HPI Racing Formula Ten User Manual
Page 14

14
90°
90°
75115
Ball Stud 4.3x10.3mm (2mm Socket)
Kugelkopf 4.3x10.3mm (2mm Inbus)
Rotule sur tige 4.3x10.3mm (douille 2mm)
ボールスタッド 4.3x10.3mm (2mmソケット)
Z561
TP. Flanged Screw M3x10mm
Schneidschraube mit Flansch M3x10mm
Vis TP à collerette M3x10mm
T.P フランジスクリュー
Z552
TP. Button Head Screw M3x10mm
Flachkopfschneidschraube M3x10mm
Vis TP tête bombée M3x10mm
ナベタッピングネジ M3x10mm
102849
Button Head Screw M3x10mm
Inbus-flachkopfschraube M3x10mm
Vis tête bombée M3x10mm
ナベネジ M3x10mm
7
Mise en place du sauve-servo
ステアリングサーボの取り付け
Steering Servo Installation.
Lenkservo Einbau
6
Montage du sauve-servo
サーボセイバーの組み立て
Servo Saver Assembly.
Servo Saver Montage
5
Connexions du récepteur
受信機配線の確認
Radio Connections.
Anschließen der Elektronik
Refer to radio manufacturer's
instruction for proper instal-
lation and verify servo neutral
position.
Schauen Sie für den korrek-
ten Einbau und das Einstellen
der Neutralposition in die An-
leitung Ihrer Fernbedienung.
Se reporter au manuel de
votre radio pour des instruc-
tions détaillées.
送受信機の取扱説明書を参考に配線し、
サーボのニュートラル設定をします。
Receiver
Empfänger
Récepteur
受信機
Steering Servo
Lenkservo
Servo de direction
ステアリングサーボ
Steering Servo
Lenkservo
Servo de direction
ステアリングサーボ
Steering Servo
Lenkservo
Servo de direction
ステアリングサーボ
.05 (540) Type Electric Motor
540er Elektromotor
Moteur électrique type .05 (540)
540サイズモーター
Battery (Four/Six cell)
Akku (Vier/Sechs-Zellen)
Batterie à (quatre/six) cellules
バッテリー(4セル/6セル)
Electronic Speed Control (ESC)
Elektronischer Fahrtenregler (ESC)
Contrôleur de vitesse (ESC)
スピードコントローラー(ESC)
Antenna
Antenne
Antenne
アンテナ
102819
❽
102819
102819
❾
102849
102820
❺
102820
❹
Z561
Z561
75115
Z552
Z552
x2
x1
x1
x2
Airtronics / JR / KO / Sanwa
サンワ
Hitec
ハイテック
HPI / Futaba
フタバ
102819
102819
102819
25
24
23
When the power is on, the servo horn should be in the
neutral position as shown in the picture.
Bei eingeschalteter RC-Anlage sollte sich das Servo in
der Neutralposition, wie hier gezeigt, befinden.
Quand le contact est mis, le bras de servo devrait être
en position neutre comme indiqué sur le schéma.
サーボがニュートラルの時に、サーボホーンが図のようになるよ
うに調節します。
Four cell or six cell battery determines which body to use. Refer to body instruction manual.
Die Anzahl der Zellen (vier oder sechs) legt fest, welche Karosserie verwendet wird. Schauen Sie dazu in die Karosserie-Anleitung.
Le fait d'utiliser une batterie à quatre ou six cellules détermine quel type de carrosserie utiliser. Reportez-vous au manuel d'instructions de la carrosserie.
取り付けるボディはバッテリーの大きさにより異なります。詳しくは別紙ボディ説明書を御覧ください。