SINGER 8614 User Manual
SINGER Sewing machines
This manual is related to the following products:
Table of contents
Document Outline
- Pièces principales
- Partes principales
- Principal parts
- Accessories
- 2. Needles
- ADDITIONAL ACCESSORIES
- POUR CHANGER LES PIEDS PRESSEURS
- Pour enlever et replacer le pied
- POUR CHANGER L’AIGUILLE
- CAMBIO DEL PRENSATELAS Prénsatelas de colocación instantáne
- Para quitar y poner el Prénsatelas
- CAMBIO DE LA AGUJA
- CHANGING PRESSER FEET Snap-on Presser Feet
- To Remove and Replace Foot
- CHANGING THE NEEDLE
- REMOVING AND REPLACING NEEDLE PLATE
- ATTACHING SNAP-IN FEED COVER
- ATTACHING BLINDSTITCH HEM GUIDE
- Branchement de la machine
- Conexión de la maquina
- OPERATING THE MACHINE
- Connecting machine
- IMPORTANT
- Le fil de canette
- EI hilo de la bobina
- The bobbin thread
- Enfilage de la machine
- Enhebrado de la máquina
- Threading the machine
- Comment regier les sélecteurs pour obtenir un point droit
- Comment regler les sélecteurs pour obtenir un point zig-zag
- Como colocar los selectores para punto recto
- Como colocar los selectores para punto zig-zag
- How to set selectors for straight stitching
- How to set selectors for zig-zag stitching
- Ajuste de las puntadas apropiadas para tejidos elásticos
- Adjusting stitches to suit stretch fabrics
- Realización de una costura
- Le point bourdon
- Puntada de realce
- Satin stitching
- Applications avec le point droit
- Aplicaciones con puntada recta
- Finition avec le point zig-zag
- Aplicaciones con puntada en zig-zag
- • Réglages des sélecteurs
- • Colocación de los selectores • Setting selectors
- 8614
- POUR SELECTIONNER UN GROUPE DE POINTS
- REGLAGE DE LA LARGEUR DU MOTIF
- REGLAGE DU PLACEMENT DU POINT
- COMO SELECCIONAR UN GRUPO DE PUNTOS
- AJUSTE DEL ANCHO DEL DISEÑO
- AJUSTE DE LA COLOCACION DE LA PUNTADA
- SELECTING A PATTERN GROUP
- ADJUSTING WIDTH OF THE DESIGN
- ADJUSTING STITCH PLACEMENT
- REGLAGE DE LA LONGUEUR DU POINT
- EQUILIBRAGE DU POINT
- AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA PUNTADA
- AJUSTE DEL EQUILIBRIO DE LAS PUNTADAS
- ADJUSTING STITCH LENGTH
- ADJUSTING STITCH BALANCE
- stitch pattern chart
- Procédure
- PUNTO RECTO ELASTICO
- STRAIGHT STRETCH STITCH
- Pour faire une fronce décorative sur une bourse
- Creación de un recubrimiento decorativo en bolsos
- Remplecement d’un élastique dans la lingerie
- Sustitución de elastico en ropa interior
- HONEYCOMB STITCH
- Replacing Lingerie Elastic
- Barres d’arret
- Réparation d’un accroc
- Boutonnieres
- POUR COUDRE UNE BOTONNIERE EN QUATRE TEMPS
- 1. Arrêt
- 2. Lèvre
- OJALES EN CUATRO TIEMPOS
- Tiempo 1 : Presilla de remate
- Tiempo 2: Primer lado del Ojal
- POUR COUDRE UNE BOUTONNIERE EN QUATRE TEMPS (Suite)
- 3. Arrêt
- 4. Lèvre
- POUR CHANGER LA DENSITÉ DU POINT
- OJALES EN CUATRO TIEMPOS (Continuación)
- Tiempo 3: Presilla de Remate
- Tiempo 4; Segundo Lado del Ojal
- CAMBIO DENSIDAD DEL PUNTO
- Buttons
- y_
- ATTACHING A BUTTON
- Procédure
- Procedure
- NETTOYAGE
- POUR ENLEVER LE BOITIER DE CANETTE
- POUR REMETTRE LE BOITIER DE CANETTE
- LIMPIEZA DE LA MAQUINA
- COMO QUITAR LA CAJA DE BOBINA
- COMO COLOCAR LA CAJA DE BOBINA
- CLEANING YOUR MACHINE
- REMOVING BOBBIN CASE
- REPLACING BOBBIN CASE
- POUR CHANGER L’AMPOULE
- 1. Pour enlever l’ampoule
- 2. Pour placer l’ampoule
- RETIRER LA PLAQUE DE FACE
- POUR REMETTRE LA PLAQUE GLISSIÈRE
- CAMBIO DE LA BOMBILLA
- 1. Como quitarla
- 2. Pasa desconectarla
- COMO QUITAR LA PLACA FRONTAL
- COMO COLOCAR LA PLANCHA CORREDERA
- CHANGING THE LIGHT BULB
- 1. Removing Bulb
- 2. Replacing Bulb.
- REMOVING FACE PLATE
- REPLACING SLIDE PLATE