Powerfix Z30825 User Manual
Page 2
DE / AT / CH
DE / AT / CH
DE / AT / CH
DE / AT / CH
DE / AT / CH
DE / AT / CH
SK
SK
SK
SK
SK
DE / AT / CH
DE / AT / CH
SK
SK
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
SI
SI
8. Pri uporabi električnega vrtalnega stroja: Električ-
ni vtič akumulatorskega vijačnika ali vrtalnega
stroja vtaknite v vtičnico.
9. Izberite najnižji vrtilni moment akumulatorskega
vijačnika ali vrtalnega stroja in napravo vklopite.
Za to upoštevajte navodila v konkretnem navodilu
za uporabo.
10. Hitrost vrtenja stopnjujte postopoma.
Vrtalni stroj / akumulacijski vijačnik in pritrjeno
nastavek za vrtanje pod kotom vedno držite za
konkretne ročaje.
Pazite na varno stojišče.
Opozorilo: Nastavek za vrtanje pod kotom ni
primeren za vrtalna kladiva in udarne vrtalne
stroje. Pri uporabi skupaj z vrtalnimi kladivi ali
udarnimi vrtalnimi stroji se izdelek poškoduje.
Opozorilo: Nastavek za vrtanje pod kotom je
primeren samo za vijačenje ali vrtanje v les.
Drugačne vrste uporabe izdelek poškodujejo.
J
Před všemi údržbářskými a čisticími pracemi
oddělte adaptér na vrtání pod úhlem od šroubo-
váku s akumulátorem nebo vrtačky.
J
Do vnitřku výrobku se nesmí dostat kapaliny.
J
Výrobek musí být neustále čistý, suchý a nesmí
obsahovat olej nebo maziva.
j
K čistění používejte jen mírně navlhčenou tkaninu
bez nitek.
Q
Odstranění do odpadu
Obal se skládá z ekologicky vhodných
materiálů, které můžete jednoduše zlikvi-
dovat prostřednictvím místních recyklač-
ních středisek.
Informujte se o možnostech odstranění použitého
výrobku do odpadu u Vaší místní obecní nebo městské
správy.
Winkelbohrvorsatz
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch
mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Bedienungs -
anleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angege-
benen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Winkelbohrvorsatz ist als Aufsatz für Standard-
Akkuschrauber und Bohrmaschinen vorgesehen.
Er ist passend für konventionelle Zahnkranz- oder
Spannbohrfutter. Der Winkelbohrvorsatz ist nicht
geeignet für Bohrhämmer und Schlagbohrmaschinen.
Der Winkelbohrvorsatz ermöglicht das Schrauben
und Bohren in Holz in einem Winkel von 90°, rechts-
seitig und linksseitig. Eine andere Verwendung als
Vrtací nástavec
Q
Návod
Před prvním uvedením do provozu se
seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně
přečtěte návod k obsluze a bezpečnostní
pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem
a na uvedených místech. Tento návod si dobře
uschovejte. Při předání výrobku k němu současně
připojte i všechny jeho podklady.
Q
Použití k určenému účelu
Adaptér na vrtání pod úhlem je plánován jako nástavec
pro standardní šroubováky s akumulátorem a vrtačky.
Hodí se pro konvenční sklíčidla s ozubeným věncem
a upínací sklíčidla. Adaptér na vrtání pod úhlem se
nehodí pro vrtací kladiva a nárazové vrtačky. Adaptér
na vrtání pod úhlem umožní šroubování a vrtání ve
dřevě pod úhlem 90°, z pravé a levé strany. Výrobek
je určen jen k použití v soukromé vnitřní oblasti. Jiné
než zde popsané použití či změna výrobku není pří-
pustné a může vést ke zraněním a / nebo k poškození
povedá za škody vzniknuté použitím výrobku, ktoré
je v rozpore s jeho účelom. Výrobok nie je určený na
podnikateľské účely.
Q
Opis dielov
1
rýchloupínacie skľučovadlo
2
rukoväť s vonkajším závitom
3
rotačná os
4
držiak rukoväti s vnútorným závitom
Q
Rozsah dodávky
Bezprostredne po vybalení skontrolujte úplnosť
rozsahu dodávky, ako aj bezchybný stav výrobku a
všetkých dielov.
1 odstranění do odpadu
1 rukoväť
1 návod na obsluhu
Q
Technické údaje
Materiál:
karbónová oceľ
Rozsah upínania:
0,8-10 mm
Veľkosť rotačnej osi:
3 / 8“ (9,525 mm)
Q
Technische Daten
Material:
Karbonstahl
Spannbereich:
0,8-10 mm
Größe der Drehachse: 3 / 8“ (9,525 mm)
Bohrwinkel:
90°
max. Drehzahl:
500 min
-1
Drehrichtung:
rechts, links
Sicherheitshinweise
LESEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND
ANWEISUNGEN VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH!
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lassen Sie
Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver-
packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
Halten Sie das Produkt von Kindern fern. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
Q
Vzdrževanje in čiščenje
J
Na noben način ne uporabljajte jedkih ali abra-
zivnih čistilnih sredstev. V nasprotnem primeru se
površina izdelka lahko poškoduje.
J
Nastavek za vrtanje pod kotom pred vsemi
vzdrževalnimi in čistilnimi deli ločite od akumula-
torskega vijačnika ali vrtalnega stroja.
J
Tekočine ne smejo prodreti v notranjost izdelka.
J
Izdelek mora biti vedno čist, suh in očiščen olj ali
maziv.
j
Za čiščenje uporabljajte samo rahlo navlaženo
krpo, ki ne pušča kosmov.
Q
Odstranitev
Embalaža je sestavljena iz ekoloških mate-
rialov, ki jih lahko odlagate na lokalnim
lokacijah za recikliranjem.
O možnostih odstranjevanja izrabljenih električnih
naprav vprašajte na vaši občinski ali mestni upravi.
Násada na vrták
Q
úvod
Pred prvým použitím sa oboznámte s
výrobkom. Za týmto účelom si pozorne
prečítajte návod na obsluhu a bezpeč-
nostné pokyny. Používajte výrobok iba ako je uvede-
né v popise a v uvedenom rozsahu použitia. Tento ná-
vod dobre uschovajte. Ak výrobok dáte tretej osobe,
odovzdajte jej s ním i všetky podklady.
Q
Použitie podľa určenia
Uhlový vŕtací nadstavec je ako koncovka určený pre
štandardné akumulátorové skrutkovače a vŕtačky. Je
vhodný pre konvenčné skľučovadlá s ozubeným ven-
com alebo pre upínacie skľučovadlá. Uhlový vŕtací
nadstavec nie je vhodný pre vŕtacie kladivá a príkle-
pové vŕtačky. Uhlový vŕtací nadstavec umožňuje
skrutkovanie a vŕtanie do dreva pod uhlom 90°,
sprava a zľava. Iné využitie ako je uvedené alebo
zmena produktu sú neprípustné a môžu viesť k zra-
neniu a / alebo poškodeniu výrobku. Výrobca nezod-
zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Pro-
dukts ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen
und / oder Beschädigungen des Produkts führen. Für
aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
1
Schnellspannbohrfutter
2
Griff mit Außengewinde
3
Drehachse
4
Griffhalterung mit Innengewinde
Q
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den ein-
wandfreien Zustand des Produkts und aller Teile.
1 Winkelbohrvorsatz
1 Griff
1 Bedienungsanleitung
výrobku. Výrobce neručí za škody vzniklé způsobené
jiným použitím než použitím k popsanému účelu. Vý-
robek není určen pro použití k podnikatelským účelům.
Q
Popis dílů
1
Rychloupínací sklíčidlo
2
Rukojeť s vnějším závitem
3
Osa otáčení
4
Uchycení rukojeti s vnitřním závitem
Q
Rozsah dodávky
Bezprostředně po rozbalení zkontrolujte rozsah
dodávky vzhledem k úplnosti, jakož i k bezvadnému
stavu výrobku a všech dílů.
1 vrtací nástavec
1 rukojeť
1 návod k obsluze
Q
Technické údaje
Materiál:
karbonová ocel
Upínací oblast:
0,8-10 mm
Velikost osy otáčení:
3 / 8“ (9,525 mm)
Úhel vrtání:
90°
max. počet otáček:
500 min
-1
Směr otáčení:
doprava, doleva
Bezpečnostní pokyny
pŘED pRVNÍM pOUŽITÍM SI pŘEČTĚTE VŠECHNY
BEZpEČNOSTNÍ pOKYNY A INSTRUKCE!
USCHOVEJTE VŠECHNY BEZpEČNOSTNÍ pOKY-
NY A INSTRUKCE DO BUDOUCNOSTI!
J
VýSTRAHA!
NEBEZPEČí
OHROŽENí ŽIVOTA A úRAZU
PRO MALé DĚTI A DĚTI! Nikdy
nenechejte děti bez dozoru s obalovým materiá-
lem. Existuje nebezpečí udušení. Výrobek
chraňte před dětmi. Výrobek není hračkou.
J
Toto zařízení není určeno k tomu, aby je používa-
ly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo
s nedostatečnými zkušenostmi a / nebo vědo-
mostmi, ledaže by byly pod dozorem pro bez-
pečnost kompetentní osoby nebo obdržely od ní
instrukce, jak se má zařízení používat. Na děti se
musí dohlédnout, aby se zajistilo, že si děti se za-
řízením nehrají.
J
Noste osobní ochranné vybavení a vždy ochran-
né brýle. To platí i pro osoby, které během práce
se zařízením konají opěrné a přidržovací práce.
J
Před každým použitím zajistěte, aby se zařízení
nacházelo v bezvadném stavu. Poškozené díly
zařízení mohou způsobit poranění.
J
Zkontrolujte, jsou-li všechny díly odborně namon-
továny. Při neodborné montáži existuje nebezpečí
poranění.
Není vhodný pro trvalý provoz.
Nepoužívejte přístroj, pokud produkuje teplo.
POZOR! HORKé POVRCHY! Nástroj se
může při použití silně zahřát. Při dotyku s horkým
nástrojem mohou být následkem popáleniny. K
zabránění popálenin noste ochranné rukavice.
Q
Montáž / obsluha
1. Našroubujte rukojeť
2
na požadované straně
adaptéru na vrtání pod úhlem do uchycení
rukojeti
4
.
2. Uvolněte rychleupínací sklíčidlo
1
a vložte
požadovaný bit nebo požadovaný vrták.
3. Rychleupínací sklíčidlo
1
zavřete. Bit / vrták je
automaticky fixován.
Upozornění: Pro krátké bity použijte držák bitů.
4. Při použití elektrické vrtačky: Zajistěte, aby se
síťová zástrčka vrtačky nenacházela v zásuvce.
5. Uvolněte sklíčidlo šroubováku s akumulátorem
nebo vrtačky. K tomu sledujte instrukce příslušného
návodu k obsluze.
6. Zastrčte osu otáčení
3
s požadovaným seříze-
ním (doprava / doleva) do sklíčidla.
7. Utáhněte znovu sklíčidlo šroubováku s akumulá-
torem nebo vrtačky podle příslušného návodu
k obsluze.
8. Při použití elektrické vrtačky: zastrčte síťovou
zástrčku šroubováku s akumulátorem nebo vrtačky
do zásuvky.
9. Zvolte nejnižší točivý moment šroubováku
s akumulátorem nebo vrtačky a zařízení zapněte.
K tomu sledujte instrukce příslušného návodu
k obsluze.
10. Rychlost otáčení zvyšujte v malých krocích.
Vrtačku / šroubovák s akumulátorem a s tím spo-
jený adaptér na vrtání pod úhlem držte pevně
na příslušných úchytech.
Pečujte o stabilní postavení.
Upozornění: Adaptér na vrtání pod úhlem se
nehodí pro vrtací kladiva a nárazové vrtačky.
Při použití ve spojení s vrtacími kladivy a nárazo-
vými vrtačkami se výrobek poškodí.
Upozornění: Adaptér na vrtání pod úhlem se
hodí jen ke šroubování nebo vrtání ve dřevě. Jiná
použití výrobek poškodí.
Q
údržba a čistění
J
V žádném případě nepoužívejte drhnoucí nebo
žíravé čisticí prostředky. Jinak se může povrch
výrobku poškodit.
Uhol vŕtania:
90°
Max. otáčky:
500 min
-1
Smer otáčania:
doprava, doľava
Bezpečnostné upozornenia
pRED pRVÝM pOUŽITÍM SI pREČÍTAJTE VŠETKY
BEZpEČNOSTNÉ UpOZORNENIA A pOKYNY!
VŠETKY BEZpEČNOSTNÉ UpOZORNENIA A
pOKYNY USCHOVAJTE pRE NESKORŠIE
pOUŽITIE!
J
VAROVANIE!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA
A úRAZU PRE MALé I STARŠIE
DETI! Deti nikdy nenechávajte bez dozoru s
obalovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo za-
dusenia. Výrobok držte mimo dosahu detí.
Výrobok nie je hračka.
J
Toto náradie nie je určené na to, aby ho používali
osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,
senzorickými alebo duševnými schopnosťami,
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das gilt auch für die
Person, die während der Arbeit mit dem Gerät
Stütz- und Haltearbeiten verrichtet.
Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass sich
das Gerät in einem einwandfreien Zustand befindet.
Beschädigte Geräteteile können Verletzungen
zur Folge haben.
Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht mon-
tiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht
Verletzungsgefahr.
Nicht für den dauerhaften Betrieb geeignet.
prípadne s nedostatočnými skúsenosťami a / alebo
znalosťami, s výnimkou prípadov, ak sú pod
dozorom osoby zodpovedajúcej za ich bezpeč-
nosť, alebo ak od tejto osoby získajú inštrukcie
týkajúce sa používania náradia. Deti by mali byť
pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s nára-
dím nebudú hrať.
J
Noste osobný ochranný výstroj a vždy noste
ochranné okuliare. Týka sa to aj osoby, ktorá
počas práce s náradím vykonáva pomocné a
pridržiavacie práce.
J
Pred každým použitím sa ubezpečte, že náradie
sa nachádza v bezchybnom stave. Poškodené
časti náradia môžu mať za následok poranenia.
J
Skontrolujte, či sú všetky časti správne namonto-
vané. Pri nesprávnej montáži hrozí nebezpečen-
stvo poranenia.
Nie je vhodný pre trvalú prevádzku.
Prístroj nepoužívajte, ak vyvíja teplo.
POZOR! HORúCI POVRCH! Nástroj sa môže
vplyvom používania ohriať na vyššiu teplotu. V
prípade dotyku s horúcim nástrojom môže byť
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Hitze
entwickelt.
VORSICHT! HEISSE OBERFLÄCHEN! Das
Werkzeug kann sich durch die Anwendung stark
erhitzen. Bei Berührung des heißen Werkzeuges
können Verbrennungen die Folge sein. Tragen
Sie Schutzhandschuhe, um Verbrennungen zu
vermeiden.
Q
Montage / Bedienung
1. Drehen Sie den Griff
2
auf der gewünschten
Seite des Winkelbohrvorsatzes in die Griffhalte-
rung
4
.
2. Lösen Sie das Schnellspannbohrfutter
1
und
setzen das gewünschte Bit oder den gewünsch-
ten Bohrer ein.
3. Schließen Sie das Schnellspannbohrfutter
1
.
Das Bit / der Bohrer ist automatisch fest fixiert.
Hinweis: Verwenden Sie einen Bithalter für die
kurzen Bits.
následkom popálenina. Nos te ochranné rukavi-
ce, aby ste zabránili vzniku takýchto popálenín.
Q
Montáž / obsluha
1. Zatočte rukoväť
2
na požadovanej strane uhlo-
vého vŕtacieho nadstavca do držiaka rukoväti
4
.
2. Uvoľnite rýchloupínacie skľučovadlo
1
a vložte
požadovaný bit alebo vrták.
3. Uzamknite rýchloupínacie skľučovadlo
1
.
Bit / vrták je automaticky upevnený.
Upozornenie: Na krátke bity používajte
držiak bitov.
4. Pri používaní elektrickej vŕtačky: Ubezpečte sa, že
sieťová zástrčka vŕtačky sa nenachádza v zásuvke.
5. Povoľte skľučovadlo akumulátorového skrutkova-
ča alebo vŕtačky. Riaďte sa pritom pokynmi v
príslušnom návode na obsluhu.
6. Zasuňte rotačnú os
3
s požadovaným nasmero-
vaním (vpravo / vľavo) do skľučovadla.
7. Skľučovadlo akumulátorového skrutkovača alebo
vŕtačky znovu dotiahnite podľa príslušného návodu
na obsluhu.
4. Bei Benutzung einer elektrischen Bohrmaschine:
Stellen Sie sicher, dass sich der Netzstecker der
Bohrmaschine nicht in der Steckdose befindet.
5. Lösen Sie das Bohrfutter des Akkuschraubers
oder der Bohrmaschine. Folgen Sie hierzu den
Anweisungen der jeweiligen Bedienungsanleitung.
6. Stecken Sie die Drehachse
3
mit der gewünsch-
ten Ausrichtung (rechts / links) in das Bohrfutter.
7. Ziehen Sie das Bohrfutter des Akkuschraubers
oder der Bohrmaschine gemäß der jeweiligen
Bedienungsanleitung wieder fest.
8. Bei Benutzung einer elektrischen Bohrmaschine:
Stecken Sie den Netzstecker des Akkuschraubers
oder der Bohrmaschine in die Steckdose.
9. Wählen Sie das niedrigste Drehmoment des Akku-
schraubers oder der Bohrmaschine und schalten
Sie das Gerät ein. Folgen Sie hierzu den An-
weisungen der jeweiligen Bedienungsanleitung.
10. Steigern Sie die Drehgeschwindigkeit in kleinen
Schritten.
Halten Sie die Bohrmaschine / den Akkuschrauber
und den damit verbundenen Winkelbohrvorsatz
an den jeweiligen Griffen fest.
8. Pri používaní elektrickej vŕtačky: Sieťovú zástrčku
akumulátorového skrutkovača alebo vŕtačky
zapojte do zásuvky.
9. Zvoľte najnižší krútiaci moment akumulátorového
skrutkovača alebo vŕtačky a zapnite náradie.
Riaďte sa pritom pokynmi v príslušnom návode
na obsluhu.
10. Zvýšte rýchlosť otáčania v malých krokoch.
Vŕtačku / akumulátorový skrutkovač a s ním
spojený uhlový vŕtací nadstavec držte pevne za
príslušnú rukoväť.
Dbajte na stabilnú polohu.
Upozornenie: Uhlový vŕtací nadstavec nie je
vhodný pre vŕtacie kladivá a príklepové vŕtačky.
Pri použití v spojení s vŕtacími kladivami a príkle-
povými vŕtačkami sa výrobok poškodí.
Upozornenie: Uhlový vŕtací nadstavec je
vhodný len na skrutkovanie alebo vŕtanie do
dreva. Iné použitia poškodia výrobok.
Achten Sie auf einen sicheren Stand.
Hinweis: Der Winkelbohrvorsatz ist nicht ge-
eignet für Bohrhämmer und Schlagbohrmaschi-
nen. Bei Einsatz in Verbindung mit Bohrhämmern
und Schlagbohrmaschinen wird das Produkt
beschädigt.
Hinweis: Der Winkelbohrvorsatz ist nur zum
Schrauben oder Bohren in Holz geeignet.
Anderweitige Verwendungen beschädigen das
Produkt.
Q
Wartung und Reinigung
Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheu-
ernde Reinigungsmittel. Andernfalls kann die
Oberfläche des Produkts beschädigt werden.
Trennen Sie den Winkelbohrvorsatz vor allen
Wartungs- und Reinigungsarbeiten von dem
Akkuschrauber oder der Bohrmaschine.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Produktes gelangen.
Das Produkt muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Q
údržba a čistenie
J
V žiadnom prípade nepoužívajte leptavé alebo
abrazívne čistiace prostriedky. V opačnom prípade
by sa mohol povrch výrobku poškodiť.
J
Pred akýmikoľvek údržbovými a čistiacimi prácami
odpojte uhlový vŕtací nadstavec od akumulátoro-
vého skrutkovača alebo vŕtačky.
J
Dovnútra výrobku nesmú vniknúť žiadne tekutiny.
J
Výrobok musí byť vždy čistý, suchý a očistený od
oleja alebo mazacích tukov.
j
Na čistenie používajte mierne navlhčenú handru,
ktorá nepúšťa vlákna.
Q
Likvidácia
Obal sa skladá z ekologických materiálov,
ktoré môžete likvidovať prostredníctvom
miestnych recyklačných stredísk.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného
produktu získate na Vašej správe obce alebo mesta.
Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht ange-
feuchtetes, fusselfreies Tuch.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtli-
chen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
IAN 89175
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model no.: Z30825
Version: 04 / 2013