beautypg.com

Garantì, Garantie, Safety – Electrolux BD 46 User Manual

Page 9: Sicherheit, Beveiiiging, Sécurité, Beveiliging, Garantie 1 jaar garantie 1 an

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

background image

Machine fails to start
is the door properly closed?

If the indicator lamp does not
light up, check that the machine

is properly plugged in and that
the fuses are intact.
Is the water supply connected

and the tap turned on?

Machine fails to discharge
Is the strainer clean?
Is the drain hose kinked?
Is the discharge hose posi­
tioned too low so that a

siphon is formed?

The machine foams over
Are you using the right kind of

detergent? Always use low-
sudsing detergent recommen­
ded for dishwashing machines.

If the dishes do not get clean

Are the holes in the spray arm
clogged?

Is the spray arm obstructed by
cutlery or other items?
Have you added sufficient

detergent?
Is the strainer clogged?
Have the dishes been left so

long that the food has dried

onto them?

durchlesen. Möglicherweise ist
der Fehler so gering, daß man
ihn selbst beseitigen kann,

wodurch man nicht nur Zeit,

sondern auch Geld spart.

Die Maschine läuft nicht an
Ist die Tür richtig geschlossen?

Wenn die Lampe nicht
leuchtet, kontrollieren, ob der
Stecker richtig in der Steck­
dose sitzt, außerdem die

Sicherungen kontrollieren.

Ist die Schnellkupplung ange­
schlossen und der Wasser­
hahn geöffnet?

Das Wasser wird nicht aus der
Maschine entleert
Ist das Sieb gereinigt?
Ist der Abflußschlauch

geknickt?
Liegt der Abflußschlauch so

niedrig, daß man eine Heber­
wirkung erzielt?

Die Maschine schäumt über
Verwenden Sie das richtige

Reinigungsmittel?
Sie sollten immer Reinigungs-

’ mittel mit geringer Schaum­

bildung verwenden.

Das Spülgut wird nicht sauber
Ist der Sprüharm verschmutzt?

Ist der Sprüharm durch
Besteck oder andere Gegen­
stände blockiert?
Haben Sie genug Reinigungs­

mittel eingefüllt?
Ist das Bodensieb ver­
schmutzt?
Hat das Spülgut solange

gestanden, daß der Schmutz
eingetrocknet ist?

kontroleer dan of de stekker
wel goed in het stopkontakt
zit en kontroleer de zekeringen.

Is de snelkoppeling aange-
sloten en de kraan open?

De machine loopt niet leeg
Is de zeef wel schoon?

Zit er soms een knik in de
afvoerslang?

Ligt de afvoerslang te laag,
zodat er beveling ontstaat?

Er komt achuim uit de machine
Hebt U wel het juiste soort

afwasmiddel gebruikt? Neem
altijd een laagschuimend
afwasmiddel.

De vaat wordt niet schoon
Zit er vuil in de sproeiarm?
Is de sproeiarm door bestek

of andere voorwerpen ge-
blokkeerd?
Hebt U genoeg afwasmiddel

gebruikt?
Is de zeef door vuil verstopf?
Is de vaat zo lang blijven

staan, dat het vuil is inge-
droogd?

vous permettra d'économiser
à la fois du temps et de
l’argent.

La machine ne démarre pas
La porte est-elle bien fermée?

Si le voyant lumineux est
éteint, vérifier que la fiche est
bien enfoncée dans la prise,
et contrôler les fusibles.
Le raccord rapide est-il en

place et le robinet d'eau
ouvert?

La vidange ne se fait pas
La crépine est-elle propre?
N'y aurait-il pas un pli dans le

tuyau de vidange?
Le tuyau de vidange n'est-il

pas trop bas, de sorte qu'il y
a effet de siphon?

La machine recrache de la
mousse
Le produit à vaisselle utilisé

est-il approprié? Il faut Ici
toujours utiliser un produit à
vaisselle spécial machine peu
moussant.

La vaisselle n’est pas propre
Le bras d'arrosage n'est-il pas

encrassé?
Le bras d'arrosage n'est-il pas

bloqué par des couverts ou
d'autres objets?
La dose de produit à vaisselle

est-elle suffisante?
La crépine n'est-elle pas

colmatée?
La vaisselle n'est-elle pas

restée trop longtemps en
attente, au point que les restés
de nourriture aient séché?

Garantì

One-Year Guarantee.

SERVICE and SPARE PARTS
can be ordered from your

dealer. On ordering. Indicate
product number and model de­
signation to be found on the

machine plate.

Garantie

Garantiezeit: 1 Jahr.

SERVICE und ERSATZTEILE
sind vom zuständigen Händler

zu beziehen. Bei Bestellungen

immer produktnr. und Modell­
bezeichnung (siehe Leistungs­
schild) angeben.

Garantie 1 jaar Garantie 1 an

NA-VERKOOPDIENST EN
WISSELSTRUKKEN:
Wend U tot Uw verdeler voor

de na-verkoopdienst en de
wisselstrukken. Bij het bestel­
len van de wisselstrukken niet

vergeten het nummer van het
apparaat en de benaming van
het model op te geven. Deze
inlichtingen kan U van het
kenplaatje van de machine
aflezen.

L’ENTRETIEN et les PIECES
DETACHEES peuvent être
assurés par votre vendeur. A la
commande, indique le numéro
de référence et la désignation
du modèle qui figure sur la
plaque de la machine.

Safety

The machine is equipped with
an overflow monitor that
switches off the inlet water ■
valve and starts the discharge

pump if the machine takes in
too much water for any reason.
This overflow monitor is con­
nected in circuit as long as the

pilot lamp remains alight.

When the programme selector

knob is turned to 0 the over­
flow monitor is disconnected

and the pilot lamp goes out.
To ensure against overflow

when the machine is not in

use, turn off the water supply

after each dishwashing session
or when you Jeave the kitchen
unattended.

Sicherheit

Die Maschine hat einen Füll­
standwächter, der das Magnet­
ventil für den Wasserzulauf

abschaltet und die Abfluß­
pumpe einschaltet, wenn die

Maschine aus irgendeinem
Grund zuviel Wasser enthält.
Dieser Überlaufschutz ist
eingeschaltet, sobald die
Kontrollampe leuchtet. Wenn
der Programmschalter auf „0“
gedreht wird, wird der Über­
laufschutz abgeschaltet, und

die Kontrollampe erlischt. Um
zu verhindern, daß bei abge­
schalteter Maschine durch

einen Fehler Wasser in die
Maschine einströmt, ist der

Wasseranschluß nach jedem

Spülvorgang oder, wenn Sie
die Küche unbeaufsichtigt
lassen, abzusperren.

Beveiiiging

De machine heeft een niveau-
bewaking, die de stroom naar
het waterventiel onderbreekt
en de afvoerpomp inschakelt,
als de machine om ä6n of
andere reden te veel water
tapt. Deze overstromings-
beveiliging is ingeschakeld,
als het kontrolelampje brandt.
Als de programmaknop op 0
wordt gezet, wordt de over-
stromingsbeveiliging uitgescha-
keld en gaat het lampje uit.
Als de machine niet wordt

gebruikt, dient U voor de
zekerheid de aansluiting met
de waterleiding los te koppe-
len na elke afwas of als U de

keuken niet onder toezicht
kunt houden.

Sécurité

Le lave-vaisselle est équipé
d'un capteur de niveau qui
coupe l'arrivée d'eau et met
en marche la pompe de
vidange au cas où. pour une
raison ou une autre, il y aurait
pénétration excessive d'eau.
Cette sécurité anti-déborde­
ment demeure enclenchée

aussi longtemps que le voyant
est allumé. Lorsque l'on
ramène le bouton du program­
mateur à 0, cette sécurité est

mise hors circuit et le voyant
s'éteint. Par mesure de
sécurité lorsque la machine
n'est pas en service, il convient
donc de débrancher la
machine de la canalisation
d'amenée d'eau après chaque
vaisselle, ou lorsque l'on quitte
la cuisine pendant un certain
temps.