Philips HR2725 User Manual
Page 29

29
2
Stisknutím tlačítka zap/vyp přístroj zapněte.
3
Pomocí pěchovače jemně vtlačujte těsto do nožové skříně.
◗ Těstoviny by se měly uvařit ve vroucí osolené vodě ihned po
zhotovení. Zabráníte tak jejich slepení.
◗ Pomocí plastové jehly dodané s přístrojem lze uvolnit otvory v
kotouči na tagliatelle či špagety.
HU
|
Tésztakészítés - ötletek és figyelmeztetések
Vágja a nyers tésztát kb. 3 cm széles csíkokra.
◗ Ügyeljen arra, hogy a tagliatelle-, illetve spagettitárcsa rovátkái
illeszkedjenek a vágóház nyúlványaihoz.
1
Helyezzen egy tésztacsíkot az adagolótálcára.
2
A be-/kikapcsoló gomb megnyomásával kapcsolja be a készüléket.
3
A nyomórúd segítségével a tésztát nyomja óvatosan a vágóházba.
◗ A tésztát az elkészítés után azonnal ki kell főzni forrásban lévő
sós vízben, különben összeragadhat.
◗ A mellékelt műanyag tű segítségével kitisztíthatja a tagliatelle-,
illetve spagettitárcsa eltömődött nyílásait.
SK
|
Výroba cestovín - tipy a varovania
Cesto na cestoviny narežte na približne 3 cm široké pásiky.
◗ Postarajte sa, aby do drážky disku pre tagliatelly alebo špagety
zapadol výstupok na vnútornej strane tela mlynčeka.
1
Jeden pásik cesta vložte do hrdla mlynčeka.
2
Stlačte vypínač, aby ste zariadenie zapli.
3
Pomocou piesta jemne zatlačte cesto do tela mlynčeka.
◗ Čerstvé cestoviny pripravte v osolenej vriacej vode hneď potom,
ako ich vyrobíte, aby ste predišli ich zlepeniu.
1
Puneţi o bucată de aluat în tava de alimentare.
2
Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul.
3
Împingeţi uşor aluatul în carcasa cuţitului cu ajutorul
împingătorului.
◗ Pastele trebuie preparate în apă clocotită cu sare imediat după ce
sunt făcute pentru a se evita lipirea lor.
◗ Utilizaţi acul din plastic furnizat pentru a desfunda găurile din
discul pentru tagliatelle sau spaghete.
RU
|
Изготовление макарон — советы и
предупреждения
Нарежьте тесто для макарон на полоски шириной около 3 см.
◗ Выступ на режущем блоке должен совпадать с пазами на
перфорированных дисках для получения длинной лапши или
спагетти.
1
Положите одну полоску теста в загрузочный поддон.
2
Включите прибор, нажав кнопку включения/выключения.
3
Осторожно надавливая на толкатель, протолкните тесто в
режущий блок.
◗ Макароны готовятся в кипящей подсоленной воде сразу
после изготовления для предотвращения их слипания.
◗ Для прочистки отверстий в перфорированных дисках для
спагетти или длинной лапши пользуйтесь специальным
пластмассовым штырём.
CS
|
Výroba těstovin - tipy a upozornění
Těstovinové těsto nakrájejte na proužky asi 3 cm široké.
◗ Zkontrolujte, zda zářez na kotouči na tagliatelle či špagety zapadl
do výřezu nožové skříně.
1
Do podávacího zásobníku vložte jeden proužek těsta.