Kichler 15092 User Manual
Import ant safety instructions lighted lamp is hot, Instructions pour eviter tout risque, Istruzioni in caso di incendio o lesioni a persone

BRUNNEN- / AKZENTLAMPEN MONT
AGE
DIE LAMPE EIGNET SICH NUR FÜR DIE BENUTZUNG IM FREIEN
1)
Die Brunnen- oder Akzentlampe kann auf zwei verschiedenen
Arten eingebaut wer
den. .
A)
Graben Sie eine 38 cm V
e
rtiefung für eine dir
ekte
Aufwärtsbeleuchtung.
B)
Graben Sie eine 24 cm tiefe Mulde für eine
W
andbeleuchtung.
Die Abmessungen dieser V
e
rtiefungen sind ausr
eichend, um die
Manschette und eine 15 cm hohe Lage von Feinkies für eine aus-
re
ichende Dränage aufzunehmen.
2)
Füllen Sie eine 15 cm Lage Feinkies unten in die V
e
rtiefung.
3)
Setzen Sie die Manschette in die V
e
rtiefung.
A)
Dir
ekte Aufwärtsbeleuchtung: Das abgewinkelte Ende zeigt
nach unten (nicht gezeigt).
B)
W
andbeleuchtung: Das abgewinkelte Ende zeigt nach oben.
4)
Am Bügel befinden sich Stellen, an die Gummiauflagen geklebt
wer
den sollen. Säuber
n Sie diese Stellen an beiden Seiten des
Bügels mit Br
ennspiritus, um Fett, Schmutz oder ander
e
Rückstände zu entfer
nen, die das Ankleben verhinder
n könnten.
5)
Entfer
nen Sie die Papierstr
eifen von den Gummiauflagen und
kleben Sie die Gummiauflagen an den Bügel.
6)
Gleiten Sie den O-Ring über den Lampenkörper in die O-Ring-
Rille nahe der Mitte des Akzentlampenkörpers.
7)
Gleiten Sie den zweiten O-Ring in die O-Ring-Rille, die am
weitesten von der Mitte des Akzentlampenkörpers entfer
nt ist.
8)
Installier
en Sie eine MR16 Glühbir
ne (nicht eingeschlossen) in der
Fassung im Inner
n der Akzentlampe.
ANMERKUNG: Beim Zusammensetzen vorsichtig sein. Fassen
Sie die Lampe nur außen an. Die inner
e Glassmanschette NICHT
ANF
ASSEN. Sollte dies doch passier
en, r
einigen Sie die
Glühbir
ne mit Br
ennspiritus und einem flusenfr
eien T
uch.
9
)
Bringen Sie den äußer
en Mantel mit der Linse an der
Akzentlampe an. Befestigen Sie den Mantel entweder mit der
vorhandenen Flügelschraube oder mit einer anti-Rowdy
Sicherheitsschraube. ANMERKUNG: Das Einsetzen und
Entfer
nen der anti-Rowdy Sicherheitsschraube erfor
dert einen
2,4 mm Inbusschlüssel (nicht einbegrif
fen).
10)
Locker
n Sie die Kr
euzlochschraube im Bügel gerade soviel, daß
Sie den äußer
en Mantel zwischen die Gummiauflagen schieben
können.
1
1
)
Befestigen Sie den äußer
en Mantel dur
ch Festdr
ehen der
Kr
euzlochschrauben.
1
2
)
Führ
en Sie das Kabel vom Akzentlampenkörper unter der Manschette aufwärts zwischen
Manschette und Er
dboden.
13)
Gleiten Sie den Bügelhaken über den Bügelrand, um das Akzentlicht in seiner Position zu halten.
14)
Füllen Sie die Zwischenräume um die Manschette herum mit Er
de an.
15)
Stellen Sie die elektrischen V
erbindungen mithilfe von QUIC DISC
®
her
.
INSTRUCTIONS PER
T
AINING TO A RISK OF FIRE, OR INJUR
Y TO PERSONS
IMPORT
ANT SAFETY INSTRUCTIONS
Lighted lamp is HOT!
W
ARNING — T
o
reduce the risk of FIRE OR INJUR
Y TO PERSONS.
1)
T
u
rn
of
f / unplug and allow to cool befor
e r
eplacing lamp.
2)
Lamp gets HOT quickly! Contact only switch / plug when tur
ning on.
3)
Do not touch hot lens or cowl.
4)
Do not r
emain in light if skin feels warm. (Light is intense, it may cause “sunbur
n”.)
5)
Do not look dir
ectly at lighted lamp.
6)
Keep lamp away fr
om materials that may bur
n.
7)
Use only with wattage and lamp marked on fixtur
e.
8)
Do not touch the inner glass envelope of the lamp at any time. Use a soft cloth. Oil fr
om skin may damage lamp.
9)
Do not operate the fixtur
e with a damaged or missing lens.
INSTRUCCIONES PER
TINENTES A UN RIESGO DEICENDIO O LESION A LAS PERSONAS
INSTRUCCIONES IMPORT
ANTES DE SEGURIDAD
¡La lámpara encendida es CALIENTE!
ADVERTENCIA — Para disminuir el riesgo de INCENDIO O LESION A LAS PERSONAS:
1)
Apague / desenchufe y deje que se enfríe antes de cambiar la lámpara.
2)
¡La lámpara se CALIENT
A rápidamente! Haga contacto del conmutador/ enchufe sólo cuando encienda.
3)
No toque la lente o la capucha caliente.
4)
No permanezca en la luz si siente tibia la piel. (La luz es intensa, puede causar “quemaduras de sol”).
5)
No mir
e dir
ectamente a la lámpara encendida.
6)
Mantenga la lámpara alejada de los materiales que puedan encenderse.
7)
Use solamente con el vatiaje y la lámpara mar
cados en el artefacto.
8)
No toque el vidrio del interior de la lámpara en ningún momento. Use un paño suave. El aceite del cuerpo puede dañar la lámpa
ra.
9)
No haga funcionar el artefacto con una lente dañada o faltante.
INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE
INSTRUCTIONES DE SECURITE IMPORT
ANTES
Une lampe allumée est BRULANTE!
A
VERTISSEMENT — Pour éviter tout risque d’INCENDIE OU DE BLESSURE
1)
Éteindr
e ou débrancher l’appar
eil et attendr
e que la lampe r
efr
oidisse avant de la r
emplacer
.
2)
La lampe chauf
fe rapidement! Ne toucher que l’interrupteur / la prise lorsque vous l’allumez.
3)
Ne pas toucher la lentille ou le capot lorsqu’ils sont chauds.
4)
Ne pas r
ester près de la lampe si vous r
essentez la chaleur dégagée (La lumier
e est intense et risque de brûler comme un “cou
p de soleil”.
5)
Ne pas r
egar
der dir
ectement l’ampoule lorsqu’elle est allumée.
6)
Mantenga la lámpara alejada de los materiales que puedan encenderse.
7)
N’utiliser la puissance et la lampe que selon les valeurs indiquées sur l’appar
eil.
8)
Ne jamais toucher l’enveloppe en verr
e
á l’intérieur de la lampe. Utiliser un chif
fon doux. L
’huile de la peau risque d’endom
mager la lampe.
9)
Ne pas utiliser l’appar
eil sans lentille ou si cette der
nièr
e est endommagée.
ANLEITUNGEN IN BEZUG AUF BRANDGEF
AHR UND VERLETZUNGEN
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Eingeschaltete Lampen sind HEISS!
ACHTUNG! — Um BRANDGEF
AHR oder VERLETZUNG VON PERSONEN zu reduzieren:
1)
Das Licht abschalten/den Lampenstecker herausziehen, bevor Sie die Glühbir
ne auswechseln.
2)
Die Lampe wir
d schnell HEISS! Beim Anschalten nur den Schalter/Stecker anfassen.
3)
Die heiße Linse oder den äußer
en Mantel nicht anfassen.
4)
Die unmittelbar
e Nähe einer Lichtquelle meiden, sobald die Haut sich warm anfühlt. (Intensive Beleuchtung kann "Sonnenbrand"
hervorrufen.)
5)
Nicht dir
ekt in ein angeschaltetes Licht schauen.
6)
Die Lampe von br
ennbar
en Materialien fer
nhalten.
7)
Ausschließlich mit der angegebenen Leistung (W
attzahl) für Glühkörper und Zubehör benutzen.
8)
Die inner
e
Glasmanschette der Lampe zu keiner Zeit anfassen. Benutzen Sie ein weiches T
uch. Kontakt mit fettiger Haut kann ei
ne Lampe beschädigen.
9)
Lampen mit beschädigter oder fehlender Linse nicht benutzen.
ISTRUZIONI IN CASO DI INCENDIO O LESIONI A PERSONE
ISTRUZIONI IMPORT
ANTI PER LA SICUREZZA
La lampadina accesa è MOL
TO CALDA!
A
VVERTENZA - Per ridurre il rischio di INCENDIO O LESIONI A PERSONE.
1)
Spegnere/staccare ed attendere che si raffreddi prima di sostituire la lampadina.
2)
La lampadina diventa MOL
TO CALDA rapidamente! T
occare solo l'interruttore/la spina quando accesa.
3)
Non toccare la lente o la mascherina, molto calde.
4)
Non restare esposti alla luce se la pelle diventa calda (la luce è intensa e potrebbe causare ustioni).
5)
Non guardare direttamente la lampadina accesa.
6)
T
enere la lampadina a distanza da materiale che potrebbe bruciare.
7)
Usare solo con il wattaggio e la lampadina contrassegnati sull'attrezzo.
8)
Non toccare mai la parte in vetro interna della lampadina. Usare un panno morbido. L'olio dell'epidermide potrebbe danneggiar
e la lampadina.
9)
Non azionare l'attrezzo con una lente danneggiata o mancante.
IS-15092-EUR
Date Issued: 9/30/05
WELL / ACCENT LIGHT ASSEMBL
Y
FIXTURE IS SUIT
ABLE FOR OUTDOOR USE ONL
Y
.
1)
W
e
ll / accent light can be installed two dif
fer
ent ways.
A) If accent light is to be used for dir
ect uplighting, dig hole 15” deep.
B) If accent light is to be used for wall washing, dig hole 9-1/2” deep.
These dimension will make hole deep enough to accommodate sleeve plus 6” of pea gravel
to insur
e pr
oper drainage.
2)
Fill bottom of hole with 6” of pea gravel.
3)
Set sleeve (J) in hole.
A) Dir
ect uplighting: Angled end down. (Not illustrated)
B) W
all washing: Angled end up. (Illustrated)
4)
Using denatur
ed alcohol clean both sides of yoke (B) wher
e rubber pads (C) ar
e to be
taped.
Denatur
ed alcohol will r
emove any oil, dirt or r
esidue that may keep rubber
pads fr
om sticking.
5)
Remove paper backing fr
om rubber pads (C) and stick to yoke (B).
6)
Slip O-ring (G) over accent body ( I ) and into O-ring (G) gr
oove closest to center of accent
body ( I ).
7)
Slip second O-ring (G) into O-ring gr
oove (H) farthest fr
om center of accent body ( I ).
8)
Install MR16 lamp (not supplied) into socket inside accent body ( I ).
NOTE:
Use caution when assembling. Hold lamp by outer housing. DO NOT touch glass
envelope inside. If this happens, clean bulb with denatur
e
d
alcohol
and a lint fr
ee cloth.
9
)
Assemble cowl (E) with lens (D) to accent body ( I ). Secur
e in place using either the pr
ovided
th
u
m
b
s
c
re
w
(F) or the vandal r
esistant scr
ew
.
NOTE:
: V
andal r
esistant scr
ew r
equir
es a 3/32
hex key (Not Pr
ovided) for installation or r
emoval.
10)
Unscr
ew phillips head scr
ews in yoke (B) enough to slip cowl (E) between rubber pads (C).
11)
Tighten phillips head scr
ews until cowl (C) is held secur
ely in place.
12)
Guide wir
e
fr
om accent body ( I ) under bottom of sleeve (J) and back up between sleeve (J)
and soil.
13)
Slip yoke hook (A) over edge of sleeve (J) to support accent light ( I ).
14)
Fill gaps surr
ounding outside of sleeve (J) with soil.
15)
Make wir
e connections using QUIC DISC
®
.
ENSAMBLE DE ACENTO/CONCA
VIDAD
EL AR
TEF
ACTO ES ADECUADO SOLO P
ARA USO AL AIRE LIBRE.
1)
La luz de acento / concavidad se puede instalar de dos maneras difer
entes.
A
)
Si la luz de acento se usa para iluminación hacia arriba dir
ecta, cave un agujer
o
d
e
1
5
”
de pr
ofundidad.
B
)
Si la luz de acento se usa para iluminación beñando la par
ed, cave un agujer
o
d
e
9
-
1/2” de pr
ofundidad.
Estas dimensiones harán el agujer
o sufieientemente pr
ofundo para acomodar la camisa más 6”
de gravilla para asegurar un dr
enagje adecuado.
2)
Llene
el fondo del agujer
o con 6” de gravilla.
3)
Ponga la camisa en el agujer
o.
A)
Dirija la luz hacia arriba: el extr
emo en ángulo hacia abajo. (No se ilustra).
B) Iluminación bañando la par
ed: el extr
emo en ángulo hacia arriba. (Ilustrado).
4)
Usando alochol desnaturalizado limpie ambos lados de la hor
quilla (B) donde se
deben de
pegar con cinta las almohadillas de goma (C). El alcohol desnaturalizado
quita todo el aceite,
suciedad o los r
esiduos que pueden impedir que se peguen las almohadillas.
5)
Quite el forr
o de papel de las almohadillas de goma (C) y pegue a la hor
quilla (B).
6)
Deslice el anillo en O (G) sobr
e el cuerpo de acento ( I ) y en la ranura de anillo en O (G) más
cer
cana al centr
o del cuerpo de acento ( I ).
7
)
Deslice el segundo anillo en O (G) en la ranura de anillo en O (G) más alejada del centr
o
del
cuerpo de acento ( I ).
8
)
Instale la lámpara MR16 (no suministrada) en el portalámparas, adentr
o
del cuerpo de acento ( I ).
NOT
A:
tenga cuidado al ensamblar
. Sostenga la lámpara por la cubierta exterior
. NO toque
adentr
o
del vidrio que envuelve. Si sucede esto, limpie la bombilla con alcohol desnaturalizado
y un paño sin pelusas.
9
)
Monte la capucha (E) con lente (D) al cuerpo de acento ( I ). Sujete en el lugar usando el tor
nillo
de apriete
manual (F) o el tor
nillo r
esistente al vandalismo que se pr
ovee.
NOT
A:
El tor
nillo
resistente al vandalismo r
equier
e
una llave hexagonal de 3/32 (no se pr
ovee) para la instalación
o r
etir
o.
10)
Destor
nille los tor
nillos con cabeza de cruz en la hor
quilla (B), lo suficiente para deslizar la
capucha (E) entr
e las almohadillas de goma.
1
1
)
Apriete los tor
nillos con cabeza de cruz hasta que la capucha (E) se sostenga asegurada
en el
lugar
.
12)
Guíe el alambr
e del cuerpo de acento ( I ), adebajo de la parte inferior de la camisa y atrás
hacia arriba, entr
e la camisa (J) y el suelo.
13)
Deslice el gancho (A) de la hor
quilla (B) sobr
e
el bor
de de la camisa para apoyar la luz de
acento.
14)
Llene los espacios que r
odean afuera de la camisa (J) con el suelo.
15)
Haga las conexiones de los alambr
es usando el QUIC DISC
®
.
ASSEMBLAGE DE L
’APP
AREIL D’ECLAIRAGE D’ACCENTUA
TION/EN PUITS
APP
AREIL CONÇU UNIQUEMENT POUR L
’EXTERIEUR
1)
L
’appar
eil d’éclairage d’accentuation/en puits peut s’installer de deux façons dif
fér
entes.
A
)
Si l’appar
eil d’éclairage est utilisé pour un éclairage vers le haut, per
cer un tr
ou de 38 cm (15 po).
B
)
Si l’appar
eil d’éclairage est utilisé pour balayer le mur
, per
cer un tr
ou de 25 cm (9 1/2 po).
Les tr
ous doivent êtr
e assez pr
ofonds pour installer le manchon ainsi qu’une couche de gravier de
15 cm (6 po) afin de permettr
e un drainage adéquat.
2)
Remplir le tr
ou avec une couche de gravier fin de 15 cm (6 po).
3)
Placer le manchon dans le tr
ou.
A) Eéclairage dir
ect: extrémité oblique dirigée vers le bas (non illustré)
B) Balayage de mur: extrémité oblique dirigée vers le haut (illustré)
4
)
À l’aide d’alcool dénaturé, nettoyer les deux côtes du collet où les coussinets de caoutchouc ser
ont
collés. L
’alcool dénaturé éliminera toute trace d’huile, impur
eté ou résidu qui peuvent les empêcher
d’adhér
er
.
5
)
Enlever la pr
otection en papier des coussinets de caoutchouc et placer ces der
niers sur le collet.
6)
Glisser le joint torique par
-dessus le corps de l’appar
eil d’éclairage et dans la rainur
e, le plus près
possible du centr
e du corps de l’appar
eil.
7
)
Glisser le deuxième joint torique dans la rainur
e, le plus loin possible du centr
e du corps de l’appar
eil.
8)
V
isser la lampe MR16 (four
nie) dans la douille.
REMARQUE:
pr
endr
e des précautions lors de l’installation de la lampe. T
enir la lampe par l’ex-
térieur
. NE P
AS toucher l’intérieur du verr
e. Si cela se pr
oduit, nettoyer l’ampoule avec de l’alcool
dénaturé et un chif
fon non pelucheux.
9)
Assembler le chapeau (E) au verr
e
dif
fuseur
. Bloquer avec la vis à ailettes four
nie ou avec la vis
anti-vandalisme.
REMARQUE :
Pour visser ou dévisser la vis anti-vandalisme, utiliser une clé pour
vis à tête hexagonale 3/32 (non four
nie).
10)
Dévisser suf
fisamment les vis Philips dans le collet pour fair
e glisser le capot (E) entr
e les
coussinets de caoutchouc (C).
11)
V
isser les vis Philips jusqu’ à ce que le capot (E) soit bloqué.
12)
Passer d’abor
d les fils sous le corps de l’appar
eil d’accentuation ( I ), puis sous le fond du man-
chon (J) et finalement vers le haut entr
e
le manchon (J) et le puits.
13)
Glisser le cr
ochet (A) du collet sur les bor
ds du manchon (J) pour supporter l’appar
eil.
14)
Remplir les espaces autour du manchon (J) avec de la terr
e
.
15)
Ef
fectuer les connexions du câble à l’aide dún QUIC DISC
®
.
MONT
AGGIO DI UNITÀ PER FONT
ANE/DECORA
TIVE
LE UNITÀ SONO ADEGUA
TE SOLO PER ESTERNI.
1)
Le unità per fontane/decorative può esser
e installata in due modi.
A) Se vengono usate per l'illuminazione dir
etta verso l'alto, scavar
e il buco nel terr
eno con una pr
o
fondità di 15 pollici.
B)
Se vengono usate per l'installazione a filo sulla par
ete, scavar
e il buco nel terr
eno con una pr
o
fondità di 9,5 pollici.
Queste dimensioni allar
gano il buco quanto basta per l'inserimento del manicotto più 6 pollici di ghi-
aia, per garantir
e un giusto dr
enaggio.
2)
Riempir
e il fondo del buco con 6 pollici di ghiaia.
3)
Infilar
e il manicotto nel buco.
A) Illuminazione dir
etta verso l'alto: estr
emità angolata in basso (non in figura)
B) Installazione a filo sulla par
ete: estr
emità angolata in alto (in figura)
4)
Usando alcool denaturato, pulir
e entrambi i lati della for
cella, nel punto in cui verranno fissati i cus-
cinetti in gomma. L'alcool denaturato elimina tracce di olio e spor
co o tracce the potr
ebber
o
impedir
e l'adesione dei cuscinetti in gomma.
5)
T
oglier
e dai cuscinetti in gomma la parte posterior
e in gomma e farli aderir
e alla for
cella.
6)
Far scivolar
e l'O-ring sulla parte decorativa e sulla scanalatura dell'O-ring più vicina al centr
o della
parte decorativa.
7)
Far scorr
e
re
il secondo O-ring nella scanalatura più lontana dal centr
o della parte
decorativa.
8)
Installar
e la lampadina MR16 (non in dotazione) nel portalampada all'inter
n
o della parte decorativa.
NOT
A: pr
estar
e attenzione durante l'installazione. T
ener
e la lampadina dall'alloggiamento ester
no.
NON toccar
e
la parte inter
na in vetr
o. Se la si tocca inavvertitamente, pulirla con alcool denaturato
ed un panno senza filaccia.
9)
Montar
e la mascherina con la lente sulla parte decorativa. Fissarla in posizione con la vite ad alette
in dotazione oppur
e la vite antivandalismo. NOT
A: la vite antivandalismo richiede una chiave esag-
onale 3/32 (non in dotazione) per l'installazione o la rimozione.
10)
Svitar
e le viti Phillips nella for
cella quanto basta per far scorr
e
re
la mascherina tra i cuscinetti in
gomma.
11)
Serrar
e le viti Phillips fin quando la mascherina non viene fissata in posizione.
12)
Guidar
e il filo dalla parte decorativa sotto il fondo del manicotto e quindi nuovamente tra il mani-
cotto ed il terr
e
no.
13)
Far scorr
e
re
il gancio della for
cella sul bor
do del manicotto per sostener
e la lampada decorativa.
14)
Riempir
e di terr
eno gli spazi intor
no al manicotto.
15)
Ef
fettuar
e i collegamenti dei fili usando QUIC DISC
®
.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J