beautypg.com

Deutsch sicherheitshinweise, Italiano consegne di sicurezza – MGE UPS Systems pulsar EX15 User Manual

Page 4

background image

Pulsar EX : 51032306XT/BB

MGE UPS SYSTEMS

ii

DEUTSCH

Sicherheitshinweise

c

Die Pulsar USV-Anlage verfügt über eine

eigene Energiequelle (Batterie). Die
Ausgangsstromkreise können deshalb auch
Spannung führen, wenn die Pulsar vom Netz
getrennt ist;

c

Oben Genanntes gilt ebenfalls für interne

Anlagenteile. Arbeiten die das Öffnen der
USV-Anlage notwendig machen, dürfen nur
von Elektrofachpersonal durchgeführt werden
;

c

Die Pulsar USV-Anlage muß immer

ensprechend den gültigen Vorschriften
geerdet werden
;

c

Bei der Pulsar-Installation sicherstellen, daß

der gesamte Austrittsstrom von Pulsar und den
von ihm versorgten Geräten nicht 3,5 mA
übersteigt. Ansonsten muß der Erdungsanschluß
der Eingangsklemmleiste der Module "Install"
oder "Hot Swap" benutzt werden;

ITALIANO

consegne di sicurezza

c

Pulsar ha la propria fonte di energia interna

(batteria). Le prese d'uscita possono quindi
essere sotto tensione, anche se Pulsar è
staccato dalla rete elettrica;

c

presenza di tensioni pericolose all’interno di

Pulsar. L’apertura di Pulsar deve essere
effettuata da una persona qualificata;

c

Pulsar deve imperativamente essere

collegato alla terra;

c

al momento dell'installazione del Pulsar,

accertarsi che la somma delle correnti di fuga
dello stesso più quelle degli apparecchi da esso
alimentati non oltrepassi i 3,5 mA. In caso
contrario, è assolutamente indispensabile
utilizzare la connessione di terra della morsettiera
dei moduli "install" o "hot swap";

c

Die Pulsar soll nicht in der Nähe von

Flüssigkeitsbehältern oder in Räumen mit sehr
hoher Luftfeuchtigkeit aufgestellt werden;

c

Flüssigkeiten oder Gegenstände dürfen nicht in

das Innere der Pulsar gelangen;

c

Blockieren Sie nie die Lüftungsschlitze im

rückwärtigen und seitlichen Teil der Pulsar;

c

Vermeiden Sie eine Aufstellung der Pulsar

neben einer Wärmequelle oder direkter
Sonneneinstrahlung;

c

Die Netzsteckdose, von der die Pulsar

gespeist wird, sollte sich in unmittelbarer Nähe
befinden. Vor Öffnen der Anlage ist diese
komplett spannungsfrei zu schalten und der
Netzstecker zu ziehen;

c

Die Pulsar beinhaltet wartungsfrei,

verschlossene Bleibatterien welche bei einem
Austausch ordnungsgemäß entsorgt werden
müssen;

c

Die Anlage soll nur in einem trockenen, von

agressiven Stoffen freien und belüfteten Raum
gelagert werden. Maximal zulässige
Lagertemperaturen: – 40

°

C bis +50

°

C;

c

Wird die Pulsar über längere Zeit außer

Betrieb genommen bzw. gelagert, so ist die
Anlage einmal pro Monat für 24 Stunden in
Betrieb zu nehmen, damit die Batterien wieder
aufgeladen werden und um Schäden an der
Batterie zu vermeiden;

c

Verpackungsabfalls ist entsprechend den

gesetzlichen Bestimmungen vorzunehmen.

c

non mettere Pulsar in prossimità di liquidi, o in

un ambiente troppo umido;

c

non lasciare penetrare liquidi o oggetti estranei

all’interno di Pulsar;

c

non ostruire le griglie di areazione sulla faccia

posteriore e sui lati di Pulsar;

c

non mettere Pulsar direttamente al sole o in

prossimità di una fonte di calore;

c

la presa di alimentazione di Pulsar dovrà

trovarsi in prossimità e rimanere facilmente
accessibile. La separazione della fonte primaria
si effettua staccando il cordone di alimentazione
di Pulsar;

c

Pulsar contiene batterie al piombo ermetico

che devono essere smaltite in conformità con la
legislazione vigente;

c

in caso di stoccaggio prima della messa in

servizio, mettere Pulsar in un posto privo di
umidità. Temperature estreme di stoccagio:
–40

°

C a +50

°

C;

c

se Pulsar deve rimanere fuori tensione durante

un lungo periodo, è consigliato, circa una volta al
mese, di rimetterlo sotto tensione durante 24 ore
per ricaricare la batteria, altrimenti questa si
potrebbe degradare in modo irreversibile;

c

per lo smaltimento degli imballagi, rispettare le

normative in vigore.

This manual is related to the following products: