beautypg.com

Mise en marche, How to turn on. einschalten der d-box 2, On an marche – HPI Racing D-Box 2 User Manual

Page 5

background image

5

Attention

Achtung

Attention

注 意

Steering will be off center if initialization is not done correctly.

Do not move the car until the MONITOR LED stops flashing quickly and lights up.
Die Lenkung wird nicht mittig stehen, wenn die Initialisierung nicht korrekt verlaufen ist.

Bewegen Sie das Auto nicht, bis die Zustands-LED aufhört zu blinken und leuchtet.
La direction sera décentrée si l'initialisation n'est pas effectuée correctement.

Ne déplacez pas le véhicule jusqu’à ce que la LED TÉMOIN s’arrête de clignoter et s’allume fixement.

初期化が正常に完了しないとステアリングサーボのニュートラル位置がずれます。
LED の速い点滅が点灯に変わるまでは車体を動かさないでください。

Put the car on a stand.

Stellen Sie das Auto auf eine Box.

Mettez la voiture sur un support.

台の上に車を乗せます。

5

Mise en marche.

電源の入れ方

How to turn on.

Einschalten der D-Box 2

Turn on the transmitter first, and then turn on the receiver/ESC switch.

Schalten Sie erst den Sender und danach den Empfänger/Regler ein.

Allumez l’émetteur d’abord, puis actionnez l’interrupteur situé sur le récepteur/contrôleur électronique de vitesse.

先に送信機の電源をON にして、次に受信機の電源をON にします。

Once on, do not move the car until the D-BOX2 is done with initialization.

Bewegen Sie das Auto nach dem Einschalten nicht, bis die D-Box 2 die Initialisierung abgeschlossen hat.

Une fois que le véhicule fonctionne, ne le déplacez pas avant que la D-BOX2 ait terminé son initialisation.

その後ジャイロが初期化を行いますので車は必ず静止した状態にして動かさないでください。

The LED will blink during initialization and will stop blinking when initialization is complete.

Die LED blinkt während der Initialisierung. Die LED hört auf zu blinken, wenn die Initialisierung komplett ist.

Les LED clignotent pendant l’initialisation. Elles cesseront de clignoter lorsque l’initialisation sera terminée.

LED が点滅から点灯になりましたら初期化は完了です。

Trim for steering channel 1

Initialization cannot be completed if trim and sub-trim on the transmitter is not centered.

Please make sure the trim is in neutral position

Trimmung des Empfängerkanals 1

Die Initialisierung kann nicht durchgeführt werden, wenn Trimmung und Sub-Trimmung am Sender nicht mittig stehen.

Achten Sie darauf, dass sich die Trimmung in der Neutralposition befindet.

Trim du canal de direction 1

L’initialisation ne peut pas être terminée si le trim et le trim secondaire de l’émetteur ne sont pas centrés.

Vérifiez que le trim est en position neutre.

ステアリングCH1 のトリム

送信機のステアリングトリムやサブトリムがセンターから大きくズレている場合、初期化が完了しない場合があります。
この場合、トリムは中立位置付近になるようにしてください。

Center steering trim.

Stellen Sie die Lenkungs-Trim-

mung in die Mitte.

Centrez le trim d’accélération

ステアリングトリムを中心にしてください。

2

1

ON

AN

MARCHE

オン

ON

AN

MARCHE

オン

Do not touch steering

Das Lenkrad nicht bewegen.

Ne pas toucher à la direction

ステアリングに触れないでください。

Do not touch throttle

Den Gashebel nicht berühren.

Ne touchez pas à la gâchette d’accélération

スロットルに触れないでください。

Stop (Neutral)

Stopp (Neutral)

Arrêt (neutre)

停止 (ニュートラル)

3

1

2

If remote control feels off, please turn off and restart the initialization process.

Wenn sich die Verbindung zum Auto langsam anfühlt, schalten Sie die D-Box 2 aus und führen Sie die Initialisierung erneut durch.

Si la radiocommande ne semble pas fonctionner correctement, éteignez-la puis recommencez le processus d’initialisation.

おかしいと感じた場合は電源SW を再び入れなおして再度初期化を実施してください。