1x 2x – HPI Racing D-Box 2 User Manual
Page 4
4
2
Attention
Achtung
Attention
注 意
Attention
Achtung
Attention
注 意
OK!
OK!
Attention
Achtung
Attention
注 意
Vehicle Mounting Montage im Fahrzeug Montage sur le véhicule
車体への搭載方法
Do not place near the engine of a nitro vehicle. Vibrations can cause malfunction.
Nicht in der Nähe eines Verbrennungsmotors montieren.
Vibrationen können zu Fehlfunktionen führen.
Ne positionnez pas le dispositif près du moteur d’un véhicule nitro.
Les vibrations pourraient provoquer des dysfonctionnements.
エンジンカーの時はできるだけエンジンより離してエンジン振動の影響を避けてください。
Use the included double sided foam tape to minimize car vibration.
This tape has better vibration absorption than standard servo tape.
Use 2 pieces of foam tape combined on a nitro car. Use 1 piece of foam tape on an electric car.
Verwenden Sie das mitgelieferte doppelseitige Klebeband um Vibrationen zu minimieren.
Das enthaltene doppelseitige Klebeband besitzt bessere Dämpfungseigenschaften als normales Servo-Klebeband.
Verwenden Sie bei einem Fahrzeug mit Verbrennungsmotor 2 Stück Klebeband (übereinander). Bei Fahrzeugen mit Elek-
tromotor reicht 1 Stück Klebeband.
Utilisez la mousse double face pour minimiser les vibrations du véhicule.
La mousse adhésive double face incluse possède de meilleures caractéristiques d’absorption des vibrations que la bande
servo classique.
Combinez deux morceaux de mousse double face sur un véhicule nitro. Un seul morceau de mousse double face suffit
pour un véhicule électrique.
ジャイロの固定は必ず付属の振動吸収両面テープを使用してください。
この両面テープは通常の両面テープより振動吸収能力が優れています。
電動カーの場合は1枚、エンジンカーの場合は2枚重ねて使用してください。
防振効果が出るほど感度を上げられます。
Double side tape
Doppelseitiges Klebeband
Autocollant double face
両面テープ
Double side tape
Doppelseitiges Klebeband
Autocollant double face
両面テープ
1x
2x
Mount as close to center of gravity (CG) as possible so that the yaw axis can be easily
detected. Gyro sensitivity is reduced if placed behind the center of gravity (CG).
Montieren Sie die D-Box 2 so nah am Schwerpunkt wie möglich um die Erkennung der Dre-
hachse zu erleichtern. Die Gyro-Sensibilität wird verringert, wenn die D-Box 2 hinter dem
Schwerpunkt montiert wird.
Montez le dispositif aussi près du centre de gravité (CG) que possible, afin de pouvoir
facilement détecter l’axe de lacet. La sensibilité du gyro est réduite s'il est placé en arrière
par rapport au centre de gravité (CG).
車のYaw軸を検出するのでシャーシの重心位置が理想ですが重心位置からシャーシ前方位置でもOKです。
重心位置より後ろはジャイロ検出感度が低下します。
During installation, please mount vertically with the direction detection (circular arrow)
marks facing up/down.
Platzieren Sie die D-Box 2 so im Fahrzeug, dass die Richtungserkennung-Markierung (kre-
isförmige Pfeile) nach oben oder unten zeigt.
Au cours du montage, positionnez le dispositif verticalement, avec l'indication de direction
(flèche circulaire) vers le haut/le bas.
検出軸シールが上向(下向)になるように搭載してください。(ケースを立てる方向です)搭載後に動作確認を行います。
Mounting Location
Befestigungsposition
Emplacement de montage
搭載位置
Mounting direction
Befestigungsausrichtung
Sens de montage
搭載の向き
Make sure the sensor does not touch the chassis directly.
If the case touches the chassis directly, vibrations can cause the sensor to malfunction.
Stellen Sie sicher, dass der Sensor nicht direkt das Chassis berührt.
Wenn das Gehäuse direkt das Chassis berührt, können Vibrationen zu Fehlfunktionen führen.
Faites bien attention à ce que le capteur ne touche pas directement le châssis.
Si cela était le cas, des vibrations pourraient provoquer des dysfonctionnements du capteur.
ケースはシャーシ等に直接触れないように注意してください。
ケースが直接シャーシ等に触れますと不要振動がセンサーに伝わり誤動作となります。
Electric setup.
Elektro Setup
Réglage électrique
電動カーの場合
Nitro setup.
Verbrenner Setup
Réglage nitro
エンジンカーの場合