beautypg.com

HP 3700 User Manual

Page 22

background image

5) Push down on the stack of paper to lock the metal lift plate into

place. Make sure that the stack of paper is flat and that the paper is

below the height tabs.

5) Appuyez sur la pile de papier afin de verrouiller en place la

plaque métallique de soulèvement du papier. Assurez-vous que la

pile de papier est plane et située au-dessous des repères de

hauteur.

5) Drücken Sie den Papierstapel nach unten, um die Metall-

Hebevorrichtung zu verriegeln. Stellen Sie sicher, dass der

Papierstapel flach ist und das Papier nicht über die

Höhenmarkierungen hinausragt.

5) Spingere verso il basso la risma di carta per bloccare in

posizione la piastra di sollevamento metallica. Assicurarsi che la

risma di carta sia piatta e che la carta si trovi al di sotto delle

linguette dell'altezza.

5) Presione hacia abajo la pila de papel para encajar la placa

elevadora metálica en su sitio. Asegúrese de que la pila de papel

está plana y de que el papel se encuentra por debajo de las

pestañas de altura.

5) Duw de stapel papier naar beneden om de metalen hefplaat op

de plaats vast te klikken. Controleer of de stapel papier vlak is en

dat het papier onder de hoogtemarkeringen zit.

5) Empurre para baixo a pilha de papéis para travar a placa de

elevação de metal no local. Verifique se a pilha de papéis está

uniforme e se o papel está abaixo das presilhas de altura.

6) Slide the tray back into the printer.

6) Faites glisser le bac dans l’imprimante.

6) Schieben Sie das Fach wieder in den Drucker.

6) Riposizionare il cassetto nella stampante facendolo scorrere.

6) Introduzca de nuevo la bandeja en la impresora.

6) Schuif de lade terug in de printer.

6) Deslize a bandeja de volta para a impressora.

21

Português

Nede

rla

nds

Es

paño

l

Itali

ano

Deutsch

Fran

ça

is

English