beautypg.com

Avertissement – Crosman SAPP50 User Manual

Page 2

background image

Fusil à air comprimé

Balles BB en plastique (6 mm)

MANUEL D'UTILISATION

AVANT D'UTILISER LE FUSIL À AIR COMPRIMÉ, LISEZ

TOUTES LES INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE

QUI FIGURENT DANS CE MANUEL.

Distribué par
Crosman Corporation
Routes 5 & 20,
P.O. Box 308
E. Bloomfield, NY 14443
www.crosman.com
1-800-7AIRGUN

SAPP50-515

LES TIREURS ET LES AUTRES PERSONNES PRÉSENTES DOIVENT TOUJOURS PORTER DES LUNETTES
DE SÉCURITÉ.

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'ARME.

L'ACHETEUR ET L'UTILISATEUR SONT TENUS DE RESPECTER TOUTES LES LOIS PORTANT
SUR LA POSSESSION ET L'UTILISATION DE CE FUSIL À AIR COMPRIMÉ.

Lisez ce mode d'emploi en entier. Traitez toujours ce fusil à air comprimé avec le même respect que s'il s'agissait
d'une arme à feu. Suivez toujours attentivement les consignes de sécurité qui figurent dans ce mode d'emploi et
gardez celui-ci dans un endroit sûr pour consultation future.

Si vous avez des questions relativement à votre nouveau fusil à air comprimé, communiquez avec le service à la
clientèle de Crosman au 1-800-724-7486, au 585-657-6161 ou à www.crosman.com.

Avertissement:

Cet article n'est pas un jouet. La supervision d'un adulte est req-

uise. Le maniement incorrect ou irréfléchi des armes à balles BB en plastique peut
entraîner des blessures graves, particulièrement aux yeux. Peut présenter un danger
jusqu'à une distance de 90 mètres.

6. Entretien

• NE TENTEZ PAS DE MODIFIER VOTRE FUSIL À AIR COMPRIMÉ. Toute tentative de

modification non prévue dans le présent manuel peut rendre l'arme non sécuritaire et
causer des blessures graves ou mortelles. En outre, cela annulera la garantie.

• Si vous échappez le fusil, vérifiez son fonctionnement avant de l'utiliser de nouveau. Si

quelque chose semble changé, par exemple si la détente est relâchée ou si sa course est
réduite, cela peut signifier que des pièces sont usées ou brisées. Avant d'utiliser de nou-
veau le fusil, contactez le service à la clientèle de Crosman pour obtenir de l'aide.

8. Consignes de sécurité

• Ne pointez jamais le fusil à air comprimé vers une personne ou encore vers une chose sur

laquelle vous ne désirez pas tirer.

• Manipulez toujours les fusils à air comprimé de type " air soft " comme s'ils étaient chargés et

comme s'il s'agissait d'armes à feu.

• Visez toujours dans une DIRECTION SÛRE. Gardez toujours la bouche du fusil pointée dans

une DIRECTION SÛRE.

• Gardez toujours le verrou de sécurité du fusil engagé jusqu'à ce que vous soyez prêt à tirer.
• NÀ chaque fois que vous prenez le fusil, assurez-vous d'abord qu'il est déchargé et que son

verrou de sécurité est engagé.

• Ne mettez jamais votre doigt sur la détente ou dans le pontet tant que vous n'êtes pas prêt à tirer.
• Le tireur et les autres personnes présentes doivent toujours porter des lunettes de sécurité.
• Si vous portez des lunettes autres que des lunettes de protection, portez des lunettes de tir

par-dessus vos lunettes.

• Utilisez seulement des balles BB en plastique de calibre .24 (6 mm).
• Évitez de tirer sur une surface dure ou à la surface de l'eau. La balle pourrait ricocher et attein-

dre une personne ou encore une chose que vous ne vouliez pas atteindre.

• Mettez l'écran pare-balles dans un endroit où sa défaillance éventuelle ne constituera pas

un danger.

• Avant et après chaque utilisation, vérifiez l'intégrité de l'écran. Tous les écrans s'usent avec le

temps et font un jour défaut. Si sa surface est usée, endommagée ou si une balle ricoche sur
l'écran, remplacez celui-ci.

• Ne tentez pas de démonter ou de modifier votre fusil à air comprimé. Faites toujours appel à

un service de réparation agréé. Toute réparation effectuée par un service de réparation non
agréé et toute modification de la fonction de votre fusil à air comprimé peut se révéler non
sécuritaire et annulera la garantie.

• Ne rangez jamais le fusil sans l'avoir préalablement déchargé. Assurez-vous que TOUTES les

balles ont été retirées du fusil.

• Rangez toujours le fusil dans un endroit sûr.

CARACTÉRISTIQUES

PERFORMANCES
De nombreux facteurs influent sur la vitesse initiale, notamment la marque et le type de projectile ainsi

Mécanisme :

Électronique

Munitions :

balles BB en plastique,
calibre 6 mm

Chargeur :

Jusqu'à 16 balles BB
en plastique

Poids :

0,26 kg

Longueur totale :

21,59 cm

Dispositif de visée :

Guidon à l'avant

Cran de mire à l'arrière

Longueur canon :

8,89 cm

Composition du canon Âme lisse, aluminium

Dispositif de sécurité:

Verrou de sécurité à l'a-
vant de la crosse

Vélocité:

Jusqu'à 53,53 m/s

SERVICE DE RÉPARATION
Si votre fusil à air comprimé doit être réparé, nous vous recommandons de contacter le service à la
clientèle de Crosman au 1-800-724-7486 ou au 585-657-6161. (Les clients internationaux doivent
contacter leur distributeur.) NE TENTEZ PAS DE LE DÉMONTER! Il faut des outils et des accessoires
spéciaux pour réparer un fusil de type " air soft ". Si vous le démontez, vous ne pourrez probablement
pas le remonter correctement. Crosman n'offre aucune garantie dans de telles circonstances.

GARANTIE LIMITÉE DE 30 JOURS
La présente garantie protège l'acheteur au détail de ce produit contre les défauts de fabrication et de matériaux
pendant 30 jours à compter de la date d'achat. La garantie est transférable.

CE QUE COUVRE LA GARANTIE
Les pièces de rechange et la main-d'œuvre. Les frais d'expédition du produit réparé au client.

CE QUE NE COUVRE PAS LA GARANTIE
Les frais d'expédition du produit défectueux à Crosman. Les dommages résultant d'une utilisation
abusive, d'une modification ou d'un entretien défaillant - voir le manuel d'utilisation. Tous les autres
frais. LES DOMMAGES INDIRECTS, LES DOMMAGES FORTUITS ET LES FRAIS ACCESSOIRES,
Y COMPRIS LES DOMMAGES MATÉRIELS. CERTAINS ÉTATS N'AUTORISENT PAS LA LIMITATION
OU L'EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS; PAR CONSÉQUENT, IL SE PEUT
QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS DANS VOTRE CAS.

RÉCLAMATIONS AU TITRE DE LA GARANTIE
Aux États-Unis : Veuillez joindre au produit votre nom, votre adresse, une description du problème, votre
numéro de téléphone et une copie du coupon de caisse. Emballez et expédiez le tout à Crosman Corporation,
Rts. . Bloomfield, NY 14443.
Au Canada : Emballez le produit de la façon décrite ci-dessus et expédiez le tout à Crosman Parts & Service
Depot, 611 Neal Drive, Peterborough, Ontario K9J 6X7 Canada.
Ailleurs dans le monde : Retournez le produit au distributeur le plus proche. Si vous ne connaissez pas votre
distributeur, composez le 585-657-6161 et demandez le service international.

GARANTIES IMPLICITES
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS LA GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION
À UN USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À 30 JOURS À COMPTER DE LA DATE D'ACHAT AU DÉTAIL DU
PRODUIT. CERTAINS ÉTATS N'AUTORISENT PAS LA LIMITATION DES GARANTIES IMPLICITES; PAR
CONSÉQUENT, IL SE PEUT QUE LA LIMITATION CI-DESSUS NE S'APPLIQUE PAS DANS VOTRE CAS.

Si une clause de cette garantie est interdite par la loi, elle devient non applicable. Cette garantie confère
à l'acheteur des droits précis et celui-ci pourrait en avoir d'autres selon son lieu de résidence.

CROSMAN est une marque déposée de Crosman Corporation aux États-Unis.

CE FUSIL À AIR COMPRIMÉ DE TYPE " AIR SOFT " EST RÉSERVÉ À L'USAGE DES PERSONNES

ÂGÉES DE 16 ANS ET PLUS.

1. Composants de votre nouveau pistolet à air comprimé
Si vous connaissez le nom des composants de votre pistolet à air comprimé, vous comprendrez mieux ce manuel
d'utilisation et vous aurez plus de plaisir à utiliser le pistolet.

2. Installation des piles

Le Pulse P50 s'alimente à 4 piles AAA (non comprises).

Pour installer les piles, repérez le volet du compartiment des piles situé au bas de la crosse.

Ramenez le volet vers l'arrière pour l'ouvrir.

Insérez 4 piles AAA de la façon indiquée sur le revers du volet du compartiment des piles.

Refermez le volet.

3. Verrou de sécurité

3.1 Pour engager le verrou de sécurité

Le verrou de sécurité de ce pistolet est toujours engagé sauf si vous l'enfoncez pendant que vous appuyez sur la détente.

Le verrou de sécurité est situé sous le pontet, à l'avant de la crosse (fig. 2).

Même quand le verrou de sécurité est engagé, manipulez toujours l'arme de

façon sécuritaire. Ne la pointez jamais vers un objet que vous ne voulez pas
atteindre.

3.2 Pour désengager le verrou de sécurité

Repérez le verrou de sécurité sous le pontet, à l'avant de la crosse (fig. 2).

Enfoncez le verrou de sécurité pour le désengager.

Pour tirer, vous devez tenir le verrou enfoncé pendant que vous appuyez sur
la détente.

4. Charge et décharge des balles BB en plastique

4.1 Charge des balles BB en plastique

Assurez-vous que le verrou de sécurité de l'arme est engagé (voir l'étape 3.1). Pointez l'arme dans
UNE DIRECTION SÛRE.

Sortez le chargeur de la crosse (fig. 3).

Chargez des balles BB en plastique dans l'orifice de remplissage du chargeur (celui-ci peut contenir 16 balles BB) (fig. 4).

Réinsérez le chargeur rempli dans la crosse jusqu'à ce que vous entendiez un déclic indiquant que le
chargeur est verrouillé en place (fig. 5).

Verrou de

sécurité

Crosse

Volet du comparti-
ment des piles

Détente

Pontet

Cran de mire

Canon

Guidon

Bouche

Chargeur

Glissière

Protège-
canon

Avertissement:

Gardez le verrou de sécurité du fusil à la position

engagée (" ON SAFE ") en tout temps. Désengagez-le (position " OFF SAFE ")
uniquement quand vous êtes prêt à tirer.

Avertissement:

Utilisez uniquement des balles BB en plastique de calibre .24

(6 mm) avec ce fusil. L'utilisation d'un autre type de munition peut causer des blessures
ou endommager le fusil.

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 3

Fig. 2

4.2 Décharge des balles BB en plastique

Assurez-vous que le verrou de sécurité de l'arme est engagé (voir l'étape 3.1) et que la bouche de l'arme est
pointée dans une DIRECTION SÛRE.

Sortez le chargeur de la crosse (fig. 3).

Tenez le chargeur à l'envers et dirigez l'orifice de remplissage vers un récipient
ou vers votre main ouverte (Fig. 6).

Appuyez sur les balles BB en plastique en passant par la fente située au-
dessus du chargeur.

Remarque : Les balles BB se déchargeront rapidement. Soyez prêt à les recevoir.

Avant de remettre le chargeur, secouez l'arme pour faire sortir toute balle qui
pourrait être restée logée dans l'arme.

5. Visée et tir

Le tireur et les autres personnes présentes doivent toujours porter des lunettes de sécurité.

Pointez toujours le fusil dans UNE DIRECTION SÛRE.

Quand vous avez identifié la cible et vérifié que l'écran est en place et que la cible est dégagée, désengagez
le verrou de sécurité (voir l'étape 3.2) et retirez le protège-canon.

Appuyez sur le verrou de sécurité et maintenez-le enfoncé.

Visez et appuyez sur la détente. Remarque : Le verrou de sécurité doit
être enfoncé pour que l'arme puisse tirer.

Cette arme à air comprimé de type " air soft " a été conçue pour le tir à
la cible à l'intérieur ou à l'extérieur. Positionnez toujours votre cible
avec soin. PENSEZ à l'endroit où votre balle ira si vous ratez la cible.

L'arme est pointée correctement quand le guidon de mire est position-
né exactement dans le cran de mire. Le point de mire doit sembler
reposer sur le haut du guidon (fig. 7).

Fig. 7

Fig. 6

Fig. 1

Avertissement:

N'oubliez jamais que même si le chargeur a été retiré, le canon

peut encore contenir une balle. Manipulez toujours les fusils à air comprimé de type "
air soft " comme s'ils étaient chargés et comme s'il s'agissait d'armes à feu.