SINGER 8614 User Manual
SINGER Sewing machines
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
This manual is related to the following products:
Table of contents
Document Outline
- Pièces principales
- Partes principales
- Principal parts
- Accessories
- 2. Needles
- ADDITIONAL ACCESSORIES
- POUR CHANGER LES PIEDS PRESSEURS
- Pour enlever et replacer le pied
- POUR CHANGER L’AIGUILLE
- CAMBIO DEL PRENSATELAS Prénsatelas de colocación instantáne
- Para quitar y poner el Prénsatelas
- CAMBIO DE LA AGUJA
- CHANGING PRESSER FEET Snap-on Presser Feet
- To Remove and Replace Foot
- CHANGING THE NEEDLE
- REMOVING AND REPLACING NEEDLE PLATE
- ATTACHING SNAP-IN FEED COVER
- ATTACHING BLINDSTITCH HEM GUIDE
- Branchement de la machine
- Conexión de la maquina
- OPERATING THE MACHINE
- Connecting machine
- IMPORTANT
- Le fil de canette
- EI hilo de la bobina
- The bobbin thread
- Enfilage de la machine
- Enhebrado de la máquina
- Threading the machine
- Comment regier les sélecteurs pour obtenir un point droit
- Comment regler les sélecteurs pour obtenir un point zig-zag
- Como colocar los selectores para punto recto
- Como colocar los selectores para punto zig-zag
- How to set selectors for straight stitching
- How to set selectors for zig-zag stitching
- Ajuste de las puntadas apropiadas para tejidos elásticos
- Adjusting stitches to suit stretch fabrics
- Realización de una costura
- Le point bourdon
- Puntada de realce
- Satin stitching
- Applications avec le point droit
- Aplicaciones con puntada recta
- Finition avec le point zig-zag
- Aplicaciones con puntada en zig-zag
- • Réglages des sélecteurs
- • Colocación de los selectores • Setting selectors
- 8614
- POUR SELECTIONNER UN GROUPE DE POINTS
- REGLAGE DE LA LARGEUR DU MOTIF
- REGLAGE DU PLACEMENT DU POINT
- COMO SELECCIONAR UN GRUPO DE PUNTOS
- AJUSTE DEL ANCHO DEL DISEÑO
- AJUSTE DE LA COLOCACION DE LA PUNTADA
- SELECTING A PATTERN GROUP
- ADJUSTING WIDTH OF THE DESIGN
- ADJUSTING STITCH PLACEMENT
- REGLAGE DE LA LONGUEUR DU POINT
- EQUILIBRAGE DU POINT
- AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA PUNTADA
- AJUSTE DEL EQUILIBRIO DE LAS PUNTADAS
- ADJUSTING STITCH LENGTH
- ADJUSTING STITCH BALANCE
- stitch pattern chart
- Procédure
- PUNTO RECTO ELASTICO
- STRAIGHT STRETCH STITCH
- Pour faire une fronce décorative sur une bourse
- Creación de un recubrimiento decorativo en bolsos
- Remplecement d’un élastique dans la lingerie
- Sustitución de elastico en ropa interior
- HONEYCOMB STITCH
- Replacing Lingerie Elastic
- Barres d’arret
- Réparation d’un accroc
- Boutonnieres
- POUR COUDRE UNE BOTONNIERE EN QUATRE TEMPS
- 1. Arrêt
- 2. Lèvre
- OJALES EN CUATRO TIEMPOS
- Tiempo 1 : Presilla de remate
- Tiempo 2: Primer lado del Ojal
- POUR COUDRE UNE BOUTONNIERE EN QUATRE TEMPS (Suite)
- 3. Arrêt
- 4. Lèvre
- POUR CHANGER LA DENSITÉ DU POINT
- OJALES EN CUATRO TIEMPOS (Continuación)
- Tiempo 3: Presilla de Remate
- Tiempo 4; Segundo Lado del Ojal
- CAMBIO DENSIDAD DEL PUNTO
- Buttons
- y_
- ATTACHING A BUTTON
- Procédure
- Procedure
- NETTOYAGE
- POUR ENLEVER LE BOITIER DE CANETTE
- POUR REMETTRE LE BOITIER DE CANETTE
- LIMPIEZA DE LA MAQUINA
- COMO QUITAR LA CAJA DE BOBINA
- COMO COLOCAR LA CAJA DE BOBINA
- CLEANING YOUR MACHINE
- REMOVING BOBBIN CASE
- REPLACING BOBBIN CASE
- POUR CHANGER L’AMPOULE
- 1. Pour enlever l’ampoule
- 2. Pour placer l’ampoule
- RETIRER LA PLAQUE DE FACE
- POUR REMETTRE LA PLAQUE GLISSIÈRE
- CAMBIO DE LA BOMBILLA
- 1. Como quitarla
- 2. Pasa desconectarla
- COMO QUITAR LA PLACA FRONTAL
- COMO COLOCAR LA PLANCHA CORREDERA
- CHANGING THE LIGHT BULB
- 1. Removing Bulb
- 2. Replacing Bulb.
- REMOVING FACE PLATE
- REPLACING SLIDE PLATE