beautypg.com

Roland DK-01 Boutique Dock with Integrated Tilt Stand User Manual

Dk-01, Installation

background image

5

Press in until you hear it click.

5

「カチッ」と鳴るまで押し込む。

5

Senken Sie das Soundmodul langsam ab, bis dieses einrastet.

5

Appuyez jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

5

Premere finché non si ascolta un clic.

5

Ejerza presión hasta que se oiga un clic.

5

Pressione até ouvir um clique.

5

Druk in totdat u een klik hoort.

5

Align the projection into the hole.

5

突起を穴に合わせる。

5

Setzen Sie den Führungsstift in die Aussparung.

5

Alignez la partie saillante dans le trou.

5

Allineare la sporgenza al foro.

5

Alinee el saliente en el orificio.

5

Alinhar a projeção em um orifício.

5

Breng het uitsteeksel op één lijn met het gat.

5

Press.

5

押す。

5

Hier drücken.

5

Appuyez.

5

Premere.

5

Presione.

5

Pressione.

5

Druk in.

5

Slowly lift until the stand rises.

5

スタンドが起き上がるまで、ゆっくり持ち上げる。

5

Langsam anheben, bis die Stütze angehoben wird.

5

Levez lentement jusqu’à ce que le support se soulève.

5

Alzare lentamente fino a sollevare il supporto.

5

Levante lentamente hasta que el soporte se eleve.

5

Levante lentamente até erguer o suporte.

5

Breng langzaam omhoog totdat de standaard omhoog komt.

5

While pressing with a pointed object, pull out the sound module.

5

ボールペンなどのとがったもので押しながら、サウンド・モジュールを引き抜く。

5

Drücken Sie die Sperre mit einem runden Gegenstand (z.B. ein Stift) ein,

und ziehen Sie das Soundmodul heraus.

5

Tout en appuyant avec un objet pointu, retirez le générateur de son.

5

Facendo pressione con un oggetto appuntito, estrarre il modulo

sonoro.

5

Mientras presiona con un objeto puntiagudo, tire del módulo de sonido

hacia fuera.

5

Ao pressionar com um objeto pontiagudo, empurre o módulo de som

para fora.

5

Druk op de geluidsmodule met een spits voorwerp en trek de module

uit.

5

The angle can be adjusted in two stages.

5

角度は2段階で調節できます。

5

Es können zwei verschiedene Winkel eingestellt werden.

5

Vous pouvez régler l’angle en deux étapes.

5

L'angolo può essere regolato su due livelli.

5

El ángulo se puede ajustar en dos fases.

5

O ângulo pode ser ajustado em dois estágios.

5

De hoek kan in twee stappen worden aangepast.

5

To return the stand to its original position, fold it down by pressing it

until you hear it click.

5

元に戻すときは、「カチッ」と鳴るまでスタンドを押してたたむ。

5

Um die Stütze wieder in ihre Originalposition zu bringen, drücken Sie

diese nach unten, bis sie einrastet.

5

Pour remettre le support dans sa position initiale, repliez-le en

appuyant dessus jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

5

Per riportare il supporto nella posizione originale, premerlo per

piegarlo finché non si ascolta un clic.

5

Para volver a poner el soporte en su posición original, pliéguelo hacia

abajo presionando sobre él hasta que se oiga un clic.

5

Para voltar o suporte à sua posição original, dobre-o pressionando até

ouvir o clique.

5

Als u de standaard wilt terugzetten naar zijn oorspronkelijke stand,

schuift u deze weg totdat u een klik hoort.

5

Fold down the stand by pressing it until you hear it click.

5

「カチッ」と鳴るまでスタンドを押してたたむ。

5

Um die Stütze einzuklappen, drücken Sie diese nach unten, bis sie einrastet.

5

Repliez le support en appuyant dessus jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

5

Premere il supporto per piegarlo finché non si ascolta un clic.

5

Pliegue hacia abajo el soporte presionando sobre él hasta que se oiga un clic.

5

Dobre o suporte pressionando até ouvir o clique.

5

Schuif de standaard weg door erop te drukken totdat u een klik hoort.

1

1

1

2

2

2

3

Installation /

取り付けかた

/ Installation / Installation

Installazione / Instalación / Instalação / Installeren

Angle Adjustment /

角度の調整

/ Einstellen des Winkels / Réglage de l’angle

Regolazione dell'angolo / Ajuste del ángulo / Ajuste de ângulo / Hoekaanpassing

Removal /

取り外しかた

/ Herausnehmen des Soundmoduls / Retrait

Rimozione / Extracción / Remoção / Verwijderen

5

The DK-01 is a dedicated unit for Roland sound modules (Roland Boutique series). The illustrations in this document depict the TR-09, but the installation procedure is the same for other sound modules.

5

DK-01は、ローランドのサウンド・モジュール(

Roland Boutique

シリーズ)専用のユニットです。本書の説明図ではTR-09を使用していますが、その他のサウンド・モジュールも同様の手順で取り付けることができます。

5

Das DK-01 ist eine dedizierte Einheit für die Soundmodule der Roland Boutique-Serie. Die Abbildungen in dieser Anleitung zeigen das Soundmodul TR-09, der Installationsvorgang ist jedoch für alle genannten Soundmodule gleich.

5

Le DK-01 est un appareil dédié pour générateurs de son Roland (série Roland Boutique). Les illustrations de ce document représentent le modèle TR-09 mais la procédure d’installation est identique pour les autres générateurs de son.

5

Il DK-01 è un’unità dedicata per i moduli sonori Roland (Roland serie Boutique). Le illustrazioni in questo documento mostrano il TR-09, ma la procedura di installazione è la stessa per gli altri moduli sonori.

5

DK-01 es una unidad dedicada para los módulos de sonido Roland (serie Roland Boutique). Las ilustraciones de este documento muestran el modelo TR-09, aunque el proceso de instalación es igual para el resto de módulos de sonido.

5

O DK-01 é uma unidade dedicada para módulos de som da Roland (Roland série Boutique). As ilustrações contidas neste documento representam o TR-09, mas o procedimento de instalação é o mesmo para outros módulos de som.

5

De DK-01 is een speciaal apparaat voor Roland-geluidsmodules (Roland Boutique). De afbeeldingen in dit document tonen de TR-09, maar de installatieprocedure is dezelfde voor andere geluidsmodules.

Boutique Dock

DK-01

*

5

1

0

0

0

5

2

2

8

7

-

0

1

*

Copyright © 2016 ROLAND CORPORATION

Owner’s Manual /

取扱説明書

/ Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manuale dell'utente / Manual del usuario / Manual do proprietário / Gebruikershandleiding

5

Overturning hazard! Do not tilt unit farther than 90 degrees!!

5

転倒注意!本体を90度以上傾けない!

5

WARNUNG VOR ÜBERKIPPEN! Den Winkel nicht größer einstellen als 90 Grad!

5

Risque de basculement ! N’inclinez pas l’appareil à plus de 90 degrés !

5

Pericolo di ribaltamento! Non inclinate l’unità oltre i 90!

5

¡Peligro de vuelco! ¡No incline la unidad más de 90 grados!

5

Perigo de capotamento. Não incline a unidade mais do que 90 graus.

5

Kantelgevaar! Niet verder dan 90 graden kantelen!

5

Extend the projection.

5

突起を出す。

5

Schieben Sie den Führungsstift nach außen.

5

Déployez la partie saillante.

5

Estendere la sporgenza.

5

Extienda el saliente.

5

Aumentar a projeção.

5

Trek het uitsteeksel uit.

5

While pressing the projection, insert it into the hole.

5

突起を押しながら穴に入れる。

5

Drücken Sie den Führungsstift und setzen Sie diesen in die

Aussparung.

5

Tout en appuyant sur la partie saillante, insérez-la dans le trou.

5

Premere la sporgenza e inserirla nel foro.

5

Mientras presiona el saliente, insértelo en el orificio.

5

Ao pressionar a projeção, insira-a no orifício.

5

Druk op het uitsteeksel en plaats dit in het gat.

5

Take care so as not to get fingers pinched

5

指などをはさまないように注意する!

5

Nicht die Finger verletzen

5

Veillez à ne pas vous pincer les doigts

5

Prestare attenzione a non procurarsi traumi da schiacciamento

5

Tenga cuidado de no pillarse los dedos

5

Tome cuidado para não prender os dedos

5

Zorg ervoor dat uw vingers niet bekneld raken

WARNING

This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.

For C.A. US (Proposition 65)

'16. 04. 01 現在(Roland)

製品に関するお問い合わせ先

050-3101-2555

ローランド・ホームページ

http://www.roland.co.jp/

電話受付時間: 月曜日~金曜日 10:00~17:00(弊社規定の休日を除く)

※IP電話からおかけになって繋がらない場合には、お手数ですが、電話番号の前に“0000”

 (ゼロ4回)をつけてNTTの一般回線からおかけいただくか、携帯電話をご利用ください。
※上記窓口の名称、電話番号等は、予告なく変更することがありますのでご了承ください。

お問い合わせの窓口

最新サポート情報

製品情報、イベント/キャンペーン情報、サポートに関する情報など

ローランドお客様相談センター

ボス・ホームページ

http://jp.boss.info/

This manual is related to the following products: