beautypg.com

Simbolos, Manual del operador, Instrucciones de seguridad importantes – Ryobi RP4030 User Manual

Page 6: Tek4

background image

6

SIMBOLOS

SIMBOLOS

Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen

el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este

producto.

SÍMBOLO / SEÑAL

SIGNIFICATION

PELIGRO:

Indica una situación peligrosa inminente,

la cual, si no se evita, causará la muerte

o lesiones serias.

ADVERTENCIA:

Indique une situation potentiellement

dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,

pourrait entraîner des blessures graves

ou mortelles.

PRECAUCIÓN:

Indique une situation potentiellement

dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,

pourraît entraîner des blessures légères

ou de gravité modérée.

PRECAUCIÓN:

(Sans symbole d’alerte de sécurité)

Indique une situation pouvant entraîner

des dommages matériels.

Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los

siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su

significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le

permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta.

SÍMBOLO / NOMBRE

DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN

Alerta de

seguridad

Indica un peligro posible de lesiones

personales.

V

Voltios

Voltaje

Hz

Hertz

Frecuencia (ciclos por segundo)

W

Watts

Potencia

Corriente

continua

Tipo o característica de corriente

Radiación

de laser

Evite la exposición directa del ojo

Lea el

manual

del op-

erador

Para reducir el riesgo de lesiones, el

usuario debe leer y comprender el

manual del operador antes de usar

este producto.

Protec-

ción

ocular

Siempre póngase protección ocular con

la marca de cumplimiento de la norma

ANSI Z87.1.

Símbolos

Reciclar

Este producto contiene baterías de

iones de litio (Li-ion). Es posible que

algunas leyes municipales, estatales o

federales prohíban desechar las baterías

en la basura normal. Consulte a las

autoridades reguladoras de desechos

para obtener información en relación con

las alternativas de reciclado y desecho

disponibles.

Al dar servicio a una producto batería, sólo utilice piezas

de repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en

la sección “Mantenimiento” de este manual. El empleo de

piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones

de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga

batería o de lesiones.

Familiarícese con su producto batería. Lea cuidadosamente

el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones,

así como los posibles peligros específicos de esta

producto batería. Con el cumplimiento de esta regla se

reduce el riesgo de una descarga batería, incendio o lesión

seria.

No coloque productos de baterías ni las baterías mismas

cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el

riesgo de explosiones y de lesiones.

No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca utilice una

batería o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un

golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera.

Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de

inmediato toda pila que haya sufrido una caída o cualquier

daño.

Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes de

inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo

de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico en

presencia de llamas expuestas. La explosión de una pila puede

lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado

expuesto a la explosión de una pila, lávese de inmediato con

agua.

No cargue herramientas de baterías en lugares mojados

o húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el

riesgo de una descarga eléctrica.

Para obtener resultados óptimos, debe cargar la producto

de baterías en un lugar donde la temperatura esté entre

10 y 35 °C (entre 50 y 94 °F). No guarde la producto a la

intemperie ni en el interior de vehículos.

En condiciones extremas de uso o temperatura las

baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle

la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra

líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos

10 minutos, y después busque de inmediato atención

médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo

de lesiones corporales serias.

Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y

empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar

este nivel láser. Si presta a alguien este nivel láser, facilítele

también las instrucciones.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

IMPORTANTES

CARACTERÍSTICAS

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

Voltaje del paquete de baterías ..................................... 4 V c.c.
Certificación del laser ....................Clase II, <1mW, 630-670nm
Resolución de pantalla IR ............................................ 0.1ºC/ºF
Rango de temperatura ambiente para funcionamiento
.................................................................................

-1º - 50 ºC

Tiempo de respuesta .........................................................0,5 s
Relación de distancia al objetivo ....................................... 10:1
Emisividad .................................................Preconfigurada 0,95
Memoria de datos ...................................................10 lecturas

FAMILIARÍCESE CON EL TERMÓMETRO

Vea la figura 1, página 2.

Para usar este producto con la debida seguridad se debe

comprender la información indicada en la producto misma y

en este manual. Antes de usar este producto, familiarícese

con todas las características de funcionamiento y normas de

seguridad del mismo.

RELACIÓN OBJETIVO/DISTANCIA 10:1

Vea la figura 3, página 2.

MEMORIA DE DATOS

Se pueden guardar en la memoria hasta 10 lecturas de

temperatura.

LECTURAS EN FAHRENHEIT Y CELSIUS

Las lecturas de su termómetro infrarrojo pueden pasarse de °F a

°C oprimiendo la tecla °C/°F. Mide con precisión temperaturas

que oscilan entre -20 °C y 310 °C (-4 °F y 590 °F).

PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO

La pantalla de cristal líquido cuenta con una luz de fondo que

permanece encendida mientras está tomando mediciones.

PUNTERO LÁSER

El puntero láser le muestra el centro del área objetivo que se

está midiendo.

INDICADOR DE BATERÍA BAJA

El indicador de batería baja muestra cuándo se debe reemplazar

o recargar la batería.

TAPA PROTECTORA

La tapa protectora ayuda a evitar que entre suciedad o humedad

en el receptor infrarrojo y en las áreas del láser, y está acoplada

al termómetro para mayor comodidad.

Español

MANUAL DEL OPERADOR

Tek4

®

De iones de litio de 4 V Termómetro

infrarrojo profesional

RP4030

ADVERTENCIA:

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de

las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas

baterías, incendios y lesiones serias.

PRECAUCIÓN:

Todo control, ajuste o procedimiento diferente de los

especificados aquí, puede causar una exposición peligrosa

a la radiación.

La radiación de la guía láser empleada en el nivel láser

es de Clase II, con una potencia máxima de < 1mW and

630-670 nm.

Evite toda exposición directa de los ojos al utilizar el láser

y no dirija el rayo láser directamente a los ojos de otras

personas. Pueden producirse lesiones oculares serias.

No desprenda ni borre la inscripción de las etiquetas del

producto. Si se desprenden las etiquetas del producto se

aumenta el riesgo de exposición a la radiación láser.

No coloque el instrument en ninguna posición en la cual

pueda causar que alguna persona vea de frente el rayo

láser, ya sea con o sin intención. Pueden producirse lesiones

oculares.

No utilice el termómetro donde haya niños ni permita que

ningún niño utilice esta unidad. Pueden producirse lesiones

oculares.

 No lo utilice para realizar estudios médicos o para medir la

temperatura corporal. Este producto está concebido para uso
doméstico únicamente

.

 No use este producto como un termómetro de precisión.

No utilice el instrument en áreas con peligro de

combustión, como las existentes alrededor de líquidos,

gases y polvos inflamables.

Siempre asegúrese de que el rayo láser esté apuntando a

una superficie no reflejante. La chapa metálica o materiales

brillantes similares no son apropiados para usar el rayo

láser.

El sistema láser debe usarse y mantenerse de conformidad

con las instrucciones del fabricante.

 Nunca apunte el rayo a una persona u objeto que no sea

la superficie del objetivo.

No debe utilizarse este producto si la tapa de la batería

no está colocada.

Maneje con cuidado el instrument. Trátelo como trataría

cualquier dispositivo óptico, como una cámara o unos

binoculares.

Evite exponer el instrument a impactos, vibraciones

continuas o temperaturas altas o bajas extremas.

Pueden producirse daños a la herramienta y serias lesiones

corporales.

Cargue solamente con el cargador indicado.

MODELO

PAQUETE DE BATERÍAS CARGADOR

RP4030

AP4001 AP4700,

AP4500, AP4800

No utilice la unidad al estar en una escalera o en un

soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie

sólida permite un mejor control de la producto en situaciones

inesperadas.

No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o

no apaga.

Utilice el producto de conformidad con estas instrucciones,

y de la forma apropiada para cada una de dichas el

producto, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y

la tarea por realizar. Si se utiliza el producto para operaciones

diferentes de las indicadas podría originar una situación

peligrosa.

Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador

especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para

un tipo paquete de baterías puede significar un riesgo de

incendio si se emplea con un paquete de baterías diferente.

Utilice las producto de baterías sólo con los paquetes

de baterías específicamente indicados. El empleo de

paquetes de baterías diferentes puede presentar un riesgo

de incendio.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

IMPORTANTES