Powerfix Z29938 User Manual
Digital angle finder
GB
GB
GB
GB
GB
GB
PL
PL
PL
PL
PL
-
Za pośrednictwem libelki do niwelowania
pionowego
4
oraz poziomego
5
mogą
państwo odczytać, czy powierzchnia jest
dokładnie pionowo lub poziomo nastawiona.
Wskazόwka: W celu osiągnięcia bardzo
dokładnego nastawienia pęcherz powietrzny
libelki
4
,
5
musi się znajdować dokładnie
w środku pomiędzy granicznymi oznakowa-
niami.
Usuwanie błędόw
-
Niniejsze urządzenie posiada bardzo wraż-
liwe elektroniczne części składowe. Znajdu-
jące się w pobliżu nadajniki radiowe mogą
doprowadzić z tego też powodu do zakłό-
ceń. Mogą to być np. telefony komόrkowe,
radia, radia CB, radia kontroli / inne piloty
oraz kuchenki mikrofalowe. W przypadku
wystąpienia zakłόceń należy usunąć tego
typu urządzenia z bezpośredniego otocze-
nia urządzenia.
- Wyładowania elektrostatyczne mogą
doprowadzić do zakłόceń funkcjonalnych.
W przypadku takich zakłόceń należy
krόtkotrwale usunąć baterię, a następnie
ponownie ją założyć.
Czyszczenie i pielęgnacja
j
Czyścić urządzenie tylko z zewnątrz
miękką, suchą ściereczką nie pozostawia-
jącą strzępków.
j
W żadnym przypadku nie należy stosować
płynów i żadnych środków czyszczących,
ponieważ mogą one uszkodzić urządzenie.
Usuwanie do odpadów
Opakowanie wykonane jest z mate-
riałów przyjaznych środowisku,
które można usuwać w miejscowych
punktach przetwarzania materiałów
wtórnych.
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzu-
cania otrzymać można w urzędzie miejskim lub
gminnym.
Nie należy wyrzucać zużytego pro-
duktu, w celu ochrony środowiska,
do domowego kosza na śmieci, lecz
w odpowiednio do tego przeznaczonych miej-
scach. Informacji o punktach zbiorczych i ich
godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być pod-
dane procesowi recyklingu zgodnie z wytyczną
2006 / 66 / EC. Baterie i / lub urządzenie na-
leży zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
Pb
Zagrożenie dla środowiska
na skutek niewłaściwego
usuwania baterii!
Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów komu-
nalnych. Mogą one zawierać trujące metale
ciężkie i dlatego należy je traktować jak
odpady niebezpieczne. Chemiczne symbole
metali ciężkich są następujące: Cd = kadm,
Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte bate-
rie należy przekazywać do komunalnych punk-
tów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
j
Proszę przycisnąć przycisk ON / OFF
7
,
w celu załączenia kątomierza cyfrowego.
j
Proszę przycisnąć przycisk ON / OFF
7
ponownie, w celu wyłączenia kątomierza
cyfrowego.
Oświetlenie wyświetlacza
zał- / wyłączyć
j
Proszę przycisnąć przycisk
8
, w celu
załączenia oświetlenia wyświetlacza.
j
Proszę przycisnąć przycisk
8
ponow-
nie, w celu wyłączenia oświetlenia wyświe-
tlacza.
Trwałe wskazanie wyniku
pomiaru
Wskazόwka: Proszę przy tym zwracać
uwagę, że kątomierz cyfrowy w celu spełnienia
tej funkcji musi być załączony (zobacz „Kąto-
mierz cyfrowy zał- / wyłączyć“).
j
Proszę przycisnąć przycisk HOLD
6
w
celu trwałego wskazania w wyświetlaczu
LCD
9
aktualnie podanego kąta. W wy-
świetlaczu LCD
9
wyświetla się
HOLD.
Wskazόwka: Ustawiony kąt zostaje rόw-
nież wtedy wskazany w wyświetlaczu
LCD
9
, kiedy zostaje zmieniona pozycja
rozkładanego ramienia pomiarowego
1
.
j
Proszę przycisnąć ponownie przycisk
HOLD
6
. Wartość wskazana w wyświetlaczu
LCD
9
zmienia się zgodnie z ustawieniem
rozkładanego ramienia pomiarowego
1
.
Q
Przykłady zastosowania
Dokonanie pomiaru kąta
j
Proszę przycisnąć przycisk ON / OFF
7
w
celu załączenia kątomierza cyfrowego.
j
Należy zwolnić śrubę mocującą
2
na
przegubie pomiarowym, pokręcając nią w
kierunku przeciwnym do kierunku ruchu
wskazόwek zegara .
j
Proszę lekko rozłożyć rozkładane ramię
pomiarowe
1
oraz poziomicę
11
.
j
Śrubę mocującą
2
należy tak długo po-
kręcać w kierunku zgodnym z kierunkiem
ruchu wskazόwek zegara , aż osiągnięty
zostanie wymagany opόr.
Wskazόwka: Proszę przy tym zwracać
uwagę, aby możliwa była w dalszym ciągu
regulacja rozkładanego ramienia pomiaro-
wego
1
oraz poziomicy
11
.
j
Proszę przyłożyć kątomierz cyfrowy na
dwa przylegające do siebie obiekty
(np. balki drewniane), w ten sposόb aby
zarόwno rozkładane ramię pomiarowe
1
,
jak i poziomica
11
przylegały całkowicie
do obiektu (zobacz rys. C).
Wskazόwka: Przegub
2
musi przy tym
przylegać pod kątem ostrym.
-
Za pomocą libelki do niwelowania piono-
wego
4
mogą państwo odczytać, czy obiekt
jest odpowiednio pionowo nastawiony.
Wskazόwka: W celu osiągnięcia bar-
dzo dokładnego pionowego nastawienia
pęcherz powietrzny libelki
4
musi się
znajdować dokładnie w środku pomiędzy
granicznymi oznakowaniami.
Wyświetlacz LCD
9
wskazuje aktualnie
mierzony kąt.
Zastosowanie poziomicy
Niniejszy kątomierz cyfrowy mogą państwo za-
stosować rόwnież jako tradycyjną poziomicę.
j
Proszę umieścić pozimicę
11
na przezna-
czonej powierzchni.
J
Podczas wkładania baterii zwracać uwagę
na prawidłową biegunowość! Biegunowość
pokazana jest w przegródce na baterię.
J
W razie konieczności przed włożeniem ba-
terii należy oczyścić zestyki baterii i zestyki
urządzenia.
J
Rozładowaną baterię należy niezwłocznie
wyjąć z urządzenia. Istnieje zwiększone
niebezpieczeństwo wycieku elektrolitu!
J
Baterii nie należy wyrzucać do odpadów
komunalnych!
J
Każdy użytkownik jest ustawowo zobowią-
zany do należytego usuwania baterii!
J
Trzymać baterie w miejscu niedostępnym
dla dzieci, nie wrzucać baterii do ognia,
nie zwierać na krótko i nie rozbierać baterii.
J
Używać wyłączenie baterii tego samego
typu.
J
W razie wystąpienia wycieku elektrolitu z
baterii w posiadanym urządzeniu należy
natychmiast wyjąć baterię, aby zapobiec
uszkodzeniu urządzenia!
J
Unikać kontaktu elektrolitu z oczami, skórą i
śluzówką. W razie kontaktu z elektrolitem z
baterii zanieczyszczone miejsce należy ob-
ficie przemyć wodą i / lub udać się do
lekarza!
Uruchomienie
Założenie baterii /
wymiana
Wskazόwka: Proszę dokonać wymiany
baterii w przypadku dłuższego okresu nieuży-
walności urządzenia. Po upływie pewnego
czasu baterie rozładowują się lub rdzewieją.
Wskazόwka: Proszę zwracać uwagę, aby
przed dokonaniem wymiany baterii urządzenie
zostało wyłączone.
Wskazówka: Waga jest wyposażona we
„Wskaźnik wymiany baterii”. Wyświetlacz LCD
wskazuje
(patrz rys. D). W takim przypadku
należy wymienić zużytą baterię na nową tego
samego typu.
j
Proszę usunąć z urządzenia przykrywę
pojemnika na baterie
10
.
j
Proszę wyciągnąć ostrożnie baterie z
pojemnika na baterie, w razie potrzeby za
pomocą czerwonej tasiemki.
j
W razie potrzeby proszę oddzielić zużytą
baterię od wtyczki do baterii
12
.
j
Proszę podłączyć nową baterię 9 V
do
wtyczki do baterii
12
(zobacz rys. B).
Podczas zakładania należy zwracać
uwagę na właściwą polaryzację!
Wskazόwka: Proszę przy tym zwracać
uwagę, aby kontakt kątowy wtyczki do ba-
terii
12
nałożć na okrągły kontakt baterii, a
ogrągły kontakt wtyczki do baterii
12
na
kątowy kontakt baterii.
j
Proszę usadowić ponownie baterię w
pojemniku na baterie.
Wskazόwka: Proszę przy tym zwracać
uwagę, aby czerwona tasiemka znajdo-
wała się pod baterią.
j
Proszę ponownie nałożyć przykrywkę pojem-
nika na baterie
10
na pojemnik na baterie.
Wskazόwka: Proszę przy tym zwracać
uwagę, aby przewody wtyczki do baterii
12
oraz czerwona tasiemka nie były przyci-
śnięte.
Kątomierz cyfrowy zał- /
wyłączyć
Wskazόwka: W przypadku bezczynności
kątomierz cyfrowy wyłącza się automatycznie
po upływie 5 minut.
niebezpieczeństwa. Trzymaj dzieci z daleka
od produktu. Nie jest zabawką!
NIEBEZPIECZEŃ-
STWO UTRATY ŻYCIA! Baterie mogą
zostać połknięte, co może zagrażać życiu.
Jeżeli bateria została połknięta, to należy
natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
J
Niniejsze urządzenie może być używane
przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z
obniżonymi zdolnościami fizycznymi, senso-
rycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświ-
adczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod
nadzorem lub zostały pouczone w kwestii
bezpiecznego użycia urządzenia i rozu-
mieją wynikające z niego zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja przez użytkow-
nika nie mogą być bez nadzoru przeprowa-
dzane przez dzieci.
J
Nie narażaj urządzenia
- na żadne ekstremalne temperatury,
- na silne wibracje,
- na silne narażenia mechaniczne,
- na bezpośrednie oddziaływanie promieni
słonecznych.
W przeciwnym razie może nastąpić uszko-
dzenie urządzenia.
J
Pamiętaj o tym, że uszkodzenia spowodo-
wane niewłaściwym posługiwaniem się
urządzeniem, nieprzestrzeganiem instrukcji
obsługi lub ingerencją w urządzenie osób
nieautoryzowanych są wyłączone z gwa-
rancji.
J
W żadnym wypadku nie rozbieraj urządze-
nia na części. Wskutek nieprawidłowych
napraw mogą powstać poważne niebez-
pieczeństwa dla użytkownika. Wykonywa-
nia napraw zlecaj wyłącznie fachowcom.
J
Nie uszkodź libelli poziomnicy. W razie
uszkodzenia poziomnicy unikać
jakiegokolwiek kontaktu z cieczą znajdu-
jącą się w poziomnicy. Jeśli doszło jednak
do zetknięcia się z cieczą, należy bezwa-
runkowo przestrzegać następujących wska-
zówek. Środki pierwszej pomocy w
przypadku:
-
ZANIECZYSZCZENIA SKÓRY: Prze-
mywać niezwłocznie skażone miejsce
dużą ilością wody z mydłem, przez co
najmniej 15 minut. W razie utrzymującego
się podrażnienia skóry należy udać się do
lekarza.
-
ZANIECZYSZCZENIE OCZU: Przemy-
wać niezwłocznie przez co najmniej
15 minut zanieczyszczone oko obficie
wodą. Podczas przemywania utrzymywać
otwarte powieki za pomocą kciuka i palca
wskazującego. Niezwłocznie należy udać
się do lekarza.
-
PRZY PRZEDOSTANIU SIĘ DO
DRÓG ODDECHOWYCH: Zapewnić
niezwłocznie wystarczający dopływ świe-
żego powietrza. W przypadku wystąpie-
nia zakłóceń w oddychaniu należy
podawać czysty tlen.
-
ZANIECZYSZCZENIE JAMY UST-
NEJ: Jeśli osoba poszkodowana jest przy-
tomna, niezwłocznie przepłukać jamę
ustną dużą ilością wody. Natychmiast
wezwać pomoc lekarską.
Wskazówki
bezpieczeństwa
dotyczące baterii
J
Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane
przez dłuższy okres czasu, baterię należy
wyjąć z urządzenia.
J
OSTROŻNIE! NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO WYBUCHU!
Nie należy nigdy ładować baterii!
Kątomierz cyfrowy
Wstęp
Przed uruchomieniem urządzenia po
raz pierwszy zapoznaj się z nim. W
tym celu przeczytaj uważnie poniższą
instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa. Użytkuj urządzenie tylko tak,
jak to opisano i tylko w podanych dziedzinach
zastosowania. Przechowuj starannie niniejszą
instrukcję. Przy przekazywaniu urządzenia oso-
bom trzecim, przekaż wraz z nią również całą
przynależną dokumentację.
Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone do poziomego i
pionowego nastawiania obiektów, jak również
do pomiaru kątów. Użycie inne niż wyżej opi-
sane lub dokonywanie zmian produktu nie jest
dozwolone i może prowadzić do jego uszko-
dzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności
za szkody powstałe wskutek użycia produktu
niezgodnego z jego przeznaczeniem. Produkt
nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Opis części
1
Rozkładane ramiona pomiarowe
2
Przegub ze śrubą naprężającą
3
Uchwyt umożliwiający powieszenie
miernika
4
Libelka do niwelowania pionowego
5
Libelka do niwelowania poziomego
6
Przycisk „HOLD” („Zatrzymać“)
7
Przycisk ON / OFF („ZAŁ / WYŁ“)
8
Przycisk
(oświetlenie wyświetlacza
ZAŁ / WYŁ)
9
Wyświetlacz LCD
10
Przykrywa pojemnika na baterie
11
Poziomica
12
Wtyczka na baterię
Dane techniczne
Długość ramienia:
ok. 415 mm
Zakres pomiarowy:
0 – 230°
Najmniejszy
wskaźnik pomiaru:
0,1°
Tolerancja pomiaru kąta: ± 0,5°
Temperatura pracy:
0 – 50 °C
Baterie:
1 x 9 V
blok
(w zakresie dostawy)
Czas pracy baterii:
ok. 50 godzin
Automatyczny
wyłącznik:
po ok. 5 min.
bezczynności
Zakres dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu skontroluj
zakres dostawy pod względem kompletności i
nienagannego stanu produktu oraz wszystkich
części.
1 x Kątomierz cyfrowy
1 x Bateria 9 V
blok
1 x Instrukcja obsługi
Wskazówki ogólne
dotyczące
bezpieczeństwa
J
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UTRATY ŻYCIA I NIESZCZĘ-
ŚLIWEGO WYPADKU DLA
MAŁYCH DZIECI I DZIECI! Nigdy nie
pozostawiaj dzieci bez nadzoru z materia-
łem opakowania. Istnieje niebezpieczeń-
stwo uduszenia się materiałem opakowania.
Dzieci często nie dostrzegają
Disposal
The packaging is made entirely of re-
cyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
To help protect the environment,
please dispose of the product prop-
erly when it has reached the end of
its useful life and not in the household waste. In-
formation on collection points and their opening
hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in ac-
cordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please
return the batteries and / or the device to the
available collection points.
Pb
Environmental damage
through incorrect disposal of
the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain toxic heavy
metals and are subject to hazardous waste treat-
ment rules and regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should
dispose of used batteries at a local collection
point.
Warranty
The device has been manufactured to strict qual-
ity guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you
have legal rights against the retailer of this prod-
uct. Your legal rights are not limited in any way
by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the
date of purchase. Should this device show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or replace
it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of pur-
chase. Please keep the original sales receipt in a
safe location. This document is required as your
proof of purchase. This warranty becomes void if
the device has been damaged or improperly
used or maintained.
The warranty applies to faults in material or
manufacture. This warranty does not cover prod-
uct parts subject to normal wear, thus possibly
considered consumables (e.g. batteries) or for dam-
age to fragile parts, e.g. switches, rechargeable
batteries or glass parts.
Press the HOLD button
6
to retain the
current angle on the LC display
9
. The
word
HOLD appears on the LC display
9
.
Note: the set angle remains on the LC dis-
play
9
even if you alter the position of the
moveable measuring arm
1
.
Press the HOLD button
6
again. The value
displayed on the LC display
9
now
changes again according to adjustment of
the moveable measuring arm
1
.
Examples of use
Measuring angles
Press the ON / OFF button
7
to switch the
digital measuring gauge on.
Release the tensioning screw
2
on the
measuring arm joint by turning it anticlock-
wise .
Pull the moveable measuring arm
1
and
spirit level
11
slightly apart.
Turn the tensioning screw
2
clockwise
until it reaches the required resistance.
Note: make sure that adjustment of the
moveable measuring arm
1
and spirit
level
11
is still possible.
Position the digital angle gauge on two
converging objects (e.g. wooden beams) so
that both the moveable measuring arm
1
and the spirit level
11
lie flat on the sur-
faces (see Fig. C).
Note: the measuring arm joint
2
must be
positioned inside the sharp angle.
– The spirit level for vertical alignment
4
shows whether the object is aligned
vertically.
Note: for exact vertical alignment, the air
bubble in the spirit level
4
must be exactly
in the middle of the two lines.
The LC display
9
indicates the actual
measured angle.
Using the spirit level
You can also use the digital angle gauge as a
spirit level.
Place the spirit level
11
against the surface
you wish to check.
– The spirit levels for vertical
4
and horizon-
tal
5
alignment show whether the surface
is exactly vertical or horizontal.
Note: for exact alignment, the air bubble
in the spirit level
4
,
5
must be exactly in
the middle of the two lines.
Troubleshooting
– The instrument contains sensitive electronic
parts. Radio-transmission devices close to it
may therefore interfere with its operation.
Such devices include e.g. mobile phones,
radiophones, CB radios, radio-controlled re-
mote controls / other remote controls and
microwaves. If errors occur in the display,
remove any such sources of interference
from the vicinity of the instrument.
– Electrostatic discharge can disrupt opera-
tion of the instrument. If malfunctions occur,
remove the battery for a brief time and then
replace it.
Cleaning and Maintenance
The device should only be cleaned on the
outside with a soft, dry and lint-free cloth.
Under no circumstances should you use liq-
uids or detergents, as these will damage the
device.
If the above instructions are not complied
with, the battery may discharge itself be-
yond its end voltage. There is a danger of
leaking. If the battery has leaked inside your
device, you should remove it immediately in
order to prevent damage to the device!
Avoid contact with the skin, eyes and mu-
cous membranes. Any parts of the body
coming into contact with battery acid
should be rinsed off with copious amounts
of water and / or a doctor contacted if
necessary!
Operation
Inserting / changing
the battery
Note: change the battery if you have not used
the instrument for any length of time. Batteries
discharge or rust after a certain amount of time.
Note: always switch off the device before
changing the battery.
Note: The display indicates when it is time to
replace the battery. The LC display shows
(see Fig. D). If you see this message, replace the
exhausted battery with a new battery of the
same type.
Rem ove the battery compartment cover
10
from the instrument.
Pull the battery carefully out of the battery
compartment using the red ribbon if necessary.
Remove the used battery from the battery
connector
12
.
Connect a new 9 V
block battery to the
battery connector
12
(see Fig. B). When
inserting the battery, ensure the correct
polarity!
Note: take care to plug the angular con-
tact on the battery connector
12
into the
round contact on the battery, and the round
contact on the battery connector
12
into
the angular contact on the battery.
Place the battery in the battery
compartment.
Note: take care that the red ribbon is
under the battery.
Replace the battery compartment cover
10
on the battery compartment.
Note: take care that the wires on the bat-
tery connector
12
and the red ribbon do
not get trapped.
Switching the digital
angle gauge ON / OFF
Note: the digital angle gauge switches itself off
automatically after approx. 5 min. if no button is
pressed or the angle altered within that time.
Press the ON / OFF button
7
to switch the
digital angle gauge on.
Press the ON / OFF button
7
again to
switch the digital angle gauge off.
Switching the display
light ON / OFF
Press the
button
8
to switch the
display light on.
Press the
button
8
again to switch the
display light off.
Hold displayed
measurement
Note: please note that the digital angle gauge
must be switched on for this function to work
(see “Switching the digital angle gauge
ON / OFF”).
DANGER TO LIFE! Batteries
can be swallowed, which may represent a
danger to life. If a battery has been swal-
lowed, medical help is required immediately.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervi-
sion or instruction concerning use of the ap-
pliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
Do not expose the device to
– extreme temperatures,
– strong vibrations,
– heavy mechanical loads,
– direct sunlight.
Otherwise there is a danger that the
device will be damaged.
Please note that the guarantee does not
cover damage caused by incorrect handling,
non-compliance with the operating instructions
or interference with the device by unauthor-
ised individuals.
Under no circumstances should you take the
device apart. Improper repairs may place
the user in considerable danger. Repairs
should only be carried out by specialist
personnel.
Do not damage the spirit levels. If the spirit
level is damaged, avoid coming into any
contact with the fluid that is in the spirit
level. Should you come into contact with it,
you must observe the following instructions.
First-aid measures with:
–
SKIN CONTACT: Immediately clean the
affected area with lots of soap and water
for at least 15 minutes. If the skin contin-
ues to be irritated, go to a doctor.
–
EYE CONTACT: Immediately rinse the
affected eye with lots of water for at least
15 minutes. Use your thumb and forefin-
ger to hold the affected eye open. Go to
a doctor immediately.
–
INHALATION: Immediately get a
lot of fresh air. If there are respiratory
problems, use pure oxygen.
–
CONTACT WITH THE ORAL CAVITY
(MOUTH): Immediately rinse the inside
of the mouth out with lots of water if the
person affected is conscious. Go to a
doctor immediately.
Safety Instructions
for the Battery
Remove the battery from the device if it is
not going to be used for a prolonged period.
CAUTION! DANGER OF EX-
PLOSION! The battery must
never be recharged!
Ensure correct polarity when inserting the
battery! This is indicated in the battery
compartment.
If necessary, clean the battery and device
contacts before inserting the battery.
Remove a spent battery immediately from
the device. There is an increased danger of
leaks!
Batteries must not be disposed of in the
normal domestic waste!
Every consumer is legally obliged to dis-
pose of batteries in the proper manner!
Keep the battery away from children;
do not throw it in the fire, short-circuit it or
take it apart.
Use batteries of the same type only.
Digital Angle Finder
Introduction
Familiarise yourself with the product
before using it for the first time. In
addition please refer carefully to the
operating instructions below and the safety ad-
vice. Use the product only as described and for
the indicated purpose. Keep these instructions in
a safe place. If you pass the product on to any-
one else, please ensure that you also pass on all
the documentation.
Intended use
This device is suitable for the horizontal and ver-
tical alignment of an object and for the measure-
ment of angles. Other types of use or product
modifications are not regarded as intended and
may lead to risks such as injuries and damages.
The manufacturer is not liable for any damages
caused by any use other than its intended pur-
pose. The product is not intended for commer-
cial use.
Description of parts
1
Moving measuring arm
2
Measuring arm joint with tensioning screw
3
Suspension eye
4
Vertical alignment level
5
Horizontal alignment level
6
HOLD button
7
ON / OFF button
8
button (display light ON / OFF)
9
LC display
10
Battery compartment cover
11
Spirit level
12
Battery connector
Technical data
Arm length:
approx. 415 mm
Measuring range:
0–230°
Smallest readable
measurement:
0.1° increments
Angular measurement
tolerance:
± 0.5°
Operating
temperature:
0–50 °C
Battery:
1 x 9 V
block
(included in delivery)
Battery life:
approx. 50 hours
Automatic
shut-down:
after approx. 5 min
Scope of Supply
Please check the supplied items immediately
after unpacking the device to ensure that there is
nothing missing and that the product and all of
its parts are in perfect condition.
1 x digital protractor
1 x 9 V
block battery
1 x operating instructions
General Safety
Information
DANGER TO LIFE AND
ACCIDENT HAZARD FOR
TODDLERS AND SMALL
CHILDREN! Never allow children to play
unsupervised with the packaging material.
There is a danger of suffocation from the
packaging material. Children frequently un-
derestimate the dangers. Children should be
kept away from the product at all times. This
is not a toy.
DIGITAL ANGLE FINDER
IAN 103814
105 mm
148,5 mm
DIGITAL ANGLE FINDER
Operation and Safety Notes
KĄTOMIERZ CYFROWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
DIGITÁLIS SZÖGMÉRŐ
Kezelési és biztonsági utalások
DIGITALNI KOTOMER
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
DIGITÁLNÍ ÚHLOMĚR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
DIGITÁLNY UHLOMER
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
DIGITALER WINKELMESSER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
C
D
HOLD
1
2
11
4
B
10
12
A
9
11
3
2
4
5
6
7
8
10
1
103814_Winkelmesser_SI_CZ_SK.indd 1
28.08.14 09:02