Simbolos, Manual del operador, Instrucciones de seguridad importantes – Ryobi RP4030 User Manual
Page 6: Tek4
6
SIMBOLOS
SIMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen
el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este
producto.
SÍMBOLO / SEÑAL
SIGNIFICATION
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa inminente,
la cual, si no se evita, causará la muerte
o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves
ou mortelles.
PRECAUCIÓN:
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourraît entraîner des blessures légères
ou de gravité modérée.
PRECAUCIÓN:
(Sans symbole d’alerte de sécurité)
Indique une situation pouvant entraîner
des dommages matériels.
Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los
siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le
permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta.
SÍMBOLO / NOMBRE
DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de
seguridad
Indica un peligro posible de lesiones
personales.
V
Voltios
Voltaje
Hz
Hertz
Frecuencia (ciclos por segundo)
W
Watts
Potencia
Corriente
continua
Tipo o característica de corriente
Radiación
de laser
Evite la exposición directa del ojo
Lea el
manual
del op-
erador
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar
este producto.
Protec-
ción
ocular
Siempre póngase protección ocular con
la marca de cumplimiento de la norma
ANSI Z87.1.
Símbolos
Reciclar
Este producto contiene baterías de
iones de litio (Li-ion). Es posible que
algunas leyes municipales, estatales o
federales prohíban desechar las baterías
en la basura normal. Consulte a las
autoridades reguladoras de desechos
para obtener información en relación con
las alternativas de reciclado y desecho
disponibles.
Al dar servicio a una producto batería, sólo utilice piezas
de repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en
la sección “Mantenimiento” de este manual. El empleo de
piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones
de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga
batería o de lesiones.
Familiarícese con su producto batería. Lea cuidadosamente
el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones,
así como los posibles peligros específicos de esta
producto batería. Con el cumplimiento de esta regla se
reduce el riesgo de una descarga batería, incendio o lesión
seria.
No coloque productos de baterías ni las baterías mismas
cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el
riesgo de explosiones y de lesiones.
No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca utilice una
batería o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un
golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera.
Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de
inmediato toda pila que haya sufrido una caída o cualquier
daño.
Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes de
inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo
de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico en
presencia de llamas expuestas. La explosión de una pila puede
lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado
expuesto a la explosión de una pila, lávese de inmediato con
agua.
No cargue herramientas de baterías en lugares mojados
o húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
Para obtener resultados óptimos, debe cargar la producto
de baterías en un lugar donde la temperatura esté entre
10 y 35 °C (entre 50 y 94 °F). No guarde la producto a la
intemperie ni en el interior de vehículos.
En condiciones extremas de uso o temperatura las
baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle
la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra
líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos
10 minutos, y después busque de inmediato atención
médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo
de lesiones corporales serias.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar
este nivel láser. Si presta a alguien este nivel láser, facilítele
también las instrucciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Voltaje del paquete de baterías ..................................... 4 V c.c.
Certificación del laser ....................Clase II, <1mW, 630-670nm
Resolución de pantalla IR ............................................ 0.1ºC/ºF
Rango de temperatura ambiente para funcionamiento
.................................................................................
-1º - 50 ºC
Tiempo de respuesta .........................................................0,5 s
Relación de distancia al objetivo ....................................... 10:1
Emisividad .................................................Preconfigurada 0,95
Memoria de datos ...................................................10 lecturas
FAMILIARÍCESE CON EL TERMÓMETRO
Vea la figura 1, página 2.
Para usar este producto con la debida seguridad se debe
comprender la información indicada en la producto misma y
en este manual. Antes de usar este producto, familiarícese
con todas las características de funcionamiento y normas de
seguridad del mismo.
RELACIÓN OBJETIVO/DISTANCIA 10:1
Vea la figura 3, página 2.
MEMORIA DE DATOS
Se pueden guardar en la memoria hasta 10 lecturas de
temperatura.
LECTURAS EN FAHRENHEIT Y CELSIUS
Las lecturas de su termómetro infrarrojo pueden pasarse de °F a
°C oprimiendo la tecla °C/°F. Mide con precisión temperaturas
que oscilan entre -20 °C y 310 °C (-4 °F y 590 °F).
PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO
La pantalla de cristal líquido cuenta con una luz de fondo que
permanece encendida mientras está tomando mediciones.
PUNTERO LÁSER
El puntero láser le muestra el centro del área objetivo que se
está midiendo.
INDICADOR DE BATERÍA BAJA
El indicador de batería baja muestra cuándo se debe reemplazar
o recargar la batería.
TAPA PROTECTORA
La tapa protectora ayuda a evitar que entre suciedad o humedad
en el receptor infrarrojo y en las áreas del láser, y está acoplada
al termómetro para mayor comodidad.
Español
MANUAL DEL OPERADOR
Tek4
®
De iones de litio de 4 V Termómetro
infrarrojo profesional
RP4030
ADVERTENCIA:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de
las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas
baterías, incendios y lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Todo control, ajuste o procedimiento diferente de los
especificados aquí, puede causar una exposición peligrosa
a la radiación.
La radiación de la guía láser empleada en el nivel láser
es de Clase II, con una potencia máxima de < 1mW and
630-670 nm.
Evite toda exposición directa de los ojos al utilizar el láser
y no dirija el rayo láser directamente a los ojos de otras
personas. Pueden producirse lesiones oculares serias.
No desprenda ni borre la inscripción de las etiquetas del
producto. Si se desprenden las etiquetas del producto se
aumenta el riesgo de exposición a la radiación láser.
No coloque el instrument en ninguna posición en la cual
pueda causar que alguna persona vea de frente el rayo
láser, ya sea con o sin intención. Pueden producirse lesiones
oculares.
No utilice el termómetro donde haya niños ni permita que
ningún niño utilice esta unidad. Pueden producirse lesiones
oculares.
No lo utilice para realizar estudios médicos o para medir la
temperatura corporal. Este producto está concebido para uso
doméstico únicamente
.
No use este producto como un termómetro de precisión.
No utilice el instrument en áreas con peligro de
combustión, como las existentes alrededor de líquidos,
gases y polvos inflamables.
Siempre asegúrese de que el rayo láser esté apuntando a
una superficie no reflejante. La chapa metálica o materiales
brillantes similares no son apropiados para usar el rayo
láser.
El sistema láser debe usarse y mantenerse de conformidad
con las instrucciones del fabricante.
Nunca apunte el rayo a una persona u objeto que no sea
la superficie del objetivo.
No debe utilizarse este producto si la tapa de la batería
no está colocada.
Maneje con cuidado el instrument. Trátelo como trataría
cualquier dispositivo óptico, como una cámara o unos
binoculares.
Evite exponer el instrument a impactos, vibraciones
continuas o temperaturas altas o bajas extremas.
Pueden producirse daños a la herramienta y serias lesiones
corporales.
Cargue solamente con el cargador indicado.
MODELO
PAQUETE DE BATERÍAS CARGADOR
RP4030
AP4001 AP4700,
AP4500, AP4800
No utilice la unidad al estar en una escalera o en un
soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie
sólida permite un mejor control de la producto en situaciones
inesperadas.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o
no apaga.
Utilice el producto de conformidad con estas instrucciones,
y de la forma apropiada para cada una de dichas el
producto, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y
la tarea por realizar. Si se utiliza el producto para operaciones
diferentes de las indicadas podría originar una situación
peligrosa.
Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para
un tipo paquete de baterías puede significar un riesgo de
incendio si se emplea con un paquete de baterías diferente.
Utilice las producto de baterías sólo con los paquetes
de baterías específicamente indicados. El empleo de
paquetes de baterías diferentes puede presentar un riesgo
de incendio.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES