Crivit Z31182 User Manual
Page 2

PT
DE/AT/CH
DE/AT/CH
GB/MT
GB/MT
Verwendung mit Pumpenschlauch und Manometer
Stecken Sie den Pumpenschlauch mit Manometer in
die Ventilöffnung (Abb. C) und ziehen Sie den Spann-
hebel hoch.
Öffnen Sie die Überwurfmutter
13
des Pumpenkopfes.
Für Schrader-Ventile stecken Sie reversiblen Einsatz
und Gummi ein wie in Abbildung C / I beschrieben.
Hinweis: Verbinden Sie die kleine Öffnung des
Gummis mit dem dünnen Anschlussstift des reversiblen
Einsatzes (Abb. C / I).
Für Blitz- und Sclaverand-Ventile stecken Sie reversiblen
Einsatz und Gummi ein wie in Abbildung C / I I be-
schrieben.
Hinweis: Verbinden Sie die große Öffnung des
Gummis mit dem großen Anschlussstift des reversiblen
Einsatzes (Abb. C / I I).
Schließen Sie die Überwurfmutter und stecken Sie
den Pumpenkopf auf das Ventil.
Ziehen Sie den Spannhebel hoch.
Drücken Sie den Spannhebel wieder nach unten,
wenn der Pumpvorgang abgeschlossen ist.
Entfernen Sie den Pumpenschlauch mit Manometer
aus der Ventilöffnung.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege nur ein leicht
angefeuchtetes, fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Mini-Teleskoppumpe
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist zum Aufpumpen von Fahrradreifen vorge-
sehen. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
Technische Daten
Mini-Luftpumpe:
ca. 23–41 x 5 x 3 cm (B x H x T)
Halterung:
ca. 9 x 5,5 x 3 cm (B x H x T)
Nennüberdruck: 5 bar (70 psi)
Manometer:
bis 8 bar (120 psi)
Sicherheitshinweise
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR
BENUTZUNG DES PRODUKTES AUFMERKSAM DURCH!
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND
ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
LEBENS- UND UN-
FALLGEFAHR FÜR kLEINkINDER
UND kINDER! Halten Sie Kinder stets
vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug!
Bevor Sie mit dem Aufpumpen des Fahrradreifens be-
ginnen, überprüfen Sie dessen maximal zulässigen
Luftdruck.
Pumpen Sie den Fahrradreifen nur so lange auf, bis
dieser seinen maximal zulässigen Druck erreicht hat.
Montage
Montieren Sie das Produkt gemäß der Abbildung A.
Bedienung
Verwendung ohne Pumpenschlauch und Manometer
Stecken Sie die entsprechende Ventilöffnung
7
oder
8
(Abb. B) auf das Fahrradreifen-Ventil und ziehen Sie
den Spannhebel
14
hoch. Die Ventilöffnung sitzt jetzt
sicher auf dem Fahrradreifen-Ventil.
Ziehen Sie solange den Griff
10
aus der Mini-Luft-
pumpe
4
heraus und drücken ihn wieder hinein, bis
der Fahrradreifen aufgepumpt ist.
Hinweis: Für Schrader-Ventile benutzen Sie die
große Ventilöffnung. Für Blitz- und Sclaverand-Ventile
benutzen Sie die kleine Ventilöffnung.
Drücken Sie den Spannhebel wieder nach unten,
wenn der Pumpvorgang beendet ist und entfernen Sie
die Mini-Luftpumpe vom Fahrradreifen-Ventil.
Use with pump tubing and manometer
Insert the pump tubing with pressure gauge into the
valve opening (Fig. C) and lift the tensioning lever.
Open the swivel nut
13
on the pump head.
For Schrader valves insert the reversible attachment
and rubber seal as shown in Figure C / I.
Note: connect the small opening of the rubber seal
with the slim connector pin on the reversible insert
(Fig. C / I).
For Dunlop and Presta valves insert the reversible in-
sert and rubber seal as shown in Figure C / I I.
Note: connect the large opening of the rubber seal
with the large connector pin of the reversible insert
(Fig. C / I I).
Close the swivel nut and attach the pump head onto
the valve.
Lift the tensioning lever.
Push the tensioning lever back down once finished
pumping.
Remove the pump tubing with pressure gauge from
the valve opening.
Cleaning and care
Only clean with a slightly dampened, lint-free cloth.
Disposal
The packaging is made from recyclable materials,
which may be disposed through your local
recycling facilities.
Contact your local community or municipal administration
for information on disposing of worn-out products.
Mini Extendable Pump
Proper use
This product is intended for inflating bicycle tyres. The
product is not intended for commercial use.
Technical data
Mini air pump: approx. 23–41 x 5 x 3 cm (w x h x d)
Bracket:
approx. 9 x 5.5 x 3 cm (w x h x d)
Rated pressure: 5 bar (70 PSI)
Pressure gauge: up to 8 bar (120 PSI)
Safety notes
CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS FOR
USE BEFORE USING THIS PRODUCT! KEEP
ALL SAFETY NOTES AND INSTRUCTIONS FOR FU-
TURE REFERENCE!
RISk OF FATAL IN-
JURY AND ACCIDENT FOR INFANTS
AND CHILDREN! Always keep children
away from the product. This product is not a toy!
Check the maximum rated tyre pressure before inflating
the bicycle tyre.
Only inflate the bicycle tyre until it reaches its maximum
rated pressure.
Assembly
Assemble the product according to Figure A.
Operation
Use without pump tubing and manometer
Insert the respective valve opening
7
or
8
(Fig. B)
onto the bicycle tyre valve and lift the tensioning lever
14
.
The valve opening is now secured to the bicycle tyre
valve.
Pull the handle
10
out of the mini air pump
4
then
push in, and repeat until the bicycle tyre is inflated.
Note: use the large valve opening for Schrader
valves. Use the small valve opening for Dunlop and
Presta valves.
Once the tyre is inflated push the tensioning lever
down and remove the mini air pump from the bicycle
tyre valve.
terminado e retire a mini-bomba de ar da válvula do
pneu da bicicleta.
A usar com mangueira de bomba e manómetro
Coloque a mangueira com o manómetro na abertura
de válvula (fig. C) e puxe a alavanca de fixação
para cima.
Solte a porca de capa
13
da cabeça da bomba.
No caso de válvulas Schrader insira o bocal reversível
e borracha da forma indicada na figura C / I.
Nota: conecte a pequena abertura da borracha
com a pen fina de ligação da inserção reversível
(fig. C / I).
No caso de válvulas Blitz e Sclaverand insira o bocal
reversível e borracha da forma indicada na figura
C / I I.
Nota: conecte a grande abertura da borracha com
a pen de ligação grande da inserção reversível
(fig. C / I I).
Feche a porca de capa e coloque a cabeça de
bomba sobre a válvula.
Puxe a alavanca de fecho para cima.
Pressione a alavanca de fixação novamente para
baixo quando o processo de enchimento estiver
terminado.
Remova a mangueira de bomba com o manómetro
da abertura de válvula.
Limpeza e conservação
Para a limpeza e conservação utilize apenas um
pano ligeiramente humedecido e sem fios.
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através dos
pontos de reciclagem locais.
As possibilidades de eliminação do produto utilizado
poderão ser averiguadas junto do seu Município ou
Câmara Municipal.
IAN 73446
Milomex Ltd.
c / o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Model no.: Z31182
Version: 06 / 2012
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update
Stand der Informationen: 05 / 2012
Ident-Nr.: Z31182052012-5