Selecting speaker location, Ubicacion del altavoz, Placement des haut-parleurs – Audiovox Speaker User Manual
Page 5
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
SELECTING SPEAKER
LOCATION
C. This will now expose the steel sub-door panel.
You may find this is completely or partially cov
ered by brown or black paper secured with a
sticky-black, tar-like adhesive. Do not tear this
paper off. It is there to insulate the door, trap
moisture and reduce wind noise. Carefully un
peel the paper (do not do this if speaker open
ings are exposed). You should now be able to
see all the varied size openings available in the
sub-steel of the door. The reason for exposing all
the existing holes is to avoid cutting metal unless
it is absolutely necessary.
0. Now see which existing holes will accept the
speakers you have. Place speaker into opening
and while holding speaker in place, raise and
lower window (re-install window crank) fully.
Check that no moving part touches speaker
while opening or closing window. Now, open and
close door for the same purpose.
E. if your selected location checks out, and you are
satisfied with the location, you can begin the
installation. First, visually check padded door
panel to verify that nothing on it will interfere with
installing the speaker grille (an armrest, etc.).
Proceed to step “H" if location is acceptable. If
not, continue on.
UBICACION DEL ALTAVOZ
C. Ahora estará descubierto el panel de acero
secundario de la puerta. Este lo podría usted
encontrar semicubierto con un papel marrón o
negro fijado con una substancia adhesiva con un
aspecto similar al alquitrán. No quite este papel,
cuyos propósitos son los de aislar la puerta, pro
tegerla contra la humedad, y reducir el ruido
causado por el viento. Con mucho cuidado des
prenda usted el papel (si las aberturas estuvie
ran ya descubiertas, este paso es innecesario).
Sin el papel le será posible ver los variados
tamaños de las aberturas ya precortadas a su
disposición. La razón para descubrir todas las
aberturas existentes, es para evitar tener que
cortar el metal, a menos queésto fuera
necesario.
D. Ahora vea cuales de las aberturas existentes
aceptaría el altavoz que usted tiene. Ponga el
altavoz en el agujero y al mismo tiempo que lo
detiene en posición trate de abrir y cerrar la ven
tana (tendrá que reinstalar la manija de la ven
tana) completamente. Asegúrese de que
ninguna parte móvil esté tocando el altavoz al
abrir y cerrar la ventana. Por siguiente, abra y
cierre la puerta con el mismo propósito.
E. Si el lugar seleccionado resulta efectivo y es de
su agrado, podrá entonces iniciar la instalación.
Primeramente, observe detalladamente el panel
acolchonado para verificar que nada podría
interferir con la instalación del enrejado del alta
voz (ya fuere un sostén de brazo, etc.). Si resulta
aceptable el lugar, proceda al paso “H”. Si no es
así, continuemos.
PLACEMENT DES
HAUT-PARLEURS
c.
Cela a découvert le panneau intérieur d’aciei
On le trouvera complètement ou partiellemei
couvert de papier brun ou noir collé d’un adh'
noir et visqueux. Surtout ne pas enlever ce
papier. Il sert à insuler la porte, a bloquer l'hu
dité et à réduire le bruit du vent. Avec soin, er
ver le papier (ne pas le faire si les ouvertures
pour haut-parleurs sont déjà exposées.) Mail
nant on devrait voir toutes les ouvertures de
grandeur variée, disponibles dans l'acier de I
portière. On expose les ouvertures pour éviU
de couper le métal à moins que ce soit absok
ment nécessaire.
D. Puis, juger quelles ouvertures dans la portièn
s’ajustent aux haut-parleurs. Placer le H.R da
l’ouverture et en tenant le H.R lever et baisse
vitre (avec la manivelle en place) complèlemi
Vérifier qu’aucune pièce (partie) qui bouge
touche le H.R pendant qu’on ouvre ou qu’on
ferme la vitre. Ensuite ouvrir et fermer la porti
pour la même vérification.
E. Si le placement que vous avez choisi est con\
nable, et sj vous en êtes satisfait, vous pouve
commèncir l’installation. D’abord, vérifier le
panneau rembourré de la portière pour que rii
ne bloque la grille du H.R (bras de la banqueti
etc.) Rasser au paragraphe H si le placement
choisi est acceptable. Si non, contineur à lire.
©
1. Drawing “B” selecting the speaker location
2. This is a good speaker location but to use it you’ll
have to enlarge the existing hole.
3. Check for window crank movement.
4. Check for possible braces behind selected area
with window down
and
up.
>
5. This is a poor location to put a speaker in. It is too
low and behind driver’s hearing area.
1. Dibujo “B” ubicación del altavoz
2. Este es un buen lugar para colocar el altavoz pero
deberá Ud. Engrandecer la abertura existente para
usarla.
3. Verifique el movimiento de manija de la ventanilla.
4. Verifique si hay abrazaderas atrás del lugar
seleccionado con la ventanilla en ambas posiciones,
subida y bajada.
5. Este lugar es inadecuado para ubicar un altavoz. La
posición es demasiado baja y está detrás del
alcance del oído del conductor
1. Schéma “B” comment choisir placement
du haut-parleur
2. Voici endroit idéal pour H.R mais il faut elargir
l’ouverture.
3. Vérifier action de manivelle vitre.
4. Vérifier existence d’attaches derrière surface avec
vifre baissée et lévée.
5. Voici un mauvais placement pour un H.R - trop bas
et derrière la portée du chauffeur.