Kichler 15190 User Manual
Import ant safety instructions lighted lamp is hot, Instructions pour eviter tout risque, Istruzioni in caso di incendio o lesioni a persone

MONT
AGE UND EINBAU DER LAMPE
1)
Graben Sie eine V
e
rtiefung für die Lampenmontage an einem Platz Ihr
er W
a
hl. Die V
e
rtiefung sollte
ungefähr 15 cm weit sein und nicht tiefer als 10 cm.
2)
Entfer
nen Sie den Gehäusedeckel dur
ch Dr
ehen gegen den Uhrzeigersinn.
3)
Entfer
nen Sie die Linse.
4)
Installier
en Sie die empfohlene Glühbir
ne in der Fassung. .
ANMERKUNG: V
orsicht beim Einsetzen! Fassen Sie die Lampe nur außen am Gehäuse an. Den
inner
en Glaskörper NICHT ANF
ASSEN! Sollte dies doch passier
en, r
einigen Sie die Lampe mit
Br
ennspiritus und einem flusenfr
eien T
uch.
5)
Bauen Sie die Linse, Abdeckung und das Gehäuse wieder zusammen. Dr
ehen Sie die Abdeckung
bis sie einrastet. ANMERKUNG: Sollte der O-Ring währ
end der Montage nicht am Platz bleiben,
legen Sie ihn vorm Zusammenbauen zurück auf die vorspringende INNENKANTE
im Gehäuse. Der
O-Ring muß vorm Zusammenbau in seinem Platz liegen.
6)
Setzen Sie die Lampe in die gegrabene V
e
rtiefung und betten Sie die Seiten der Lampe in Er
de.
7)
Legen Sie das Kabel und stellen Sie den Anschluß mithilfe von Quic Disc
®
her
.
INSTRUCTIONS PER
T
AINING TO A RISK OF FIRE, OR INJUR
Y TO PERSONS
IMPORT
ANT SAFETY INSTRUCTIONS
Lighted lamp is HOT!
W
ARNING — T
o
reduce the risk of FIRE OR INJUR
Y TO PERSONS.
1)
T
u
rn
of
f / unplug and allow to cool befor
e r
eplacing lamp.
2)
Lamp gets HOT quickly! Contact only switch / plug when tur
ning on.
3)
Do not touch hot lens or cowl.
4)
Do not r
emain in light if skin feels warm. (Light is intense, it may cause “sunbur
n”.)
5)
Do not look dir
ectly at lighted lamp.
6)
Keep lamp away fr
om materials that may bur
n.
7)
Use only with wattage and lamp marked on fixtur
e.
8)
Do not touch the inner glass envelope of the lamp at any time. Use a soft cloth. Oil fr
om skin may damage lamp.
9)
Do not operate the fixtur
e with a damaged or missing lens.
INSTRUCCIONES PER
TINENTES A UN RIESGO DEICENDIO O LESION A LAS PERSONAS
INSTRUCCIONES IMPORT
ANTES DE SEGURIDAD
¡La lámpara encendida es CALIENTE!
ADVERTENCIA — Para disminuir el riesgo de INCENDIO O LESION A LAS PERSONAS:
1)
Apague / desenchufe y deje que se enfríe antes de cambiar la lámpara.
2)
¡La lámpara se CALIENT
A rápidamente! Haga contacto del conmutador/ enchufe sólo cuando encienda.
3)
No toque la lente o la capucha caliente.
4)
No permanezca en la luz si siente tibia la piel. (La luz es intensa, puede causar “quemaduras de sol”).
5)
No mir
e dir
ectamente a la lámpara encendida.
6)
Mantenga la lámpara alejada de los materiales que puedan encenderse.
7)
Use solamente con el vatiaje y la lámpara mar
cados en el artefacto.
8)
No toque el vidrio del interior de la lámpara en ningún momento. Use un paño suave. El aceite del cuerpo puede dañar la lámpa
ra.
9)
No haga funcionar el artefacto con una lente dañada o faltante.
INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE
INSTRUCTIONES DE SECURITE IMPORT
ANTES
Une lampe allumée est BRULANTE!
A
VERTISSEMENT — Pour éviter tout risque d’INCENDIE OU DE BLESSURE
1)
Éteindr
e ou débrancher l’appar
eil et attendr
e que la lampe r
efr
oidisse avant de la r
emplacer
.
2)
La lampe chauf
fe rapidement! Ne toucher que l’interrupteur / la prise lorsque vous l’allumez.
3)
Ne pas toucher la lentille ou le capot lorsqu’ils sont chauds.
4)
Ne pas r
ester près de la lampe si vous r
essentez la chaleur dégagée (La lumier
e est intense et risque de brûler comme un “cou
p de soleil”.
5)
Ne pas r
egar
der dir
ectement l’ampoule lorsqu’elle est allumée.
6)
Mantenga la lámpara alejada de los materiales que puedan encenderse.
7)
N’utiliser la puissance et la lampe que selon les valeurs indiquées sur l’appar
eil.
8)
Ne jamais toucher l’enveloppe en verr
e
á l’intérieur de la lampe. Utiliser un chif
fon doux. L
’huile de la peau risque d’endom
mager la lampe.
9)
Ne pas utiliser l’appar
eil sans lentille ou si cette der
nièr
e est endommagée.
ANLEITUNGEN IN BEZUG AUF BRANDGEF
AHR UND VERLETZUNGEN
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Eingeschaltete Lampen sind HEISS!
ACHTUNG! — Um BRANDGEF
AHR oder VERLETZUNG VON PERSONEN zu reduzieren:
1)
Das Licht abschalten/den Lampenstecker herausziehen, bevor Sie die Glühbir
ne auswechseln.
2)
Die Lampe wir
d schnell HEISS! Beim Anschalten nur den Schalter/Stecker anfassen.
3)
Die heiße Linse oder den äußer
en Mantel nicht anfassen.
4)
Die unmittelbar
e Nähe einer Lichtquelle meiden, sobald die Haut sich warm anfühlt. (Intensive Beleuchtung kann "Sonnenbrand"
hervorrufen.)
5)
Nicht dir
ekt in ein angeschaltetes Licht schauen.
6)
Die Lampe von br
ennbar
en Materialien fer
nhalten.
7)
Ausschließlich mit der angegebenen Leistung (W
attzahl) für Glühkörper und Zubehör benutzen.
8)
Die inner
e
Glasmanschette der Lampe zu keiner Zeit anfassen. Benutzen Sie ein weiches T
uch. Kontakt mit fettiger Haut kann ei
ne Lampe beschädigen.
9)
Lampen mit beschädigter oder fehlender Linse nicht benutzen.
ISTRUZIONI IN CASO DI INCENDIO O LESIONI A PERSONE
ISTRUZIONI IMPORT
ANTI PER LA SICUREZZA
La lampadina accesa è MOL
TO CALDA!
A
VVERTENZA - Per ridurre il rischio di INCENDIO O LESIONI A PERSONE.
1)
Spegnere/staccare ed attendere che si raffreddi prima di sostituire la lampadina.
2)
La lampadina diventa MOL
TO CALDA rapidamente! T
occare solo l'interruttore/la spina quando accesa.
3)
Non toccare la lente o la mascherina, molto calde.
4)
Non restare esposti alla luce se la pelle diventa calda (la luce è intensa e potrebbe causare ustioni).
5)
Non guardare direttamente la lampadina accesa.
6)
T
enere la lampadina a distanza da materiale che potrebbe bruciare.
7)
Usare solo con il wattaggio e la lampadina contrassegnati sull'attrezzo.
8)
Non toccare mai la parte in vetro interna della lampadina. Usare un panno morbido. L'olio dell'epidermide potrebbe danneggiar
e la lampadina.
9)
Non azionare l'attrezzo con una lente danneggiata o mancante.
IS-15190-EUR
Date Issued: 9/30/05
FIXTURE ASSEMBL
Y AND INST
ALLA
TION
1)
Determine desir
ed location for fixtur
e and dig hole. Hole should be appr
oximately 6” (152mm) in
diameter and no mor
e than 4” (101mm) deep.
2)
T
wist cover counter clock-wise and r
emove.
3)
Remove lens.
4)
Insert r
e
commended lamp into socket.
NOTE: Use caution when installing. Hold lamp by outer housing. DO NOT touch glass envelope
inside. If this happens, clean lamp with denatur
ed alcohol and a lint fr
ee cloth.
5)
Reassemble lens and cover to housing. T
u
rn
cover until it snaps into place. NOTE: If O-Ring comes
out during assembly
, lay O-Ring on ledge inside of housing befor
e assembling. Do not assemble
without O-Ring in place.
6)
Lay fixtur
e in hole and backfill ar
ound the fixtur
e with soil.
7)
Run wir
e and make connection using Quic Disc
®
.
INST
ALACIÓN Y MONT
AJE DEL AR
TEF
ACTO
1
)
Determine el lugar deseado donde instalar el artefacto y cave un hoyo. El hoyo debe ser apr
oximadamente
de 6" (152 mm.) de diámetr
o y no mayor de 4" (101 mm.) de pr
ofundidad.
2)
Gir
e la tapa en sentido sinistr
orso y quítela.
3)
Quite la lente.
4)
Inserte la lámpara r
ecomendada en el portalámparas.
NOT
A: T
enga cuidado al instalar
. Sostenga la lámpara por la cubierta exterior
. NO toque la cubierta
de vidrio del interior
. Si ocurr
e
esto, limpie la lámpara con alcohol desnaturalizado y una tela
exenta de pelusas.
5)
V
uelva a montar la lente y la tapa a la cubierta. Gir
e la tapa hasta que encaje de golpe en su
lugar
. NOT
A: Si el anillo en O se despr
ende durante el montaje, coloque el anillo en O en el
rebor
de dentr
o de la cubierta antes del montaje. No monte sin que el anillo en O esté en su
lugar
.
6)
Coloque el artefacto en el hoyo y r
ellene con tierra alr
ededor del artefacto.
7)
Instale el cable y haga la conexión utilizando Quic Disc
®
.
MONT
AGE ET INST
ALLA
TION
1)
Déterminer l’endr
oit où installer le luminair
e et cr
euser un tr
ou d’envir
on 152 mm de diamètr
e (6 po)
et de 101 mm (3 po) de pr
ofondeur
.
2)
Enlever le couver
cle en le tor
dant dans le sens des aiguilles d’une montr
e.
3)
Enlever le verr
e
dif
fuseur
.
4)
Installer l’ampoule r
ecommandée dans la douille.
REMARQUE : Pr
océder à l’installation avec précaution. T
enir le luminair
e
par l’extérieur du boîtier
.
NE P
A
S toucher la pr
otection en verr
e
située à l’intérieur
. Si cela se pr
oduit, nettoyer l’ampoule avec
de l’alcool dénaturé et un chif
fon non pelucheux.
5)
Remettr
e le verr
e dif
fuseur et le couver
cle sur le boîtier
. T
our
ner le couver
cle jusqu’à ce qu’il soit
bloqué en place.
REMARQUE : Si le joint torique sort pendant le montage, le poser sur le r
ebor
d situé à l’intérieur
du boîtier avant le montage. Ne pas fair
e l’installation sans poser le joint torique.
6)
Installer le luminair
e dans le tr
ou et combler tout autour avec de la terr
e
.
7)
Fair
e le branchement électrique en utilisant un Quic Disc
®
.
MONT
AGGIO ED INST
ALLAZIONE DELL'A
TTREZZO
1)
Determinar
e la posizione desiderata per l'attr
ezzo scavar
e il for
o
. Il for
o deve aver
e un diametr
o di
152 mm cir
ca ed una pr
ofondità massima di 101 mm.
2)
Girar
e la copertura in senso antiorario e toglierla.
3)
T
oglier
e la lente.
4)
Inserir
e nello zoccolo la lampada consigliata.
NOT
A: pr
estar
e attenzione durante l'installazione. T
ener
e la lampadina dall'alloggiamento ester
no.
NON toccar
e la parte inter
na in vetr
o. Se la si tocca inavvertitamente, pulirla con alcool denaturato
ed un panno senza filaccia.
5)
Rimontar
e la lente e la copertura sull'alloggiamento. Girar
e la copertura fin quando non scatta in
posizione. NOT
A: se durante il montaggio l'O-Ring si stacca, poggiarlo sul bor
do inter
no dell'allog-
giamento prima di rimontar
e. Non montar
e senza l'O-Ring in posizione.
6)
Poggiar
e l'attr
ezzo nel for
o e riempir
e di terra tutta l'ar
ea intor
no all'attr
ezzostesso.
7)
Far passar
e il filo ed ef
fettuar
e il collegamento avvalendosi di Quic Disc
®
.
LENS
LENTE
DIFFUSEUR
LINSE
LENTE
O-RING
ANILLO EN O
JOINT TORIQUE
O-RING
COVER
TA
P
A
COUVERCLE
ABDECKUNG
COPER
TURA
LAMP
LAMP
ARA
AMPOULE
GLÜHBIRNE
LAMP
ADA
LEDGE
REBORDE
REBORD
INNENKANTE
BORDO
HOUSING
CUBIER
T
A
BOÎTIER
GEHÄUSEDECKEL
ALLOGGIAMENTO