cesse de fonctionner après le

branchement ou un entretien : Enlevez les piles pour

remettre le système à l’état initial, puis remettez-les en

place après 30 secondes.

Indications de piles faibles

Mode avertissement - remplacez les piles dès que possible.

Entretien

La DEL ROUGE (8) EST ALLUMÉE AU LIEU DE LA DEL

BLEUE lorsque le robinet est OUVERT. Lorsque le robinet

est FERMÉ, la DEL ROUGE clignote aux 5 secondes.
Mode alerte - piles pratiquement à plat

La DEL ROUGE (8) clignote une fois par seconde. Lors

de la première utilisation du robinet, la DEL ROUGE

s’allume, le solénoïde est en position d’ouverture et la

soupape manuelle doit être utilisée jusqu’à ce que les

piles soient remplacées.
Mode verrouillage - remplacez les piles.

Piles à plat - la DEL ROUGE est ALLUMÉE et l’eau ne

coule pas tant que les piles ne sont pas remplacées.

Instructions de nettoyage

Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrême-

ment durable, il peut être abîmé par des produits

fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut

simplement le frotter doucement avec un chiffon humide

et le sécher à l’aide d’un chiffon doux.

Si le débit du robinet est très faible :

A. Enlevez l’aérateur (1) à l’aide de l’outil fourni (2)

et nettoyez-le ou

B. FERMEZ LES ROBINETS D’ALIMENTATION.

Vérifiez et nettoyez l’écran (3) situé dans la vanne

électromagnétique (4).

C. FERMEZ LES ROBINETS D’ALIMENTATION.

Remplacez la cartouche de la soupape (5).

Usando una llave de tuercas, asegúrese que la

tuerca tapa (6) esté apretada.*
Si le robinet fuit par le dessous de la manette :

Enlevez la manette et dévissez le manchon de

finition (7). À l’aide d’une clé, assurez-vous que

l’écrou-chapeau (6) est serré.*.
Si la fuite persiste, COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU.

Remplacez la cartouche de la soupape (5).

Usando una llave de tuercas, asegúrese que la

tuerca tapa (6) esté apretada.*

8

A.

B.

C.

Cleaning the Screen / Filtro de Limpieza: / Nettoyage du filtre

3

3

4

4

Note: If red light (8) is blinking 2 seconds on then 2 seconds off,

call Delta Customer Service at 1-800-345-DELTA.
Nota: Si la luz roja (8) está destellando durante 2 segundos

cuando está prendido y 2 segundos cuando está apagado, llame
al departamento de Servicio al Consumidor al 1-800-345-DELTA.
Note : Si le voyant rouge (8) clignote pendant 2 secondes, puis
demeure éteint pendant 2 secondes, appelez le service à la
clientèle de Delta au 1-800-345-DELTA.

This manual is related to the following products: