Crivit Z29966 User Manual
Page 2
Q
reinigung und Pflege
j
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege nur ein leicht angefeuchtetes,
fusselfreies Tuch.
j
Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheuernde Reinigungsmittel.
Andernfalls kann die Oberfläche des Produkts beschädigt werden.
Q
entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Produktbezeichnung:
Doppelzylinder-Fußluftpumpe
Modell-Nr.: Z29966
Version:
04 / 2010
Stand der Informationen: 04 / 2010
Ident. Nr.: Z29966042010-5new
© by ORFGEN Marketing
IAN 48764
Milomex Ltd.
c / o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Doppelzylinder-Fußluftpumpe
Q
einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedie-
nungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist zum Aufpumpen von Reifen, Bällen und Luftmatratzen
vorgesehen. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine
Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und /
oder Beschädigungen des Produkts führen. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
teilebeschreibung
1
Hebelventil (für Auto- und Motorradreifen)
2
Stahl-Adapter (für Rennradventile)
3
Nadel-Adapter (für Bälle)
4
Kunststoff-Adapter (für Luftmatratzen)
5
Feststellbügel
6
Fußpedal
7
Hebel
8
Manometer
9
Entlastungsventil
Q
technische Daten
Maße:
ca. 29,5 x 8,5 x 16,5 cm (L x H x B)
Max. Luftdruck:
5 bar
Anzeigegenauigkeit: +/- 0,25 bar
Q
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf
Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produktes und aller
Teile. Verwenden Sie das Produkt keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht
vollständig ist.
1 x Fußluftpumpe mit Hebelventil
1 x Stahl-Adapter (für Rennradventile)
1 x Nadel-Adapter (für Bälle)
2 x Kunststoff-Adapter (für Luftmatratzen)
1 x Bedienungsanleitung
j
Do not under any circumstances use corrosive or abrasive cleaning
agents. These may damage the surface of the product.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which
you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
Product Description:
Twin cylinder foot pump
Model no.:
Z29966
Version:
04 / 2010
Level of information: 04 / 2010
ID No.: Z29966042010-5 new
Safety instructions
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
USING THE PRODUCT! KEEP ALL SAFETY INFORMATION AND
INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
J
WArnInG!
DAnGer tO LIFe AnD AccIDent
HAZArD FOr tODDLerS AnD SMALL cHILDren!
Never allow children to play unsupervised with the packaging
material. There is a danger of suffocation from the packaging material.
Children frequently underestimate the dangers. Children should be
kept away from the product at all times. This product is not a toy!
m cAUtIOn! Always keep your hands and all other objects away from
the product when pumping. You could otherwise be injured or the
product could be damaged.
Q
Operation
j
Push the foot pedal
6
down. Lift off the locking bar
5
to release
the foot pedal
6
(see Figures A and B).
j
No adapter is required for inflating a car or motorcycle tyre. Place the
outlet of the lever valve
1
with the lever in the straight-out position as
far as it will go on to the tyre valve. Fold down the lever
7
to achieve
a secure and airtight connection (see Fig. C).
j
For bicycle tyres, balls and inflatable mattresses you will need to use
one of the supplied adapters. Insert or screw the required adapter
2
,
3
or
4
into the valve on the item to be inflated. Then place the outlet
of the lever valve
1
with the lever in the straight-out position on to the
free end of the required adapter
2
,
3
or
4
. Fold down the lever
7
to achieve a secure and airtight connection (see Fig. C).
m cAUtIOn! Before starting to pump, check the maximum permissible
inflated pressure of the item to be inflated. The gauge
8
has a meas-
urement tolerance of +/- 0.25 bar.
j
Before starting to pump, turn the red marker on the gauge
8
to the
required value. During pumping you can refer to the red marker to
check that this value is not exceeded (see Fig. D).
Important information for a pressure greater than 2.5 bar:
This pump can create a pressure of 5 bar. The pressure relief valve
9
must be triggered when the pressure exceeds 2.5 bar. The required
foot pressure would otherwise be too great! To ensure the pressure
relief valve triggers properly, turn the adjustment screw of the pressure
relief valve
9
about two complete rotations anticlockwise (see Fig. E).
m Under no circumstances turn the adjustment screw completely out of
the pressure relief valve
9
! If this happens, the pressure relief valve
9
could be damaged beyond repair.
j
Press down and release the foot pedal
6
to pump.
j
When you have finished, lift the lever
7
on the lever valve
1
and
remove the attached adapter.
j
Finally, ensure that the pressure relief valve
9
is closed.
j
To do this, turn the screw of the pressure relief valve
9
clockwise as
far as it will go (see Fig. E).
Q
cleaning and maintenance
j
To clean the product and keep it in good condition, just use a damp
lint-free cloth.
Indicações de segurança
LEIA ATENTAMENTE O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR
O PRODUTO! GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E
OUTRAS PARA CONSULTA POSTERIOR!
J
AVISO!
PerIGO De MOrte e De AcIDenteS
PArA BeBÉS e crIAnÇAS! Nunca deixe crianças sem
vigilância com o material da embalagem. Existe perigo de
asfixia. As crianças subestimam frequentemente os perigos. Mantenha-as
sempre afastadas do produto. Este artigo nгo й nenhum brinquedo!
m cUIDADO! Durante o processo de enchimento, mantenha as mãos e
outros objectos afastados do produto. Caso contrário poderia ferir-se
ou o produto poderia ficar danificado.
Q
Utilização
j
Pressione o pedal
6
. De seguida, rebata o gancho de bloqueio
5
para soltar o pedal
6
(ver figuras A e B).
j
Nгo й necessário qualquer adaptador para o enchimento de pneus
de veículos ligeiros e de motas. Com a alavanca em posição recta,
insira a saída da válvula de alavanca
1
na válvula do pneu, até ao
encosto. Em seguida, dobre a alavanca
7
para obter uma união fixa
e à prova de ar (ver a figura C).
j
Para pneus de bicicletas, bolas e colchões de ar, necessita de um dos
adaptadores fornecidos. Insira ou aparafuse o adaptador necessário
2
,
3
,
4
na válvula correspondente. De seguida, com a alavanca
em posição recta, insira a saída da válvula de alavanca
1
na extre-
midade livre do adaptador necessário
2
,
3
,
4
. Depois, dobre a
alavanca
7
para obter uma união fixa e à prova de ar (ver a figura C).
m cUIDADO! Antes do processo de enchimento, assegure a pressão
máxima do objecto a encher. O manómetro
8
tem uma tolerância
de medição de +/- 0,25 bar.
j
Antes de iniciar o enchimento, rode a marcação vermelha do manó-
metro
8
até ao valor necessário. Assim, pode certificar-se de que
este valor nгo й ultrapassado durante o enchimento (ver figura D).
Indicação importante para uma pressão superior a 2,5 bar:
Esta bomba pode acumular uma pressão de 5 bar. Para uma pressão
superior a 2,5 bar, é necessário libertar a válvula de descarga
9
.
Caso contrário, a força de pés necessária é demasiado elevada! Para
tal, desaperte o parafuso de ajuste da válvula de descarga
9
cerca
de duas voltas, no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio (ver
figura E).
m Nunca desaperte completamente o parafuso de ajuste da válvula de
descarga
9
! Caso contrário, a válvula de descarga
9
poderia ser
destruída.
j
O enchimento é efectuado pressionando e soltando o pedal
6
.
j
Após o enchimento, volte a colocar a alavanca
7
na válvula de
alavanca
1
na posição inicial e retire o adaptador aplicado.
j
Primeiro, certifique-se de que a válvula de descarga
9
está fechada.
j
Para tal, aperte o parafuso da válvula de descarga
9
no sentido dos
ponteiros do relógio, até ao encosto (ver figura E).
Q
Limpeza e manutenção
j
Utilize para a limpeza e manutenção apenas um pano que não largue
pêlos ligeiramente humedecido.
j
Nunca utilize produtos de limpeza corrosivos ou abrasivos. Caso
contrário a superfície do produto poderia ficar danificada.
Q
eliminação
A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem
ser eliminados nos contentores de reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averi-
guadas no seu Município ou Câmara Municipal.
Designação do produto:
Bomba com 2 cilindros
Modelo nr.°: Z29966
Versão:
04 / 2010
Informações actualizadas: 04 / 2010
Nr.° ident.: Z29966042010-5new
twin cylinder foot pump
Q
Introduction
Familiarise yourself with the product before using it for the
first time. In addition please refer carefully to the operating
instructions below and the safety advice. Use the product only
as described and for the indicated purpose. Keep these instructions in a
safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that
you also pass on all the documentation.
Q
Intended use
The product is designed for pumping up tyres, balls and inflatable mattresses.
Any use other than that described or any modification of the product is not
permissible and may result in injury and / or damage to the product. The
manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The product
is not intended for commercial use.
Q
Parts description
1
Lever valve (for car and motorcycle tyres)
2
Steel adapter (for racing bike valves)
3
Needle adapter (for balls)
4
Plastic adapter (for inflatable mattresses)
5
Locking bar
6
Foot pedal
7
Lever
8
Gauge
9
Pressure relief valve
Q
technical data
Size:
approx. 29.5 x 8.5 x 16.5 cm (L x H x W)
Max. air pressure:
5 bar
Pressure gauge accuracy:
+/- 0.25 bar
Q
Supply scope
Immediately after unpacking please check the package contents for
completeness and if all parts and the product are in good condition. Do
not under any circumstances use the product if the delivery is incomplete.
1 x Foot pump with lever valve
1 x Steel adapter (for racing bike valves)
1 x Needle adapter (for balls)
2 x Plastic adapter (for inflatable mattresses)
1 x Instructions for use
GB/MT
GB/MT
GB/MT
PT
PT
Sicherheitshinweise
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR BENUTZUNG
DES PRODUKTES AUFMERKSAM DURCH! BEWAHREN SIE ALLE
SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
J
WArnUnG!
LeBenS- UnD UnFALLGeFAHr
FÜr KLeInKInDer UnD KInDer! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es
besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Das Produkt ist kein Spielzeug!
m VOrSIcHt! Halten Sie Ihre Hände und jegliche Gegenstände
während des Pumpvorganges von dem Produkt fern. Sie könnten sich
sonst verletzen oder das Produkt könnte beschädigt werden.
Q
Bedienung
j
Drücken Sie das Fußpedal
6
herunter. Klappen Sie anschließend den
Feststellbügel
5
um, um das Fußpedal
6
zu lösen (siehe Abbildungen
A und B).
j
Zum Aufpumpen eines PKW- und Motorradreifens benötigen Sie keinen
Adapter. Stecken Sie den Auslass des Hebelventils
1
mit dem Hebel
in gerader Position bis zum Anschlag auf das Ventil des Reifens. Legen
Sie dann den Hebel
7
um, um eine feste und luftdichte Verbindung
zu erhalten (siehe Abbildung C).
j
Für Fahrradreifen, Bälle und Luftmatratzen benötigen Sie einen der
mitgelieferten Adapter. Stecken bzw. schrauben Sie den benötigten
Adapter
2
,
3
,
4
in das betreffende Ventil. Stecken Sie dann den
Auslass des Hebelventils
1
mit dem Hebel in gerader Position auf das
freie Ende des benötigten Adapters
2
,
3
,
4
. Legen Sie dann den
Hebel
7
um, um eine feste und luftdichte Verbindung zu erhalten
(siehe Abbildung C).
m VOrSIcHt! Vergewissern Sie sich vor dem Pumpvorgang über den
Maximaldruck des aufzupumpenden Gegenstandes. Das Manometer
8
hat eine Messtoleranz von +/- 0,25 bar.
j
Drehen Sie vor Beginn des Pumpvorgangs die rote Markierung des
Manometers
8
auf den erforderlichen Wert. Während des Pumpvor-
gangs können Sie so kontrollieren, dass dieser Wert nicht überschritten
wird (siehe Abbildung D).
Wichtiger Hinweis für einen Druck von über 2,5 bar:
Diese Pumpe kann einen Druck von 5 bar aufbauen. Für einen Druck
von über 2,5 bar muss das Entlastungsventil
9
gelöst werden. Die
erforderliche Fußkraft wird sonst zu groß! Drehen Sie hierzu die Stell-
schraube des Entlastungsventils
9
etwa zwei Umdrehungen gegen
den Uhrzeigersinn (siehe Abbildung E).
m Drehen Sie die Stellschraube auf keinen Fall komplett aus dem Entlas-
tungsventil
9
! Das Entlastungsventil
9
könnte dadurch zerstört werden.
j
Das Aufpumpen erfolgt durch Herunterdrücken und Loslassen des
Fußpedals
6
.
j
Klappen Sie nach dem Aufpumpen den Hebel
7
am Hebelventil
1
zurück und entfernen Sie den aufgesetzten Adapter.
j
Vergewissern Sie sich zuletzt, dass das Entlastungsventil
9
geschlossen
ist.
j
Drehen Sie hierzu die Schraube des Entlastungsventils
9
im Uhrzeiger-
sinn bis zum Anschlag (siehe Abbildung E).
48764_Content_LB5new.indd 2
12.04.10 14:37