Garanti, Garantie, Beveiliging – KING BD 400 User Manual
Page 9: Sécurité, Garantie 1 jaar garantie 1 an, Icr^éif
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Machine fails to start
Is the door properly closed?
If the indicator lamp does not
light up, check that the machine
is properly plugged in and that
the fuses are intact.
Is the water supply connected
and the tap turned on?
Machine fails to discharge
Is the strainer clean?
Is the drain hose kinked?
Is the discharge hose posi
tioned too low so that a
siphon is formed?
The machine foams over
Are you using the right kind of
detergent? Always use low-
sudsing detergent recommen
ded for dishwashing machines.
If the dishes do not get clean
Are the holes in the spray arm
ciogged?
Is the spray arm obstructed by
cutlery or other items?
Have you added sufficient
detergent?
Is the strainer clogged?
Have the dishes been left so
long that the food has dried
onto them?
durchlesen. Möglicherweise ist
der Fehler so gering, daß man
ihn selbst beseitigen kann,
wodurch man nicht nur Zeit,
sondern auch Geld spart.
Die Maschine läuft nicht an
Ist die Tür richtig geschlossen?
Wenn die Lampe nicht
leuchtet, kontrollieren, ob der
Stecker richtig in der Steck
dose sitzt, außerdem die
Sicherungen kontrollieren.
Ist die Schnellkupplung ange
schlossen und der Wasser
hahn geöffnet?
Das Wasser wird nicht aus der
Maschine entleert
Ist das Sieb gereinigt?
Ist der Abflußschlauch
geknickt?
Liegt der Abflußschlauch so
niedrig, daß man eine Heber
wirkung erzielt?
Die Maschine schäumt über
Venwenden Sie das richtige
Reinigungsmittel?
Sie sollten immer Reinigungs
mittel mit geringer Schaum
bildung verwenden.
Das Spülgut wird nicht sauber
Ist der Sprüharm verschmutzt?
Ist der Sprüharm durch
Besteck oder andere Gegen
stände blockiert?
Haben Sie genug Reinigungs
mittel eingefüllt?
Ist das Bodensieb ver
schmutzt?
Hat das Spülgut solange
gestanden, daß der Schmutz
eingetrocknet ist?
kontroleer dan of de stekker
wel goed in het stopkontakt
zit en kontroleer de zekeringen.
Is de snelkoppeling aange-
sloten en de kraan open?
De machine ioopt niet ieeg
Is de zeef wel schoon?
Zit er soms een knik in de
afvoerslang?
Ligt de afvoerslang te laag,
zodat er beveling ontstaat?
Er komt schuim uit de machine
Hebt U wel het juiste soort
afwasmiddel gebruikt? Neem
aitijd een laagschuimend
afwasmiddel.
De vaat wordt niet schoon
Zit er vuil in de sproeiarm?
Is de sproeiarm door bestek
of andere voorwerpen ge-
blokkeerd?
Hebt U genoeg afwasmiddel
gebruikt?
Is de zeef door vuil verstopf?
Is de vaat zo lang blijven
staan, dat het vuil is inge-
droogd?
vous permettra d’économiser
à la fois du temps et de
l’argent.
La machine ne démarre pas
La porte est-elle bien fermée?
Si le voyant lumineux est
éteint, vérifier que la fiche est
bien enfoncée dans la prise,
et contrôler les fusibles.
Le raccord rapide est-il en
place et le robinet d’eau
ouvert?
La vidange ne se fait pas
La crépine est-elle propre?
N’y aurait-il pas un pli dans le
tuyau de vidange?
Le tuyau de vidange n’est-il
pas trop bas, de sorte qu’il y
a effet de siphon?
La machine recrache de la
mousse
Le produit à vaisselle utilisé
est-il approprié? Il faut ici
toujours utiliser un produit à
vaisselle spécial machine peu
moussant.
La vaisselle n’est pas propre
Le bras d’arrosage n’est-il pas
encrassé?
Le bras d’arrosage n’est-il pas
bloqué par des couverts ou
d’autres objets?
La dose de produit à vaisselle
est-elle suffisante?
La crépine n’est-elle pas
colmatée?
La vaisselle n’est-elle pas
restée trop longtemps en
attente, au point que les restes
de nourriture aient séché?
Garanti
One-Year Guarantee.
SERVICE and SPARE PARTS
can be ordered from your
dealer. On ordering, indicate
product number and model de
signation to be found on the
machine plate.
Garantie
Garantiezeit: 1 Jahr.
SERVICE und ERSATZTEILE
sind vom zuständigen Händler
zu beziehen. Bei Bestellungen
immer produktnr. und Modell
bezeichnung (siehe Leistungs
schild) angeben.
Garantie 1 jaar Garantie 1 an
NA-VERKOOPDIENST EN
WISSELSTRUKKEN:
Wend U tot Uw verdeler voor
de na-verkoopdienst en de
wisselstrukken. Bij het bestel
len van de wisselstrukken niet
vergeten het nummer van het
apparaat en de benaming van
het model op te geven. Deze
inlichtingen kan U van het
kenplaatje van de machine
aflezen.
L’ENTRETIEN et les PIECES
DETACHEES peuvent être
assurés par votre vendeur. A la
commande, indique le numéro
de référence et la désignation
du modèle qui figure sur la
plaque de la machine.
^IcR^éif
The machine is equipped with
an overflow monitor that
switches off the inlet water
valve and starts the discharge
pump if the machine takes in
too much water for any reason.
This overflow monitor is con
nected in circuit as long as the
pilot lamp remains alight.
When the programme selector
knob is turned to 0 the over
flow monitor is disconnected
and the pilot lamp goes out.
To ensure against overflow
when the machine is not in
use, turn off the water supply
after each dishwashing session
or when you Jeave the kitchen
unattended.
Die Maschine hat einen Füll
standwächter, der das Magnet
ventil für den Wasserzulauf
abschaltet und die Abfluß
pumpe einschaltet, wenn die
Maschine aus irgendeinem
Grund zuviel Wasser enthält.
Dieser Überlaufschutz ist
eingeschaltet, sobald die
Kontrollampe leuchtet. Wenn
der Programmschalter auf „0“
gedreht wird, wird der Über
laufschutz abgeschaltet, und
die Kontrollampe erlischt. Um
zu verhindern, daß bei abge
schalteter Maschine durch
einen Fehler Wasser in die
Maschine einströmt, ist der
Wasseranschluß nach jedem
Spülvorgang oder, wenn Sie
die Küche unbeaufsichtigt
lassen, abzusperren.
Beveiliging
De machine heeft een niveau-
bewaking, die de stroom naar
het waterventiel onderbreekt
en de afvoerpomp inschakelt,
als de machine om een of
andere reden te veel water
tapt. Deze overstromings-
beveiliging is ingeschakeld,
als het kontrolelampje brandt.
Als de programmaknop op 0
wordt gezet, wordt de over-
stromingsbeveiliging uitgescha-
keld en gaat het lampje uit.
Als de machine niet wordt
gebruikt, dient U voor de
zekerheid de aansluitihg met
de waterleiding los te koppe-
len na elke afwas of als U de
keuken niet onder toezicht
kunt houden.
Sécurité
Le lave-vaisselle est équipé
d’un capteur de niveau qui
coupe l’arrivée d’eau et met
en marche la pompe de
vidange au cas où, pour une
raison ou une autre, il y aurait
pénétration excessive d’eau.
Cette sécurité anti-déborde
ment demeure enclenchée
aussi longtemps que le voyant
est allumé. Lorsque l’on
ramène le bouton du program
mateur à 0, cette sécurité est
mise hors circuit et le voyant
s'éteint. Par mesure de
sécurité lorsque la machine
n’est pas en service, il convient
donc de débrancher la
machine de la canalisation
d’amenée d’eau après chaque
vaisselle, ou lorsque l’on quitte
la cuisine pendant un certain
temps.
9