Crivit Z29966 User Manual
Crivit Pumps
Q
Odstranitev
Embalaža je sestavljena iz okolju prijaznih materialov, ki jih lahko
reciklirate preko krajevnih otokov za recikliranje.
O možnostih odstranjevanja izrabljenih električnih naprav vprašajte na vaši
občinski ali mestni upravi.
Oznaka izdelka:
Dvocilindrska nožna zračna tlačilka
Št. modela: Z29966
Verzija:
04 / 2010
Stanje informacij: 04 / 2010
Ident. št.: Z29966042010-4
SI
PL
PL
3)
Wskazόwki bezpieczeństwa
PRZED ZASTOSOWANIEM NINIEJSZEGO PRODUKTU PROSZĘ
SIĘ DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI! PROSZĘ
PRZECHOWYWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI
BEZPIECZEŃSTWA ORAZ ZALECENIA!
J
Ostrzeżenie!
nieBezPieCzeŃstWO UtrA-
tY żYCiA i nieszCzĘŚLiWeGO WYPADKU DLA
MAŁYCH DzieCi i DzieCi! Nigdy nie pozostawiaj dzieci
bez nadzoru z materiałem opakowania. Istnieje niebezpieczeństwo
uduszenia się materiałem opakowania. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa. Trzymaj dzieci z daleka od produktu. Produkt nie
jest zabawką!
m OstrOżnie! Podczas napompowywania należy trzymać ręce oraz
wszelkie przedmioty z dala od niniejszego produktu. Może dojść do
obrażenia lub uszkodzenia produktu.
Q
Obsługa
j
Proszę nacisnąć następ 6 w dόł. Proszę następnie przełożyć pałąk
mocujący 5 , w celu zwolnienia następu 6 (zobacz rysunek A oraz B).
j
W celu napompowania opon samochodόw osobowych oraz motocykli
nie jest potrzebny państwu adapter. Proszę całkowicie nałożyć wylot
zaworu dźwigniowego 1 z dźwignią w pozycji prostej na wentyl
opony. Proszę następnie przestawić dźwignię 7 , aby uzyskać mocne
oraz hermetyczne połączenie (zobacz rysunek C).
j
Dla opon rowerowych, piłek oraz materacy nadmuchiwanych potrzebny
jest państwu jeden z załączonych w dostawie adapterόw. Proszę
nałożyć wzgl. wkręcić wymagany adapter 2 , 3 , 4 w odpowiedni
zawόr. Proszę następnie nałożyć wylot zaworu dźwigniowego 1 z
dźwignią w pozycji prostej na wolny koniec wymaganego adaptera
2 , 3 , 4 . Proszę następnie przestawić dźwignię 7 , aby uzyskać
mocne oraz hermetyczne połączenie (zobacz rysunek C).
m OstrOżnie! Przed rozpoczęciem pompowania należy się zoriento-
wać w sprawie maksymalnego ciśnienia przedmiotu przeznaczonego
do napompowania. Manometr 8 dysponuje tolerancją pomiaru od
+/- 0,25 bar.
j
Przed rozpoczęciem pompowania należy obracać czerwonym ozna-
kowaniem manometru 8 na wymaganą wartość. W trakcie pompo-
wania mogą państwo kontrolować, aby niniejsza wartość nie została
przekroczona (zobacz rysunek D).
Ważna wskazόwka dla ciśnienia powyżej 2,5 bar: Niniejsza
pompa może stworzyć ciśnienie o wartości 5 bar. Dla ciśnienia o war-
tości powyżej 2,5 bar musi zostać zwolniony zawόr odciążający 9 .
Wymagana siła nożna była by za duża! W tym celu należy obracać
śrubą regulującą zaworu odciążającego 9 około dwa obroty w
kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazόwek zegara (zobacz
rysunek E).
m Nie należy całkowicie wykręcić śruby regulującej z zaworu odciążają-
cego 9 ! Zawόr odciążający 9 może ulec zniszczeniu.
j
Napompowanie następuje poprzez naciskanie w dόł oraz zwolnienie
następu 6 .
j
Po napompowaniu proszę spowrotem przełożyć dźwignię 7 na
zawόr dźwigniowy 1 oraz usunąć założony adapter.
j
Proszę się najpierw upewnić, że zawόr odciążający 9 zamknięty jest.
j
W tym celu należy obracać aż do oporu śrubę zaworu odciążające-
Dwucylindrowa pompka nożna
Q
Wstęp
Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się
z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi
oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Użytkuj urządzenie
tylko tak, jak to opisano i tylko w podanych dziedzinach zastosowania.
Przechowuj starannie niniejszą instrukcję. Przy przekazywaniu urządzenia
osobom trzecim, przekaż wraz z nią również całą przynależną dokumentację.
Q
Młynek do pieprzu
Niniejszy produkt przeznaczony jest do napompowania opon, piłek oraz
materacy nadmuchiwanych. Użycie inne niż wyżej opisane lub dokonywanie
zmian produktu nie jest dozwolone i może prowadzić do jego uszkodzenia.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek użycia
produktu niezgodnego z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest przezna-
czony do użytku komercyjnego.
Q
Opis części
1 Zawόr dźwigniowy (do opon samochodowych oraz motocyklowych)
2 Adapter stalowy (do zaworόw rowerόw wyścigowych)
3 Adapter igłowy (do piłek)
4 Adapter z tworzywa sztucznego (do materacy)
5 Pałąk mocujący
6 Następ
7 Dźwignia
8 Manometr
9 Zawόr odciążający
Q
Parametry techniczne
Wymiary:
ok. 29,5 x 8,5 x 16,5 cm (dł. x wys. x szer.)
Ciśnienie maks.:
5 bar
Dokładność wskazań: +/- 0,25 bar
Q
zakres dostawy
Prosimy o sprawdzenie zawartości - bezpośrednio po rozpakowaniu
produktu - pod kątem kompletności i stanu elementów. Nie należy składać
produktu, jeżeli zawartość opakowania jest niekompletna.
1 x Pompka nożna z zaworem dźwigniowym
1 x Adapter stalowy (do zaworόw rowerόw wyścigowych)
1 x Adapter igłowy (do piłek)
2 x Adapter z tworzywa sztucznego (do materacy)
1 x Instrukcja obsługi
GB
j
Do not under any circumstances use corrosive or abrasive cleaning
agents. These may damage the surface of the product.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which
you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
Product Description:
Twin cylinder foot pump
Model no.:
Z29966
Version:
04 / 2010
Level of information: 04 / 2010
ID No.: Z29966042010-4
go 9 w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazόwek zegara
(zobacz rysunke E).
Q
Czyszczenie i pielęgnacja
j
Do czyszczenia i pielęgnacji używać wyłącznie lekko wilgotnej ście-
reczki nie pozostawiającej kłaczków.
j
Proszę w żadnym przypadku używać żrących lub szorujących środkόw
czyszczących. W przeciwnym przypadku może dojść do uszkodzenia
powierzchni niniejszego produktu.
Q
Usuwanie
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych środowisku,
które można usuwać w miejscowych punktach przetwarzania
materiałów wtórnych.
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzymać można w
urzędzie miejskim lub gminnym.
Oznaczenie produktu:
Dwucylindrowa pompka nożna
Nr modelu.: Z29966
Wersja:
04 / 2010
Stan informacji: 04 / 2010
Nr identyfikacyjny: Z29966042010-4
j
Semmiképpen se használjon maró- vagy súroló hatású tisztítószereket.
Ellenkező esetben a termék felülete megkárosodhat.
Q
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, melyeket a helyi
újrahasznosító gyűjtőhelyeken tud leadni.
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon a
községi vagy városi önkormányzatnál.
termékmegnevezés:
Kéthengeres lábpumpa
Modell-sz.:
Z29966
Verzió:
04 / 2010
Információk állása: 04 / 2010
Ident.-No.: Z29966042010-4
Biztonsági tudnivalók
A HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A TERMÉK
HASZNÁLATI UTASÍTÁSÁT! ŐRIZZE MEG JÓL A JÖVŐ SZÁMÁRA
VALAMENNYI BIZTONSÁGI UTALÁST ÉS UTASÍTÁST!
J
FiGYeLMeztetés!
éLet- és BALesetVeszéLY
KisGYereKeK és GYereKeK szÁMÁrA! Sohase
hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanya-
gokkal. A csomagolóanyagok által fulladásveszély áll fenn durch. A
gyerekek gyakran lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a ter-
méktől mindig távol. A termék nem játék!
m ViGYÁzAt! Tartsa a kezeit és minden tárgyat a pumpálási eljárás
ideje alatt a terméktől távol. Ellenkező esetben ön megsérülhet, vagy a
terméket károsodás érheti.
Q
Kezelés
j
Nyomja a lábpedált 6 lefelé. Ezután a lábpedál 6 kioldásához
billentse át a rögzítő kengyelt 5 (lásd az A és B ábrákat).
j
Szgk. és motorkerékpár gumiabroncsok felpumpálásához nincsen
szüksége adapterre. Dugja az emeltyűs szelep 1 kieresztőjét az
emeltyű egyenes helyzetben tartásával ütközésig a gumiabroncs
szelepére. Utána szoros és légátnemeresztő csatlakozás eléréséhez
billentse le az emeltyűt 7 (lásd a C ábrát).
j
Kerékpár-abroncsokhoz, labdákhoz és felfújható matracokhoz szüksége
van valamelyik szállítmánybeli adapterre. Dugja ill. csavarja a szüksé-
ges adaptert 2 , 3 , 4 az érintett szelepbe. . Dugja az emeltyűs
szelep 1 kieresztőjét az emeltyű egyenes helyzetben tartásával a
szükséges adapter 2 , 3 , 4 szabadon álló végére. Utána szoros
és légátnemeresztő csatlakozás eléréséhez billentse le az emeltyűt 7
(lásd a C ábrát).
m ViGYÁzAt! A felpumpálási eljárás előtt állapítsa meg a felpumpá-
landó tárgy maximálisan megengedett légnyomását.
A manométer 8 mérési pontossága +/- 0,25 bar.
j
A felpumpálási eljárás elkezdése előtt csavarja a manométer 8 piros
markírozását a szükséges értékre. Így a felpumpálási eljárás ideje alatt
ellenőrizheti, hogy ezt az értéket ne lépje túl (lásd a D ábrát).
2,5 bar feletti nyomásra vonatkozó fontos utalás: Ez a
pumpa 5 bar nyomást képes létrehozni. 2,5 bar feletti nyomáshoz a
nyomáscsökkentő szelepet 9 fel kell oldani. Ellenkező esetben a
szükséges láberő túlságosan nagy lesz! Ebből a célból csavarja a
nyomáscsökkentő szelep 9 beállító csavarját úgy két fordulattal az
óramutató járásával ellentétes Irányba (lásd az E ábrát).
m Semmiképpen se csavarja ki a beállító csavart teljesen a nyomáscsök-
kentő szelepből 9 ! Azáltal a nyomáscsökkentő szelep 9 tönkremehet.
j
A felpumpálás a lábpedál 6 lenyomása és elengedése által történik.
j
A felpumpálás után hajtsa vissza az emeltyűs szelepen 1 az emel-
tyűt 7 és távolítsa el az alkalmazott adaptert.
j
Végül biztosítsa, hogy a nyomáscsökkentő szelep 9 le legyen zárva.
j
Ebből a célból csavarja a nyomáscsökkentő szelep 9 csavarját ütkö-
zésig az óramutató járásának az irányába (lásd az E ábrát).
Q
tisztítás és ápolás
j
A tisztításhoz és ápoláshoz csak enyhén nedves, szálat nem eresztő
kendőt használjon.
Dvocilindrska nožna zračna tlačilka
Q
Uvod
Pred prvim začetkom uporabe se seznanite z izdelkom. V ta
namen pozorno preberite naslednja navodila za uporabo in
varnostna opozorila. Napravo uporabljajte samo skladno z
opisom in le za navedena področja uporabe. To navodilo dobro shranite.
Če napravo predate tretjim osebam, jim izročite tudi vse dokumente.
Q
Uporaba v skladu z določili
Proizvod je namenjen polnjenju pnevmatik, žog in zračnih blazin.Drugačna
uporaba od opisane ali sprememba izdelka ni dovoljena in lahko privede
do poškodb in / ali poškodb izdelka. Za poškodbe, nastale zaradi nena-
menske uporabe, proizvajalec ne prevzema odgovornosti. Ta izdelek ni
predviden za profesionalno uporabo.
Q
Opis delov
1 Dvižni ventil (za avtomobilske pnevmatike in pnevmatike za motorna
kolesa)
2 jekleni adapter (za ventile dirkalnih koles)
3 iglasti adapter (za žoge)
4 plastični adapter (za zračne blazine)
5 sponka za fiksiranje
6 nožni pedal
7 vzvod
8 manometer
9 razbremenilni ventil
Q
tehnično podatki
Mere:
ca. 29,5 x 8,5 x 16,5 cm (L x H x B)
Maksimalni zračni tlak:
5 bar
Natančnost prikaza:
+/- 0,25 bar
Q
Dobavni set
Takoj ko odvijete embalažo, preverite popolnost in nepoškodovanost izdelka
ter vseh delov. Nikakor ne sestavite izdelka, če obseg dobave ni popoln.
1 x zračna črpalka z dvižnim ventilom
1 x jekleni adapter (za ventile dirkalnih koles)
1 x iglasti adapter (za žoge)
2 x plastični adapter (za zračne blazine)
1 x navodilo za uporabo
Varnostna opozorila
PRED PRVO UPORABO PROIZVODA POZORNO PREBERITE NAVODILO
ZA UPORABO! VSA VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA
SHRANITE ZA KASNEJŠO UPORABO!
J
OPOzOriLO!
ŽiVLJenJsKA neVArnOst in
neVArnOst nezGOD zA MAJHne OtrOKe in
OtrOKe! Otroke nikoli ne puščajte brez nadzora skupaj z
embalažnim materialom. Obstaja nevarnost zadušitve z embalažnim
materialom. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnost. Otrok ne pustite v
bližino embalažnega materiala.
m POzOr! Med polnjenjem se proizvoda ne dotikajte z rokami ali
kakršnimikoli predmeti. V nasprotnem primeru se lahko poškodujete ali
povzročite škodo na zračni črpalki.
Q
Uporaba
j
Nožni pedal 6 potisnite navzdol. Nato preklopite sponko za fiksira-
nje 5 , tako da boste lahko sprostili nožni pedal 6 (glejte sliki A in B).
j
Za napihovanje pnevmatik osebnih avtomobilov in motorjev ne potre-
bujete adapterja. Izpust vzvodnega ventila 1 z vzvodom v ravnem
položaju do konca nataknite na ventil pnevmatike. Vzvod 7 preklopite,
da dobite fiksno in za zrak neprepustno povezavo (glejte sliko C).
j
Za kolesarske pnevmatike, žoge in zračne vzmetnice potrebujete zraven
dobavljeni adapter. Potrebni adapter 2 , 3 , 4 vtaknite oz. privijte v
zadevni ventil. Izpust vzvodnega ventila 1 z vzvodom v ravnem polo-
žaju nataknite na prosti konec potrebnega adapterja 2 , 3 , 4 . Vzvod
7 preklopite, da dobite fiksno in za zrak neprepustno povezavo
(glejte sliko C).
m POzOr! Pred postopkom napihovanja se prepričajte, koliko znaša
maksimalni tlak za predmet, ki ga nameravate napihniti. Manometer
8 ima merilno toleranco +/- 0,25 bar.
j
Pred začetkom postopka napihovanja rdečo oznako manometra 8
zavrtite na potrebno vrednost. Med postopkom napihovanja lahko
tako kontrolirate, da ta vrednost ni presežena (glejte sliko D).
Pomembno opozorilo za tlak nad 2,5 bar: Ta tlačilka lahko
vzpostavi tlak 5 bar. Za tlak nad 2,5 bar je potrebno sprostiti razbre-
menilni ventil 9 . V nasprotnem primeru je potrebna nožna sila prevelika!
V ta namen zavrtite naravnalni vijak razbremenilnega ventila 9 za
približno dva obrata v nasprotno smer urnega kazalca (glejte sliko E).
m Naravnalnega vijaka na noben način ne odvijte popolnoma ven iz
razbremenilnega ventila 9 ! Razbremenilni ventil 9 bi se zaradi tega
lahko uničil.
j
Polnjenje se izvaja tako, da potiskate in spuščate nožni pedal 6 .
j
Po končanem polnjenju ponovno sklopite vzvod 7 na dvižnem ventilu 1
in odstranite nameščeni adapter.
j
Nazadnje se prepričajte, da je razbremenilni ventil 9 zaprt.
j
V ta namen zavrtite vijak razbremenilnega ventila 9 do konca v smer
urnega kazalca (glejte sliko E).
Q
Čiščenje in nega
j
Za čiščenje in nego uporabljajte samo rahlo navlaženo krpo, ki ne pušča
vlaken.
j
Nikoli ne uporabljajte jedkih čistil ali grobih polirnih sredstev. V naspro-
tnem primeru lahko poškodujete površino proizvoda.
SI
PL
SI
HU
HU
HU
GB
GB
twin cylinder foot pump
Q
introduction
Familiarise yourself with the product before using it for the
first time. In addition please refer carefully to the operating
instructions below and the safety advice. Use the product only
as described and for the indicated purpose. Keep these instructions in a
safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that
you also pass on all the documentation.
Q
intended use
The product is designed for pumping up tyres, balls and inflatable mattresses.
Any use other than that described or any modification of the product is not
permissible and may result in injury and / or damage to the product. The
manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The product
is not intended for commercial use.
Q
Parts description
1 Lever valve (for car and motorcycle tyres)
2 Steel adapter (for racing bike valves)
3 Needle adapter (for balls)
4 Plastic adapter (for inflatable mattresses)
5 Locking bar
6 Foot pedal
7 Lever
8 Gauge
9 Pressure relief valve
Q
technical data
Size:
approx. 29.5 x 8.5 x 16.5 cm (L x H x W)
Max. air pressure:
5 bar
Pressure gauge accuracy:
+/- 0.25 bar
Q
supply scope
Immediately after unpacking please check the package contents for
completeness and if all parts and the product are in good condition. Do
not under any circumstances use the product if the delivery is incomplete.
1 x Foot pump with lever valve
1 x Steel adapter (for racing bike valves)
1 x Needle adapter (for balls)
2 x Plastic adapter (for inflatable mattresses)
1 x Instructions for use
safety instructions
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
USING THE PRODUCT! KEEP ALL SAFETY INFORMATION AND
INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
J
WArninG!
DAnGer tO LiFe AnD ACCiDent
HAzArD FOr tODDLers AnD sMALL CHiLDren!
Never allow children to play unsupervised with the packaging
material. There is a danger of suffocation from the packaging material.
Children frequently underestimate the dangers. Children should be
kept away from the product at all times. This product is not a toy!
m CAUtiOn! Always keep your hands and all other objects away from
the product when pumping. You could otherwise be injured or the
product could be damaged.
Q
Operation
j
Push the foot pedal 6 down. Lift off the locking bar 5 to release
the foot pedal 6 (see Figures A and B).
j
No adapter is required for inflating a car or motorcycle tyre. Place the
outlet of the lever valve 1 with the lever in the straight-out position as
far as it will go on to the tyre valve. Fold down the lever 7 to achieve
a secure and airtight connection (see Fig. C).
j
For bicycle tyres, balls and inflatable mattresses you will need to use
one of the supplied adapters. Insert or screw the required adapter 2 ,
3 or 4 into the valve on the item to be inflated. Then place the outlet
of the lever valve 1 with the lever in the straight-out position on to the
free end of the required adapter 2 , 3 or 4 . Fold down the lever 7
to achieve a secure and airtight connection (see Fig. C).
m CAUtiOn! Before starting to pump, check the maximum permissible
inflated pressure of the item to be inflated. The gauge 8 has a meas-
urement tolerance of +/- 0.25 bar.
j
Before starting to pump, turn the red marker on the gauge 8 to the
required value. During pumping you can refer to the red marker to
check that this value is not exceeded (see Fig. D).
important information for a pressure greater than 2.5 bar:
This pump can create a pressure of 5 bar. The pressure relief valve 9
must be triggered when the pressure exceeds 2.5 bar. The required
foot pressure would otherwise be too great! To ensure the pressure
relief valve triggers properly, turn the adjustment screw of the pressure
relief valve 9 about two complete rotations anticlockwise (see Fig. E).
m Under no circumstances turn the adjustment screw completely out of
the pressure relief valve 9 ! If this happens, the pressure relief valve
9 could be damaged beyond repair.
j
Press down and release the foot pedal 6 to pump.
j
When you have finished, lift the lever 7 on the lever valve 1 and
remove the attached adapter.
j
Finally, ensure that the pressure relief valve 9 is closed.
j
To do this, turn the screw of the pressure relief valve 9 clockwise as
far as it will go (see Fig. E).
Q
Cleaning and maintenance
j
To clean the product and keep it in good condition, just use a damp
lint-free cloth.
Z29966
4
DWUCYLinDrOWA POMPKA nOżnA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
KétHenGeres LÁBPUMPA
Kezelési és biztonsági utalások
DVOCiLinDrsKA nOŽnA zrAČnA tLAČiLKA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
DVOUVÁLCOVÁ nOŽnÍ PUMPiČKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
PUMPA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
nOŽnA zrAČnA PUMPA sA DVA CiLinDrA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
DOPPeLzYLinDer-FUssLUFtPUMPe
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
tWin CYLinDer FOOt PUMP
Operation and Safety Notes
Kéthengeres lábpumpa
Q
Bevezető
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen a készülékkel. Ebből a
célból olvassa el figyelmesen a következő Használatinutasítást
és a biztonsági tudnivalókat. A készüléket csak a leírtaknak
megfelelően és a megadott alkalmazási területeken használja. Őrizze meg
jól ezt az utasítást. A készülék továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse
vele annak a teljes dokumentációját is.
Q
rendeltetésszerű használat
A termék gumiabroncsok, labdák és felfújható matracok felpumpálására
készült. A leírtaktól eltérő használat, vagy a termék átalakítása nem meg-
engedett és sérülésekhez és / vagy a termék károsodásához vezethet. A
nem rendeltetésszerű használatból fakadó károkért a gyártó nem vállal
felelősséget. A termék nem ipari felhasználásra készült.
Q
termékleírás
1 emeltyűs szelep (autó- és motorkerékpár abroncsok számára)
2 acél-adapter (versenykerékpár szelepekhez)
3 tű-adapter (labdák számára)
4 műanyag-adapter (felfújható matracok számára)
5 rögzítő kengyel
6 lábpedál
7 emeltyű
8 manométer
9 nyomáscsökkentő szelep
Q
Műszaki adatok
Méretek:
kb. 29,5 x 8,5 x 16,5 cm (h x ma x sz)
Max. légnyomás: 5 bar
Kijelzési pontosság: +/- 0,25 bar
Q
A szállítmány tartalma
A kicsomagolás után azonnal ellenőrizze a csomagolás tartalmát, annak
teljességét, valamint a termék és az elemek kifogástalan állapotát. Semmi
esetre se szerelje össze a terméket, ha a csomagolás nem teljes.
1 x lábpumpa emeltyűs szeleppel
1 x acél-adapter (versenykerékpár szelepekhez)
1 x tű-adapter (labdák számára)
2 x műanyag-adapter (felfújható matracok számára)
1 x használati utasítás
2
1
3
4
B
A
6
5
6
C
7
4
7
D
8
E
9
48764_Content_LB4.indd 1
12.04.10 14:41