beautypg.com

Jonsered CE LT2216 User Manual

Page 27

background image

27

3

0135

8

02

47

3

3. Clutch/Brake Pedal

Used for declutching and braking the tractor and starting

the engine.

3. Kupplungs-/Bremspedal

Wird zum Entkuppeln und Bremsen des Traktors und zum

Starten des Motors benutzt.

3. Pédale de frein/D’embrayage

Permet de débrayer et de freiner le tracteur et de démarrer

le moteur.

3. Pedal del embrague/Freno

Se usa para desembragar y frenar el tractor y arrancar el

motor.

3. Pedale della frizione/Del freno

Utilizzato per disaccoppiare la frizione, frenare il trattore e

avviare il motore.

3. Koppeling/Rempedaal

Gebruikt om de tractor te ontkoppelen en te remmen en om

de motor te starten.

0136

3

11. Choke control

When the engine is cold the choke should be pulled out

before starting. When the engine has started and is running

smooth ly push the choke in.

11. Kaltstartregler

Bei kaltem Motor ist der Kaltstartregler herauszuziehen, bevor

ein Startversuch gemacht wird. Nach Anspringen des Motors

und bei gleichmäßigem Motorlauf ist der Kaltstartregler wieder

zurückzuschieben.

11. Starter

Lorsque le moteur est froid, tirer le bouton de commande

du starter avant d'essayer de démarrer. Dès que le moteur

a démarré et tourne régulièrement, repousser le bouton de

commande.

11. Estrangulador

Cuando el motor está frio, extraer el estrangulador antes

deintentar el arranque. Cuando ha arrancado el motor y

funciona con regularidad, introducir el estrangulador.

11. Choke

In caso di partenza a freddo tirare in fuori il comando dello

choke prima di mettere in moto. Dopo l'avviamento ripremere

in posizione di riposo quan do il motore gira regolarmente.

11. Chokeregelaar

Bij een koude motor dient de hendel te worden uitgetrokken,

alvorens een startpoging wordt gedaan. Wanneer de motor

is gestart en gelijkmatig loopt, dient de hendel te worden

ingeschoven.