Miomare 103670-14-01/103670-14-02/ 103670-14-03 User Manual
Miomare For Home

3
5
1
2
4
5
6
7
(1)
(2)
A
B
CABEZAL DE DUCHA MULTIFUNCIÓN
z
Uso adecuado
Indicado para todos los sistemas de agua resistentes a la presión, como
calefacción central, calentadores de flujo, calderas a presión, etc. No apto para
calentadores de agua a baja presión como por ej. calentadores de baño con
madera o carbón, calentadores de baño con aceite o gas u hornos eléctricos
abiertos. El producto es para el uso propio, no está concebido para fines
médicos o comerciales.
z
Descripción de las piezas
1
Cabezal de ducha
2
Palanca de ducha
3
Ducha móvil
4
Rosca
5
Junta
6
Rosca (para montar en la ducha móvil)
7
Manguera de ducha
z
Datos técnicos
Ducha móvil:
Ajuste de 5 modos
Dimensiones
Cabezal de ducha: aprox. ø 12cm x 25cm (L)
Manguera de ducha: aprox. ø 1,4 cm x 170 cm (L)
Rosca:
21mm (½’’) conexión estándar
Indicaciones de seguridad
GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD
POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO!
¡Evite lesiones!
¾
No deje nunca a los niños sin vigilancia con el material de embalaje. ¡Este
artículo no es un juguete!
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES! Asegúrese de que todas las
piezas están montadas correctamente y de la forma debida. Si realiza un
montaje incorrecto, se corre el riesgo de sufrir lesiones. Las piezas dañadas
pueden influir en la seguridad y el funcionamiento.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE ESCALDADURAS! Al desplazar el
cabezal de ducha puede variar la temperatura del agua. Antes de colocarse
bajo el chorro de agua, compruebe la temperatura.
¡ADVERTENCIA!
Este producto está indicado para todos los sistemas
de agua caliente resistentes a la presión tales como calefacción central,
calentadores de paso, caldera a presión u otros. No es apropiado para
calentadores de agua despresurizados tales como acumuladores de agua
caliente, acumuladores despresurizados, etc. Póngase en contacto con un
técnico (fontanero, asesor técnico) si no está seguro de si el producto es
adecuado para su toma de agua.
¾
Tenga en cuenta que el producto sólo debe ser montado por personas
competentes.
¾
Por favor revise el producto regularmente por si hay fugas.
¾
El uso de la función de parada del agua o del accesorio de ahorro de
energía puede limitar la función de su calentador. Si el flujo es insuficiente, el
calentador se apaga.
¾
En ese caso puede retirar el accesorio de ahorro de agua (vea fig. B)
Nota: en las griferías con conexión 26,4mm (¾”), coloque una pieza
adaptadora con rosca interior 26,4mm (¾”) y rosca exterior 21mm (½’’).
Esta pieza adaptadora puede encontrarse en cualquier mercado de la
construcción o en tiendas de sanitarios bien abastecidas.
z
Limpieza y mantenimiento
¾
Limpie el producto con un paño suave ligeramente humedecido y, si fuera
necesario, con un detergente suave.
¾
Retire las acumulaciones de cal del producto mediante un antical
convencional. Para ello tenga en cuenta las indicaciones de limpieza del
producto.
z
Eliminación
El embalaje se compone de materiales que respetan el
medio ambiente que podrá desechar en los puntos locales
de reciclaje.
Pregunte por las actuales normas de eliminación de productos en su
municipalidad o ante el organismo encargado en su localidad.
z
Garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas
de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del
producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra
garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. El
plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve
adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá
como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de tres años a partir de la fecha de compra se produce un fallo
de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo
sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección).
La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o
mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no
cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal
y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas).
Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los
interruptores, baterías y piezas de cristal.
DOCCETTA MULTIFUNZIONE
z
Impiego previsto
Adatto a tutti i sistemi ad acqua calda resistenti alla pressione come
riscaldamenti centralizzati, scaldaacqua istantanei, boiler a pressione ecc. Non
adatto per caldaie a bassa pressione come per esempio scaldabagni a legna
o carbone, scaldabagni ad olio o gas, impianti aperti ad energia elettrica. Ciò
può inoltre provocare pericoli di morte e di lesioni. Il prodotto è destinato all’uso
privato.
z
Descrizione dei componenti
1
Doccetta
2
Leva di comando per doccia a mano
3
Doccia a mano
4
Filetto
5
Guarnizione
6
Filetto (per montaggio alla doccia a mano)
7
Flessibile doccia
z
Dati tecnici
Doccia a mano: Impostazione in 5 direzioni
Dimensioni
Doccetta:
circa ø 12cm x 25cm (L)
Flessibile doccia:
circa ø 1,4 cm x 170 cm (L)
Filetto:
21mm (½’’) attacco standard
Indicazioni di sicurezza
CONSERVARE LE INDICAZIONI DI SICUREZZA E LE ISTRUZIONI PER
EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE!
Evitate ferite!
¾
Non lasciare mai i bambini incustoditi con il materiale per imballaggio.
Questo articolo non è un giocattolo!
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE! Assicurarsi che tutti i
componenti siano intatti e siano montati correttamente. In caso di montaggio
non correttosussiste il pericolo di lesioni. Eventuali componenti danneggiati
possono influire negativamente sulla sicurezza e sulla funzionalità del
prodotto.
ATTENZIONE! RISCHIO DI SCOTTATURE! Regolando la doccetta
la temperatura dell’acqua in uscita potrebbe cambiare. Controllare la
temperatura dell’acqua prima di posizionarsi sotto il getto di acqua.
ATTENZIONE!
Questo prodotto è adatto a tutti i sistemi di acqua calda
quali riscaldamento centrale, dispositivo di riscaldamento di passaggio,
boiler a pressione, o simili. Non è adatto per preparatori di acqua calda
quali contenitori per acqua bollente, contenitori di acqua priva di pressione,
ecc. Si rivolga ad un esperto (idraulico, consulente tecnico) quando non è
sicura / o se il prodotto risulta adatto al Suo collegamento dell’acqua.
¾
Fare attenzione a che il prodotto sia montato solamente da persone
qualificate.
¾
Controllare regolarmente il prodotto per rilevare eventuali perdite.
¾
L’utilizzo della funzione del riduttore di flusso potrebbe compromettere la
funzione del vostro scaldaacqua istantaneo. Se il flusso d’acqua è troppo
debole, lo scaldaacqua si spegne.
¾
In questi casi è necessario rimuovere l’inserto per il risparmo idrico (vedi fig.
B).
Nota: In presenza di rubinetti forniti di un attacco da 26,4mm (¾”), inserire
un adattatore con un filetto interno da 26,4mm (¾”) ed un filetto esterno
da 21mm (½’’). E’ possibile acquistare questo adattatore in ogni negozio di
articoli edilizi o di sanitari ben fornito.
z
Pulizia e manutenzione
¾
Pulite il prodotto con un panno umido e morbido ed eventualmente con un
detergente non aggressivo.
¾
Elimini i depositi di calcio sul prodotto per mezzo di un decalcificatore di uso
comune. In questo contesto si attenga alle istruzioni d’uso del Suo detergente.
z
Smaltimento
L’imballaggio è costituito di materiali ecologici che si
possono smaltire nei punti di raccolta per riciclaggio locali.
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto utilizzato
all‘amministrazione comunale o cittadina.
z
Garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato
con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente
può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali
non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
Se entro tre anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di
materiale o di fabbricazione, il prodotto verrà riparato o sostituito gratuitamente,
a nostra discrezione. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di
acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni.
Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto.
l‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a
partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di
danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di
fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette
a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette
a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come interruttore,
batterie o simili, realizzate in vetro.
CABEÇA DE CHUVEIRO MULTIFUNÇÕES
z
Utilização correcta
Adequado a todos os sistemas de aquecimento de água resistentes à pressão,
tais como aquecimento central, esquentador, etc. Não adequado para
esquentadores de baixa pressão, como por exemplo salamandras a lenha ou
a carvão, ou esquentadores a óleo ou gás, bem como acumuladores eléctricos
abertos. O produto está previsto apenas para uso próprio e não para utilização
médica ou comercial.
z
Descrição das peças
1
Cabeça de chuveiro
2
Alavanca do chuveiro de mão
3
Chuveiro de mão
4
Rosca
5
Vedação
6
Rosca (para a montagem no chuveiro de mão)
7
Mangueira de chuveiro
z
Dados técnicos
Chuveiro de mão:
Conjunto de 5 formas
Dimensões
Cabeça de chuveiro:
aprox. ø 12cm x 25cm (C)
Mangueira do chuveiro:
aprox. ø 1,4 cm x 170 cm (C)
Rosca:
ligação padrão de 21mm (½’’)
Indicações de segurança
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA
FUTURA CONSULTA!
Evite riscos de acidente!
¾
Nunca deixe as crianças sem vigilância com o material da embalagem. Este
produto nгo й um brinquedo!
CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS! Certifique-se de que todas as
peças se encontram em boas condições e estão correctamente montadas.
Uma montagem incorrecta representa perigo de ferimentos. As peças
danificadas podem ter influência sobre a segurança e o funcionamento.
CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURAS! A regulação da cabeça do
chuveiro pode dar origem a alterações na temperatura da água. Verifique a
temperatura da água, antes de começar a tomar o seu duche.
AVISO!
Este produto adequa-se a todos os sistemas de água quente
resistentes à pressão tais como o aquecimento central, esquentadores
de água, caldeiras, etc. Nгo й adequado para esquentadores isentos
de pressão como acumuladores de água quente, reservatórios de água
isentos de pressão, etc. Em caso de dúvida relativamente à adequação do
produto ao seu tipo de ligação de água, dirija-se a um técnico especializado
(canalizador, assessor técnico).
¾
Certifique-se de que o produto é montado apenas por pessoas experientes.
¾
Verifique com regularidade se o produto apresenta fugas.
¾
A utilização da dispositivo de economia de água pode ter influência
no funcionamento do seu aquecedor contínuo. Se o fluxo de água for
demasiado fraco o aquecedor contínuo desliga-se.
¾
Pode, neste caso, remover a inserção de poupança de água. (Ver a fig. B)
Nota: No caso de torneiras com ligação de 26,4mm (¾”), utilize uma
peça de adaptação com rosca fêmea de 26,4mm (¾”) e rosca macho de
21mm (½’’). Pode adquirir esta peça de adaptação em qualquer loja de
bricolage ou em lojas de equipamento sanitário com uma boa selecção de
produtos.
z
Limpeza e conservação
¾
Limpe o produto com um pano macio e húmido e, se necessário, com um
detergente suave.
¾
Remova os depósitos de calcário no produto com a ajuda de um produto
anti-calcário convencional. Ao fazê-lo, respeite as instruções de utilização do
produto de limpeza.
z
Eliminação
A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode
eliminar nos pontos de reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas
no seu Município ou Câmara Municipal.
z
Garantia
O aparelho foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de
qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de
ES
IT/MT
IT/MT
IT/MT
ES
PT
ES
PT
IAN 103670
CABEZAL DE DUCHA MULTIFUNCIÓN/
DOCCETTA MULTIFUNZIONE
CABEZAL DE DUCHA MULTIFUNCIÓN
Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad
DOCCETTA MULTIFUNZIONE
Istruzioni di sicurezza e montaggio
CABEÇA DE CHUVEIRO MULTIFUNÇÕES
Indicações de montagem e segurança
MULTI-FUNCTIONAL SHOWER HEAD
Assembly and safety advice
MULTIFUNKTIONS-DUSCHKOPF
Montage- und Sicherheitshinweise
103670 ES_IT_PT.indd 1
8/15/2014 2:38:47 PM