2) bedienungsanleitung, Fonctionnement et mise en marche – KELVINATOR KTRIS 245 FBW User Manual
Page 10
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Setting Controls
The model you have selected will not have all of these features.
Your refrigerator has two temperature controls; one f e fresh food partment and one for the
freezer The controls are located at the top rear oi .a fresh food cc...partment. To adjust the
controls, rotate the knobs to the desired settings.
The fresh food compartment has settings from
1
{warmest) to 9 (coldest). Initially set this control on 5.
The freezer control has settings from 1 (warmest) to 9 (coldest). Initially set this control to 5. It is
recommended that the coldest freezer setting (9) be used for short periods only. Your refrigerator will run
continuously for several hours when you first start if. This is normal.
In a day or so, you may decide one or both compartments should be
colder or warmer. If so, adjust the control(s) as indicated below:
©
1
E
To start:
Set fresh food control on 5
Set freezer controi on 5
Refrigerator too W ARM :
Turn fresh food control to next higher num ber.
Refrigerator too CO LD:
Turr\ fresh food control to next lower num ber.
Freezer too W ARM :
Turn freezer control to next higher num ber.
Freezer too CO LD:
Turn freezer control
fo
next tower num ber
Refrigerator O FF:
Set fresh food control to 0.
INTIAL SETTING IS 5
COLDEST IS 9
ALLOW
2i HOURS
BETWEEN ADJUSTMENTS
111M1 ucciuiit;» para ei lumriuiiaiiiieiiiu
Regulación de los controles
Das
>'on
thnen
gewahlte
Modell
weist
nicht
alie
der
oten
aufgeführten
Merkmale
auf.
Su nevera tiene d' rntroles de te ratura: uno para el compartimiento para alimentos frescos y uno
para el congelador i^. Los controles están ubicados en la parte posterior superior del compartimiento para
alimentos frescos. I^ra regular los controles, haga girar las perillas a la regulación deseada.
El compartimiento para alimentos frescos tiene regulaciones del 1 (más caliente) ai 9 (más fría). Para
comenzar, coloque este control en 5,
El control del congelador tiene regulaciones del 1 (más caliente) al 9 (más fría). Para comenzar, coloque este
control en 5. Se recomienda utilizar la regulación más fría del congelador (9) sólo por períodos breves. Su
nevera funcionará de manera continua por varias horas cuando recién la ponga en marcha. Esto es normal.
En uno o dos días, es posible que usted quiera uno o ambos
compartimientos más o menos fríos. En ese caso, regule el control o
los controles de la manera que se indica a continuación;
Except when starting the refrigerator, do not change either control more
than one number at a time. Allow 24 hours for temperature to stabilize
before resetting. Keep in mind that changing either control will have
some effect on the temperature of the other compartment.
Q Rotary Control
@ Slide Control
(2) Bedienungsanleitung
Einstellen der Regler
El modelo que usted ha elegido no tendrá todas las características que se indican.
Der Kühlschrank ist mit zwei Temperaturreglern ausgestattet: einer ist für den Kühlschrankbereich
und der andere für das Tiefkühlfach vorgesehen. Sie befinden sich oben hinten im
Kühlschrankbereich. Den jeweiligen ^glerknopf zur gewünschten Einstellung drehen.
Für den Kühlschrankbereich gibt es Einstellungen von
1
(am wärmsten) bis 9 (am kältesten). Belm
Einschalten sollte die Einstellung 5 benutzt werden.
Für das Tiefkühlfach gibt es Einstellungen von 1 (am wärmsten) bis 9 (am kältesten). Beim Einschalten sollte die
Einstellung 5 benutzt werden. Es wird empfohlen, die kälteste Einsteilung (9) für das Tiefkühlfach nur für kurze
Zeit zu benutzen. Der Kühlschrank läuft nach dem anfänglichen Einstellen mehrere Stunden lang. Das ist normal.
Wenn es eventuell nach ca, einem Tag deutlich wird, daß ein oder beide Bereiche kälter oder wärmer
sein sollten, sind die Temperaturregler wie unten beschrieben einzustellen:
Л
D
Para
com enzar:
Cdtoque
el control de alim enlos Irascos en 5
Coloque el control del congelador en 5
Nevera
Demasiada
CALIENTE
Coloque el control de alim entos frescos
en
el suguiente
número más
alio
Nevera dem asiado FRIA
Coloque el control de alim entos frescos en el suguiente núm ero m ás bajo.
Congelador dem asiado CALIENTE
Coloque el control de congelador en el suguiente número m ás alto
Congelador dem asiado FRIO
Coloque el rxm trol de congelador en el suguiente núm ero
más
bajo.
Para APAG AR ¡a nevera
Coloque el control del com partim iento para alim enlos frescos en 0.
Excepto al poner en marcha la nevera, no cambie ninguno de los
controles más de un número a la vez. Deje transcurrir 24 horas para
permitir que la temperatura se estabilice antes de cambiar la regulación.
Tenga en cuenta que el cambio en cualquiera de los controles tendrá
cierto efecto en la temperatura del otro compartimiento.
(í)
Control deslizable
(i)
Control giratorio
Fonctionnement et mise en marche
Л
E
Einschalten:
Kühlschranktem peraturregler auf 5 setzen.
Tiefkühltem peraturregler auf 5 setzen.
Kühlschrank zu W ARM :
Tem peraturregler des Kühlschranks auf die nächsthöhere Einsteflung setzen.
Kühlschrank zu KALT:
Tem peraturregler des Kühlschranks auf die nächstniedrige Einstellung setzen.
Tiefkühlfach zu W ARM :
Tem peraturregler des Tiefkühlfachs auf die nächsthöhere Einsteltong setzen.
Tiefkühlfach zu KALT:
Tem peraturregler des Tiefkühlfachs auf die nächstniedrige Einstellung setzen.
Kühlschrank AUS:
Tem peraturregler des Kühlschranks auf 0 setzen.
Réglage des thermostats
li est possibie que ie modèle que vous avez sélectionné ne comporte pas tous ces éléments.
Votre réfrigérateur est muni de deux thermostats : un pour le compartiment réfrigérateur 1^ et l’autre pour
le congélateur!^. Les thermostats sont situés en haut et à l’arrière du compartiment réfrigérateur. Pour
les régler, tourner les boutons dans la direction indiquée.
Le thermostat du réfrigérateur permet des réglages allant de 1 (minimum) à 9 (maximum). Le réglage
initial est sur 5.
Le thermostat du congélateur permet des réglages allant de 1 (minimum) à 9 (maximum). Le réglage
initial est sur 5. Il est recommandé de ne pas laisser trop longtemps congélateur réglé au maximum (9).
Le réfrigérateur va se mettre continuellement en marche pendant plusieurs heures après sa mise en
fonctionnement initiale. Cela est normal.
Un jour ou deux après l’installation, il peut s’avérer que l’un ou l’autre des compartiments est trop froid ou
pas assez. Régler alors les thermostats comme indiqué ci-dessous :
Л
n
Außer beim anfänglichen Einschalten des Kühlschranks sollte die Einstellung der Temperaturregler
jeweils um nur eine Zahl verändert werden. Damit sich die Temperatur stabilisieren kann, 24 Stunden
zwischen neuen Einstellungen warten. Einstellung des Temperaturreglers in einem Fach wirkt sich auch
auf die Temperatur im anderen Fach aus.
(T) Schieberegler
Drehregler
Réglage initial :
Régler le therm ostat du compartim ent réfrigérateur sur 5.
Régler te therm ostat du com partim ent congélateur sur 5.
Réfrigéraleur PAS
.ASSEZ
FRO ID
Régler ie therm ostat du comparliinent réfrigérateur sur le réglage suivant.
Réfrigérateur TRO P FRO ID
Régler le therm ostat du compartim ent rélrigérateur sur le réglage précédent.
Congélateur
RAS
ASSEZ FRO ID
Régler te therm ostat du com partim ent congélateur sur te réglage suivant.
Congélateur TRO P FRO ID
Régler te therm ostat du com partim ent congélateur sur le réglage précédent.
Réfrigérateur ÉTEINT
Régler le lherm oslal du com padim ent réfrigéraleur sur 0.
Sauf à la mise en fonctionnement du réfrigérateur, ne pas changer les thermostats de plus d’un réglage
à la fois. Laisser la température se stabiliser pendant 24 heures avant de modifier les réglages. Le
réglage du thermostat du congélateur va affecter la température du réfrigérateur et inversement.
Commande à glissière (^ Commande rotative
8