Overbridge pont supérieur puente – Metro Starsys Overbridge User Manual
Page 6

InterMetro Industries Corporation
North Washington Street, Wilkes-Barre, PA 18705
For Product Information Call:
1-800-992-1776
Visit Our Web Site:
www.metro.com
L01-244 Rev F
01/2014
Information and specifications are subject to change
without notice. Please confirm at time of order.
Overbridge
Pont supérieur
Puente
To mount an accessory, loosen the
knob, insert the accessory into the
Clamp's small hole, position the Clamp
and tighten the knob to hold in place.
Pour monter un accessoire, desserrer le
bouton, insérer l’accessoire dans le petit
trou de la pince, positionner la pince et
serrer le bouton pour tenir en place.
Para montar un accesorio, afloje la
perilla, introduzca el accesorio en el
agujero pequeño de la pinza, coloque
ésta última y apriete la perilla para
sujetarla en su lugar.
Wire Supply Basket:
Catalog No. SXR585
Panier d’approvisionnement en fil
métallique:
No. de catalogue SXR585
Cesta de alambre:
N° de catálogo SXR585
Wire Supply Baskets can be hung
on the back of the Rail hanging in the
bushings or off the front using the holes
provided.
NOTE: Three positions are
possible on the front.
Les paniers d’approvisionnement en
fil métallique peuvent être suspendus à
l’arrière du rail, pendant dans les bagues
ou hors du devant à l’aide des trous
fournis.
REMARQUE: Trois positions
sont possibles sur le devant.
Las cestas de alambre pueden colgarse
en la parte posterior de la barandilla,
colgando de los bujes, o en el frente,
usando los agujeros provistos.
NOTA: En el frente son posibles tres
posiciones.
Laryngoscope Blade/Specimen Bag
Holder:
Catalog No. SXR575
Porte-sac d’échantillon/lame de
laryngoscope:
No. de catalogue SXR575
Portador de Hoja de laringoscopio/
Bolsa de muestras:
N° de catálogo SXR575
Compress the base to insert it into
the rail or bushing of your choice.
The Laryngoscope Blade/Specimen
Bag Holder can also be used with the
Universal Clamp accessory.
NOTE: Standard gallon size zip lock poly
bags can be used to transport scope/
specimen to other locations.
Comprimer la base pour l’insérer dans
le rail ou la bague de votre choix. On peut
aussi utiliser le porte-sac d’échantillon/
lame de laryngoscope avec la pince
universelle.
REMARQUE: On peut utiliser des sacs
standard en polyéthylène de type zip-
lock, format d’un gallon, pour transporter
le laryngoscope/échantillon à d’autres
emplacements.
Comprima la base para introducirla
en la barandilla o el buje deseado. El
portador de hoja de laringoscopio/bolsa
de muestras también puede emplearse
con el accesorio de pinza universal.
NOTA: Se pueden usar bolsas de poli con
cierre de cremallera, de tamaño normal
de 1 galón, para transportar materiales o
muestras a otros lugares.
Utility Hook:
Catalog No. SXR571 and SXR572
Crochet utilitaire:
No. de catalogue SXR571 et SXR572
Gancho utilitario:
N° de catálogo SXR571 y SXR572
Compress the hook base to insert it into
the rail bushing of your choice.
Comprimer la base du crochet pour
l’insérer dans la bague du rail de votre
choix.
Comprima la base del gancho para
insertarlo en el buje de la barandilla
escogido.
* Save this document for future application, load rating and/or safety reference.
* Conserver ce document pour une utilisation ultérieure; pour vérifier la capacité de charge et/ou la référence de sécurité.
* Conserve este documento en caso de que lo necesite en aplicaciones futuras, especificaciones de carga y/o por consultas de seguridad.