Om rotel, Några ord om watt, Innehåll – ROTEL RB-1510 User Manual
Page 15: Branchement des enceintes acoustiques, Rb-1510 stereoslutsteg, Français prises « de renvoi » modulation, Choix des enceintes, Polarité et mise en phase, Branchement des enceintes, Branchement avec les bornes vissantes

42
RB-1510 Stereoslutsteg
Om Rotel
Vår historia började för nästan 50 år sedan. Genom decennierna 
har vi tagit emot hundratals priser för våra produkter och gjort 
hundratusentals människor nöjda, människor som tar sin underhållning 
på allvar – precis som du! 
Rotel grundades av en familj med ett passionerat intresse för 
musik. Detta ledde till en egen tillverkning av hifi -produkter med en 
kompromisslös kvalitet. Genom åren har denna passion för musik, 
som delas av hela Rotels personal, varit oförminskad, och målet har 
alltid varit att tillverka prisvärda produkter för både audiofi ler och 
musikälskare, vilken budget de än har. 
Rotels ingenjörer arbetar i team och har ett nära samarbete. 
Tillsammans lyssnar de på och fi nslipar varje produkt tills den når upp 
till Rotels höga krav på kvalitet. De får välja komponenter från hela 
världen för att göra produkterna så bra som möjligt. I apparaterna 
hittar du ofta allt från brittiska och tyska kondensatorer till japanska 
och amerikanska halvledare, samt toroidaltransformatorer som 
tillverkas i Rotels egen fabrik. 
Vi oroar oss alla för miljön, och allteftersom fl er och fl er 
elektronikprodukter tillverkas och sedan kasseras blir det allt viktigare 
för tillverkare att göra allt de bara kan för att ta fram produkter som 
har en så liten negativ inverkan på miljön som möjligt när de slutligen 
hamnar på sopstationen. 
Vi på Rotel är stolta över att dra vårt strå till stacken. Vi har minskat 
blyinnehållet i vår elektronik genom att använda en särskild RoHS-
kompatibel lödmetall, samtidigt som våra nya klass D-förstärkare (ej 
digitala) är upp till fem gånger effektivare än våra äldre konstruktioner, 
samtidigt som de fortfarande levererar kraft och prestanda. Dessa 
produkter är svala, ger ett minimum av energiförluster och är bra för 
miljön – samtidigt som de ger ett bättre ljud. 
Slutligen har vi tryckt den här skriften på återvunnet papper.
Vi vet att det här bara är några små första steg, men det gör dem 
inte mindre viktiga. Och vi strävar hela tiden efter att fi nna nya 
metoder och material som kan ge en renare och miljövänligare 
tillverkningsprocess. 
Alla vi på Rotel tackar dig för att du har köpt den här produkten. Vi är 
säkra på att den kommer att ge dig många års njutning och glädje.
Några ord om watt
Den här förstärkarens uteffekt anges till 65 watt för varje kanal när 
båda kanaler arbetar tillsammans vid full effekt. 
Rotel har valt att specifi cera uteffekten på det här sättet eftersom detta 
enligt vår erfarenhet ger det mest korrekta värdet på en receivers eller 
förstärkares effektkapacitet. 
När man jämför olika produkters specifi kationer bör man vara 
medveten om att uteffekt ofta specifi ceras på andra sätt, vilket gör att 
man egentligen kanske jämför olika typer av värden. 
Till exempel kanske uteffekten anges då endast en kanal arbetar, vilket 
ger ett högre toppvärde. Om Rotel valde att ange uteffekten för RB-
1510 på det sättet, för endast en kanal, så skulle siffran öka till 100 
watt för samma förvrängning och högtalarimpedans.
En högtalares impedansklassifi cering anger det elektriska motstånd 
eller den elektriska belastning som den utövar när den är ansluten 
till förstärkaren, vanligtvis 8 ohm eller 4 ohm. Ju lägre impedans en 
högtalare har, desto högre effekt kommer den att behöva. I praktiken 
innebär detta att en högtalare på 4 ohm kräver dubbelt så hög effekt 
som en högtalare på 8 ohm. 
Idealet är alltså att förstärkaren ger dubbla effekten in i en belastning 
på 4 ohm – 65 angivna watt in i en belastning på 8 ohm skulle bli 
130 watt in i 4 ohm. Högtalare med lägre impedans ställer högre krav 
på förstärkarens strömförsörjning eftersom den kommer att dra mer 
ström och avge mer värme. 
Innehåll
Figur 1:
Kontroller och anslutningar
3
Figure 2: Ingång för förförstärkare och högtalarutgångar
4
Viktigt
5
Viktiga säkerhetsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Om Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Några ord om watt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Introduktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Att tänka på
43
Placering
43
Kablar
43
Ström och strömfunktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ström
-
43
Strömbrytare och strömindikator
1
44
Säkringsindikator
2
44
Av/på-lägen
8
44
In- och utgångar för 12 V-styrsignal
7
44
Anslutningar för insignaler
56
56
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Monoomkopplare
4
44
Nivåkontroller på fronten
3
44
Anslutningar för länkade utsignaler
6
44
Högtalaranslutningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Val av högtalare
45
Val av högtalarkabel
45
Polaritet och fas
45
Anslutning av högtalarkabel
45
Anslutning via skruvterminaler
9
45
Anslutning med stickkontakt
0
45
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Frontens strömindikator lyser inte
46
Inget ljud hörs
46
Skyddsindikatorn lyser
46
Specifi kationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
15
Français
Prises « de renvoi » modulation
6
On retrouve sur ces prises repérées « Signal Output Link »
6
exactement le même signal que celui qui entre sur les prises de 
modulation RCA 
5
. Cette sortie sera très utile dans tous les systèmes
qui utilisent plusieurs amplifi cateurs de puissance, typiquement 
dans les installations multi-room. Ces prises Signal Output Link sont 
donc conçues pour envoyer exactement le même signal à d’autres 
amplifi cateurs de puissance.
Branchement des enceintes acoustiques
Choix des enceintes
L’impédance nominale de chaque enceinte branchée sur le RB-1510 
doit être d’au moins 4 ohms. En effet, lorsqu’un amplifi cateur alimente 
plus d’une enceinte en parallèle, l’impédance résultante est divisée 
par deux. Par exemple, deux enceintes, de 8 ohms chacune, branchée 
simultanément sur le même canal donnent une impédance de 4 ohms, 
vue par l’amplifi cateur. Si vous branchez deux enceintes sur le même 
canal, choisissez des modèles d’impédance nominale 8 ohms, car 
celle-ci descend en pratique souvent au-dessous de cette valeur. Cela 
dit, seules quelques rares enceintes acoustiques risquent de poser 
problème avec le RB-1510. En cas de doute, consultez votre revendeur 
agréé Rotel.
Choix de la section du câble d’enceintes
Utilisez du câble deux conducteurs isolés pour relier le RB-1510 aux 
enceintes. La taille et la qualité du câble peuvent avoir de l’infl uence 
sur les performances musicales. Un câble standard fonctionnera, 
mais il peut présenter des limitations quant à la dynamique réellement 
reproduite ou à la qualité du grave, surtout sur de grandes longueurs. 
En général, un câble de plus fort diamètre entraîne une amélioration 
du son. Pour des performances optimales, penchez-vous sur l’offre en 
terme de câbles de très haute qualité. Votre revendeur agréé Rotel est 
en mesure de vous renseigner effi cacement à ce sujet.
Polarité et mise en phase
La polarité – autrement dit l’orientation correcte du « + » et du « – » 
pour chaque branchement entre l’amplifi cateur et le RB-1510, et entre 
le RB-1510 et les enceintes acoustiques doit être respecté pour toutes 
les enceintes, afi n que celles-ci soient toutes en phase. Si la phase 
d’une seule enceinte est inversée, il en résultera un manque de grave 
sensible et une dégradation importante de l’image stéréophonique. 
Tous les câbles sont repérés afi n que vous puissiez identifi er clairement 
leurs deux conducteurs. Soit les câbles sont différents (un cuivré, un 
argenté), soit la gaine est de couleur différente (fi let de couleur), soit 
elle est gravée. Assurez-vous que vous repérez bien le conducteur 
repéré pour toutes les liaisons, et que vous respectez parfaitement la 
phase sur toutes les enceintes acoustiques, par rapport à l’entrée.
Branchement des enceintes
Tirez le câble de l’amplifi cateur RB-1510 vers les enceintes 
acoustiques. Prévoyez suffi samment de longueur pour qu’il ne subisse 
aucune contrainte sur toute sa longueur et que vous puissiez déplacer 
les éléments sans qu’il soit tendu (accès aux prises de l’amplifi cateur).
Le RB-1510 est équipé de deux paires de bornes vissantes
9
repérées par leur code de couleur noir (–) et rouge (+). Ces prises 
acceptent indifféremment du câble nu, des cosses ou fourches 
spéciales, ou encore des fi ches banane (sauf en Europe, où les 
nouvelles normes CE l’interdisent).
Le RB-1510 est également équipé d’un connecteur spécial
0
pour
branchement immédiat, rendant le branchement plus aisé, notamment 
dans les installations personnalisées, avec encastrement des 
appareils. Vous devez alors précâbler ce connecteur avant d’installer 
l’amplifi cateur. Celui-ci est branché en parallèle par rapport aux prises 
de sortie vissantes classiques.
Note : Les paragraphes suivants décrivent les méthodes de 
branchement par prises classiques ou connecteur spécial. NE 
JAMAIS utiliser simultanément ces deux méthodes pour brancher 
plusieurs enceintes acoustiques.
Branchement avec les bornes vissantes
9
Si vous utilisez des fi ches banane, branchez-les d’abord sur les 
câbles, puis insérez-les au centre de chaque borne vissantes. Les vis 
hexagonales de ces bornes doivent alors être vissées à fond (sens des 
aiguilles d’une montre).
Si vous utilisez des fourches, insérez-les à fond dans le logement offert 
par les prises et serrez fermement. Si vous utilisez du fi l nu, dénudez 
tous les câbles sur une longueur suffi sante, et torsadez les brins de 
chaque conducteur de telle manière qu’aucun brin ne puisse venir en 
contact avec un autre d’un autre conducteur (court-circuit). Entourez 
ces brins torsadés autour des axes des bornes, (sens des aiguilles 
d’une montre). Puis serrez fermement à la main les têtes hexagonales 
des bornes.
Note : Vérifiez bien qu’il n’y ait aucun brin qui vienne en contact 
avec des brins ou la prise adjacente.
Branchement avec le connecteur spécial
0
Insérez chacun des conducteurs électriques comme illustré ci-dessous. 
Puis vissez la vis située juste au dessous pour maintenir fermement 
chaque câble en place.
Assurez-vous que vous respectez bien la polarité de chaque liaison 
lors de ces branchements.
R+
R–
L–
L+
