Graco Inc. 248943 User Manual
Page 17
Startup / Démarrage / Inbetriebnahme / Puesta en marcha / Avviamento
310765B
17
Startup / Démarrage / Inbetriebnahme / Puesta en marcha /
Avviamento
1
Place suction tube and drain
tube in grounded metal pail
partially filled with flushing
fluid. Attach ground wire to
pail and to earth ground.
2
Turn prime valve down.
Turn pressure control
counterclockwise to lowest
pressure.
3
Set pump valve OFF.
1
Plonger le tuyau d’aspiration
et le tuyau de décharge dans
un seau métallique mis à la
terre et partiellement rempli
de fluide de rinçage. Fixer le
fil de terre sur le seau et sur
la terre.
2
Abaisser la vanne
d’amorçage.
Tourner la régulation de
pression dans le sens
anti-horaire pour une
pression minimum.
3
Mettre la vanne de pompe
sur ARRET.
1
Saugschlauch und Ablass-
schlauch in einen geerdeten
Metalleimer geben, der teil-
weise mit Spülflüssigkeit
gefüllt ist. Erdungsdraht am
Eimer und einem guten
Erdungspunkt befestigen.
2
Entlüftungshahn nach unten
drehen.
Druckregler gegen den
Uhrzeigersinn auf den
niedrigsten Wert einstellen.
3
Pumpventil auf OFF stellen.
1
Coloque un tubo de aspi-
ración y un tubo de drenaje
en la lata metálica
conectada a tierra que ha
sido llenada parcialmente
con líquido de lavado. Sujete
el cable de conexión a tierra
a la lata y a una tierra
verdadera.
2
Gire hacia abajo la válvula
de cebado.
Gire el dispositivo de control
de presión en sentido anti-
horario, hasta la presión
más baja.
3
Cierre la válvula de la
bomba (OFF).
1
Mettere il flessibile di aspi-
razione e il flessibile di
drenaggio in un secchio
metallico collegato a massa
riempito per metà con fluido
di lavaggio. Collegare un filo
di terra al secchio e a una
presa di terra efficace.
2
Abbassare la valvola di
adescamento.
Girare il controllo di pres-
sione in senso antiorario
sulla pressione più bassa.
3
Impostare la valvola della
pompa su OFF.
PAINT
FLUSH
ti5245a
PAINT
FLUSH
ti5246a
OFF
ti5247a
OFF