beautypg.com

HPI Racing Formula Ten User Manual

Page 14

background image

14

90°

90°

75115

Ball Stud 4.3x10.3mm (2mm Socket)

Kugelkopf 4.3x10.3mm (2mm Inbus)

Rotule sur tige 4.3x10.3mm (douille 2mm)

ボールスタッド 4.3x10.3mm (2mmソケット)

Z561

TP. Flanged Screw M3x10mm

Schneidschraube mit Flansch M3x10mm

Vis TP à collerette M3x10mm

T.P フランジスクリュー

Z552

TP. Button Head Screw M3x10mm

Flachkopfschneidschraube M3x10mm

Vis TP tête bombée M3x10mm

ナベタッピングネジ M3x10mm

102849

Button Head Screw M3x10mm

Inbus-flachkopfschraube M3x10mm

Vis tête bombée M3x10mm

ナベネジ M3x10mm

7

Mise en place du sauve-servo

ステアリングサーボの取り付け

Steering Servo Installation.

Lenkservo Einbau

6

Montage du sauve-servo

サーボセイバーの組み立て

Servo Saver Assembly.

Servo Saver Montage

5

Connexions du récepteur

受信機配線の確認

Radio Connections.

Anschließen der Elektronik

Refer to radio manufacturer's

instruction for proper instal-

lation and verify servo neutral

position.

Schauen Sie für den korrek-

ten Einbau und das Einstellen

der Neutralposition in die An-

leitung Ihrer Fernbedienung.

Se reporter au manuel de

votre radio pour des instruc-

tions détaillées.

送受信機の取扱説明書を参考に配線し、

サーボのニュートラル設定をします。

Receiver

Empfänger

Récepteur

受信機

Steering Servo

Lenkservo

Servo de direction

ステアリングサーボ

Steering Servo

Lenkservo

Servo de direction

ステアリングサーボ

Steering Servo

Lenkservo

Servo de direction

ステアリングサーボ

.05 (540) Type Electric Motor

540er Elektromotor

Moteur électrique type .05 (540)

540サイズモーター

Battery (Four/Six cell)

Akku (Vier/Sechs-Zellen)

Batterie à (quatre/six) cellules

バッテリー(4セル/6セル)

Electronic Speed Control (ESC)

Elektronischer Fahrtenregler (ESC)

Contrôleur de vitesse (ESC)

スピードコントローラー(ESC)

Antenna

Antenne

Antenne

アンテナ

102819

102819

102819

102849

102820

102820

Z561

Z561

75115

Z552

Z552

x2

x1

x1

x2

Airtronics / JR / KO / Sanwa

サンワ

Hitec

ハイテック

HPI / Futaba

フタバ

102819

102819

102819

25

24

23

When the power is on, the servo horn should be in the

neutral position as shown in the picture.

Bei eingeschalteter RC-Anlage sollte sich das Servo in

der Neutralposition, wie hier gezeigt, befinden.

Quand le contact est mis, le bras de servo devrait être

en position neutre comme indiqué sur le schéma.

サーボがニュートラルの時に、サーボホーンが図のようになるよ

うに調節します。

Four cell or six cell battery determines which body to use. Refer to body instruction manual.

Die Anzahl der Zellen (vier oder sechs) legt fest, welche Karosserie verwendet wird. Schauen Sie dazu in die Karosserie-Anleitung.

Le fait d'utiliser une batterie à quatre ou six cellules détermine quel type de carrosserie utiliser. Reportez-vous au manuel d'instructions de la carrosserie.

取り付けるボディはバッテリーの大きさにより異なります。詳しくは別紙ボディ説明書を御覧ください。