beautypg.com

Comment faire une vaisselle, Dishwashing so wird gespült bediening – Electrolux BD 46 User Manual

Page 4

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

background image

E. Rinse-aid

dispenser

To fill the dispenser unscrew
the cap to the left (1). The
dispenser holds 100 ml and
one filling lasts for 30-100
dishwashing cycles in soft
water. In hard water a full
dispenser holds sufficient

rinse aid for 15-30 dishwashing
cycles. The rinse aid is added
automatically during the final
rinse. The amount of rinse
aid dispensed can be varied.

Unscrew the cap and with­
draw the spout (2). Insert a

screwdriver in the slot (3) and
turn to the left for higher
dosage and to the right for
lower dosage. Position 1-2 is
a suitable setting for soft water
and position 3-5 for hard
water. As supplied, the
machine is set at position 1 (4).

E. Klarspülmittel­

behälter

Zum Einfüllen von Klarspül­

mittel den Deckel (1) nach
links drehen. Der Behälter faßt

100 ml und eine Auffüllung

reicht für 30-100 Spülvor­
gänge bei weichem Wasser.

Bei hartem Wasser reicht eine
Füllung für 15-30 Spülvor­
gänge. Die Klarspülmittel­
zugabe geschieht automatisch

beim letzten Spülvorgang.
Die Menge Klarspülmittel kann

variiert werden. Den Deckel
abschrauben und den Innen­

teil (2) herausziehen. Einen

Schraubenzieher in den Schlitz
(3) setzen und nach links
(mehr Klarspülmittel) oder
nach rechts (weniger Klarspül­
mittel) drehen. Die Einstellung

1-2 eignet sich für weiches

Wasser, 3-5 ist bei hartem
Wasser zu wählen. Bei Liefer­

ung ist die Maschine auf 1 (4)
eingestellt.

E. Reservoir voor

glansmiddel

Draai de afsluitknop naar links
0). Het reservoir heeft een
inhoud van 100 ml en ään
vulling is voldoende voor 30-

100 keer afwassen met zacht

water. Met hard water is ään
vulling voldoende voor 15-30

keer afwassen. Het glans­
middel wordt automatisch aan

de laatste spoeling toege-

voegd. De hoeveetheid glans­

middel kan aan de omstan-

digheden worden aangepast.
Draai het deksel los en trek
het tuitje naar buiten (2). Zet
een schroevedraaier in de

kerf (3) en draai naar links als
U een grotere en naar rechts
als U een kleinere dosis wenst.
De stand 1-2 is geschikt voor

zacht en de stand 3-5 voor

hard water. De machine wordt
op 1 (4) ingesteld geleverd.

E. Réservoir de

produit de
rinçage

Pour remplir ce réservoir,
dévisser le bouchon dans le
sens contraire à celui des aiguil
les d'une montre (1). Le réser­
voir a une contenance de 100

ml, ce qui est suffisant pour
30-1CX) vaisselles dans les
régions où l'eau est douce.
Si l'eau est calcaire, il faut

prévoir un remplissage toutes
les 15-30 vaisselles. L'addition
de produit de rinçage est
automatique lors du dernier
rinçage. Il est possible d'en

varier la dose. Dévisser le
bouchon et sortir le gicleur (2).
Engager un tournevis dans la
rainure (3) et tourner, à gauche
pour augmenter la dose ou à
droite pour la diminuer. Les
positions recommandées sont

1 -2 pour l'eau douce et 3-5

pour l'eau calcaire. A la livrai­
son, la machine est réglée sur

1(4).

»,

E2

E3

E4

Dishwashing So wird gespült Bediening

Pull out the dish rack and load
it with dishes after removing
any solid items and large food
scraps such as eggshells, fish­
bones etc.

Den Geschirrkorb heraus­
ziehen und das Spülgut ein-

legen. Zahnstocher, Speise­
reste u.dgl. vorther entfernen.

Trek het rek naar voren en zet
de vaat er in. Verwijder vooraf
tandestokers en etensresten
van enige omvang, zoals eier-
schalen, visgraten enz.

Comment faire
une vaisselle

Sortir le panier à vaisselle et le
remplir. Enlever naturellement
au préalable les restes tels
que coquilles d'oeufs, arêtes,
etc.