beautypg.com

Advertencia – Crosman PG521 User Manual

Page 2

background image

modelo pg521

riFle de Aire SuAve

municioneS de pláStico de 6 mm

mAnuAl del propietArio

Distribuido por

Crosman Corporation

7629 Routes 5 & 20

East Bloomfield, NY 14443

www.crosman.com

1-800-724-7486

Hecho en Hong Kong

Éste no es un juguete. Es necesaria la

supervisión de un adulto. El uso inadecuado puede causar lesiones

graves, en particular a los ojos. El usuario y todas las personas que es-

tén al alcance del arma deben llevar protección para los ojos diseñada

para armas de aire suave. Puede ser peligroso hasta a 183 metros (100

yardas). Por favor lea el manual del usuario antes de usar el arma.

ADVERTENCIA:

No blanda ni muestre esta arma de aire

suave en público, puede confundir a la gente y podría ser delito. La

policía y otras personas pueden pensar que se trata de un arma de

fuego. No cambie la coloración o las marcas de modo que tenga un

mayor parecido con un arma de fuego. Es peligroso y podría tratarse de

un delito.

ADVERTENCIA:

NOTA: Cargue la batería un 9-10 horas antes de usarla por primera vez. Este rifle de aire suave

no funcionará correctamente sin una batería totalmente cargada. NO SOBRECARGUE LA BATERÍA.

DESCONECTE EL CARGADOR DE BATERÍAS CUANDO NO SE ESTÉ USANDO.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTA

ARMA DE AIRE SUAVE.

EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES RELATIVAS AL

USO Y PROPIEDAD DE ESTA ARMA DE AIRE SUAVE.

Se recomienda que la persona tenga 18 años o más para comprarla. Diseñada

para ser usada por personas de 16 años de edad o mayores.

Por favor lea por completo este manual del usuario. Recuerde tratar este rifle de aire suave con el

mismo respeto que le tendría a un arma de fuego. Siempre siga cuidadosamente las instrucciones

de seguridad que se encuentran en este manual del propietario y consérvelo en lugar seguro para

utilizarlo en el futuro.

Si tiene preguntas sobre su nuevo rifle de aire suave, comuníquese con Servicio al cliente de Cros-

man al: 1-800-724-7486, 585-657-6161 o www.crosman.com.

1. Aprender lAS pArteS de Su nuevo riFle de Aire SuAve

Aprenderse los nombres de las partes de su nuevo rifle de aire suave le ayudará a entender su

manual del propietario. Use este manual para aumentar su disfrute de este rifle de aire suave.

Boca

A.

Mira delantera

B.

Mira trasera

c.

Placa de la culata

d.

Rótula trasera

e.

Culata

F.

SEGURO/ Palanca

g.

de selección de

modo

Gatillo

h.

Guardamonte

i.

Liberador del

j.

cargador

Cargado

K.

Batería

l.

Guardamano

m.

Gancho del portafu-

n.

sil delantero

2. operAción del Seguro

A. pArA ActivAr el Seguro del riFle de Aire SuAve (“on SAFe”)

Encuentre el seguro del lado izquierdo del rifle de aire suave.

Gire la palanca del seguro a la posición “SAFE” para activar el seguro. (Fig 2A). El seguro no está

activado (“ON SAFE”) a menos que esté apuntando hacia“SAFE”.

Seguro desactivado (“OFF SAFE”)

Modo totalmente automático

Seguro activado (“ON SAFE”)

Seguro desactivado (“OFF SAFE”)

Modo semiautomático

Mantenga el rifle de aire suave en posición

de “ON SAFE” (seguro activado) hasta que esté efectivamente listo

para disparar. Luego gire el seguro a la posición “SEMI” o “AUTO”.

ADVERTENCIA:

Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de un rifle de aire suave puede fallar. Incluso

con el seguro activado (“ON SAFE”), debe seguir manipulando con seguridad el rifle de aire suave.

NUNCA apunte el rifle de aire suave a ninguna persona. NUNCA apunte con el rifle de aire suave a

nada a lo que no tenga intención de dispararle.

B. pArA deSActivAr el Seguro del riFle de Aire SuAve (“oFF SAFe”)

notA: Este rifle de aire suave dispara en modo semiautomático o automático. Automático significa

que seguirá disparando municiones de plástico mientras usted mantenga oprimido el gatillo. Semi-

automático significa que debe tirar del gatillo cada vez que quiera disparar un tiro.

Encuentre el seguro del lado izquierdo del receptor. (Fig. 2a)

Gire la palanca a “semi” para modo semiautomático.

Gire la palanca a “auto” para modo automático.

El rifle de aire suave tiene el seguro desactivado (“OFF SAFE”) y está listo para disparar cuando

apunte a “semi” o a “auto.”

3. cArgA, colocAción y extrAcción de lA BAteríA

A. cArgAr lA BAteríA

Use únicamente la batería y el cargador suministrados con su producto.

Enchufe el conector blanco de la batería en el conector del cargador de la batería.

Conecte el cargador a un enchufe estándar de 110.

notA: Cargue la batería 9-10 horas antes de usarla por primera vez. Para prolongar la vida de

la batería y conservar el mejor desempeño en el disparo, deje descansar el arma durante 5 a 10

minutos después de disparar unas 500 rondas. Para un desempeño óptimo, use por completo la

batería antes de volver a cargarla. NO SOBRECARGUE LA BATERÍA. DESCONECTE EL CARGADOR

DE BATERÍAS CUANDO NO SE ESTÉ USANDO.

B. colocAr lA BAteríA

Cuide que el seguro de el rifle de aire suave esté activado (“ON SAFE”) (sección 2A) y el rifle esté

DESCARGADO.

Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA.

Quite la placa de la culata empujándola hacia abajo.

Extraiga el conector.

Inserte la batería en la culata de modo que el conector mire hacia afuera.

Conecte la batería en el conector.

Deslice la batería y los conectores en la culata y doble el cable en forma de “S”.

Reemplace la placa alineándola con la culata y empujando hacia arriba a la posición de bloqueo.

c. extrAcción de lA BAteríA

Cuide que el seguro de el rifle de aire suave esté activado (“ON SAFE”) (sección 2A) y el rifle esté

DESCARGADO.

Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA.

Quite la placa de la culata empujándola hacia abajo con ambos pulgares.

Extraiga la batería y el conector.

Desconecte la batería del conector.

Reemplace la placa alineándola con la culata y empujando hacia arriba a la posición de bloqueo.

4. cArgA y deScArgA de lAS municioneS de pláStico

A. cArgA

Use solamente municiones de plástico

de 6 mm en este rifle de aire suave. El uso de cualquier otro tipo de

munición puede causarle lesiones o dañar el rifle de aire. El uso de

cualquier otro tipo de munición puede causarle lesiones o dañar el rifle

de aire.

ADVERTENCIA:

Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA

Sosteniendo el cargador de municiones, empuje hacia adelante la palanca de liberación del carga

dor y quítelo. Quite el cargador.

Levante la tapa del cargador para abrirla.

Introduzca municiones de plástico de 6 mm.

Cierre la tapa del cargador.

Introduzca el cargador lleno nuevamente en el rifle de aire suave.

Gire la rueda de cuerda para llevar municiones de plástico al interior del tubo de preparación.

Gire la rueda hasta 75 vueltas para un desempeño óptimo.

notA: ES IMPORTANTE PONER EL CARGADOR EN EL ARMA ANTES DE DAR CUERDA PARA

AYUDAR A EVITAR ATASCOS.

Dar cuerda entes de ponerlo en el arma puede causar un atasco.

B. deScArgA de lAS municioneS de pláStico

Asegúrese de que el seguro de el rifle de aire suave esté activado (“ON SAFE”) (sección 2A).

Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA

Sosteniendo el cargador de municiones, empuje hacia adelante la palanca de liberación del

cargador y quítelo.

Deslice la tapa del cargador para abrirla.

Levante la puerta de carga que está detrás del tubo de preparación para abrirla.

Haga caer las municiones.

Para liberar las municiones que están en el tubo de preparación, dirija el cargador hacia abajo en

una dirección segura y mantenga empujado hacia atrás el botón retenedor de municiones.

notA: Las municiones se liberarán rápidamente.

Gire la rueda de cuerda para llevar municiones de plástico al interior del tubo de preparación.

Repita los pasos arriba indicados hasta que todas las municiones hayan salido del cargador.

Cierre la tapa del cargador.

Nunca suponga que, debido a que el rifle

de aire suave ya no dispara municiones o se ha quitado el dispensador,

no hay una munición alojada en el cañón. Siempre trate al rifle de aire

suave como si estuviera cargado y con el mismo respeto que le tendría

a un arma de fuego.

ADVERTENCIA:

5. Selección del modo de diSpAro

notA: Este rifle de aire suave dispara en modo semiautomático o totalmente automático. Automáti-

co significa que seguirá disparando municiones de plástico mientras usted mantenga oprimido el

gatillo. Semiautomático significa que debe tirar del gatillo cada vez que quiera disparar un tiro.

Cuide que esté activado el seguro del rifle de aire suave (“ON SAFE”) (sección 2A) y que esté

apuntado en una DIRECCIÓN SEGURA.

Encuentre la palanca de selección de disparo del

lado izquierdo del rifle.

Gire la palanca a “E” para modo “Semiauto-

mático”.

Gire la palanca a “F” para modo “Automático”.

6. uSo del modo hop-up

Su rifle de aire suave está fabricado con un sistema

“hop up” ajustable. El objetivo de este sistema es

cambiar el giro de las municiones al salir por la boca del cañón, permitiéndole adaptar su disparo a

distintas distancias.

Encuentre la palanca de ajuste del hop-up del lado izquierdo del rifle encima del guardamano.

Mueva la palanca hacia atrás para mayor giro

Mueva la palanca hacia adelante para menor giro

7. ApuntAr y diSpArAr con SeguridAd

A. diSpArAr con SeguridAd

Usted y las demás personas deben siempre usar protección ocular diseñada para armas de aire

suave con objeto de proteger sus ojos.

Siempre apunte su rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA.

No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. Las municiones de plástico pueden

rebotar y golpear a alguien o algo que usted no tena intención de golpear.

NO reutilice las municiones de plástico, ya que podrían causarle daños a su rifle de aire suave.

Su rifle de aire suave está diseñado para tiro al blanco y es adecuado para usarse bajo techo o al

aire libre. Recuerde siempre colocar su blanco con cuidado. PIENSE en lo que puede golpear si no

atina al blanco.

Cuando esté seguro de su blanco y respaldo, y no haya gente en el área alrededor del blanco,

cargue y amartille el rifle de aire suave siguiendo lo indicado en las secciones 3 y 4. Desactive el

seguro del rifle de aire suave (póngalo en “OFF SAFE”) (sección 2A) apunte y tire del gatillo para

disparar.

B. AjuSte de lAS mirAS

mirA trASerA

Su mira trasera tiene cuatro ajustes de

mirilla. Para seleccionar su preferencia,

sólo tiene que girar la mira trasera a izqui-

erda o derecha hasta que entre en el lugar

deseado con un clic.

El rifle de aire está apuntado correctamente cuando la hoja de

la mira delantera está posicionada exactamente el centro de la

muesca o mirilla de la mira trasera. La parte superior de la hoja

de la mira delantera debe estar nivelada con la parte superior de

la muesca o mirilla de la mira trasera. La diana debe verse como

si descansara encima de la mira delantera.

Para ajustar la compensación de viento (izquierda o derecha),

afloje el tornillo de la mira que está en la parte superior de la mira

trasera. No quite el tornillo, sólo aflójelo lo suficiente para que la

mira tenga un poco de juego.

Gire el tornillo de compensación de viento que está del lado derecho de la mira en sentido

contrario al de las manecillas del reloj para mover el punto de impacto a la izquierda. Gire el

tornillo de compensación de viento en el sentido de las manecillas del reloj para mover el punto

de impacto a la derecha.

Cuando haya finalizado el ajuste de compensación de viento, apriete el tornillo de la mira trasera.

8. mAntenimiento de Su riFle de Aire SuAve

NO MODIFIQUE NI ALTERE EL RIFLE DE AIRE SUAVE. Forzar el rifle de aire suave o intentar modi-

ficarlo de cualquier manera pueden hacer su uso inseguro, causar graves lesiones o la muerte y

anulará la garantía.

Si el rifle de aire suave cae, revise visualmente que funcione correctamente antes de volverlo a

usar. Si parece que cualquier cosa ha cambiado, como que el gatillo está más suave o más duro,

puede indicar que hay piezas desgastadas o rotas. Llame al Servicio al cliente de Crosman para

obtener ayuda antes de volver a usar su rifle de

aire suave.

9. reemplAce el FuSiBle

Cuide que el seguro de el rifle de aire suave esté

activado (“ON SAFE”) (sección 2A) y el rifle esté

DESCARGADO.

Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN

SEGURA.

Quite la placa de la culata empujándola hacia

abajo.

Extraiga los cables del conector.

Abra el compartimiento del fusible y extraiga éste.

Reemplace el fusible con un nuevo fusible de tubo de vidrio de 20A (no incluido).

Cierre la caja del fusible.

10. reSolución de proBlemAS, Aumento de Su diSFrute Al diSpArAr

Sacuda ocasionalmente el rifle para asegurar la alimentación uniforme de municiones.

Éste es un rifle de aire suave de alta precisión. Evita que entren polvo y suciedad en el cargadort

para ayudar a conservar el desempeño de su rifle de aire suave.

Si parece disminuir la eficiencia de la alimentación de municiones, quite todas las municiones del

cargador y rocíe aceite de silicona durante 1 o 2 segundos. (Tenga presente que la operación de

hop-up puede hacerse inestable durante un tiempo después de usar el aceite de silicona).

Inicialmente, el motor de un rifle de aire suave nuevo puede generar un olor, esto es normal.

La operación de hop-up puede ser inestable de 200 a 300 tiros después de usar la silicona, esto

es parte de la operación normal del rifle.

Si el rifle de aire suave no dispara en modo semiautomático, siga las reglas de disparo seguro

y ponga el rifle en modo automático durante unos 5 o 10 disparos antes de volver al modo

semiautomático.

Cambie la batería si el ciclo de disparo se hace lento.

Déle al rifle de aire suave un descanso de 5 a 10 minutos después de disparar unas 500 muni-

ciones.

eliminAr un AtAScAmiento

nunca mire por el extremo del cañón para ver si se ha eliminado un atascamiento.

Asegúrese de que el rifle de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) y esté apuntado

1.

en una DIRECCIÓN SEGURA.

Quite el cargador.

2.

Inserte el extremo ahusado de la varilla de limpieza en el cañón, con el ángulo hacia la recá-

3.

mara (donde se conecta el cargador).

CUIDADOSAMENTE y con lentitud, aplique más presión hasta que empuje la munición sacán-

4.

dola de la recámara.

Vuelva a instalar el cargador y pruebe el rifle.

5.

11. reviSión de lA SeguridAd

Nunca apunte el rifle de aire suave a una persona. Nunca apunte con el rifle de aire suave a nada

a lo que no tenga intención de dispararle.

Siempre trate al rifle de aire suave como si estuviera cargado y con el mismo respeto que le

tendría a un arma de fuego.

Apunte siempre en una DIRECCIÓN SEGURA. Mantenga siempre el cañón del rifle de aire suave

apuntado en DIRECCIÓN SEGURA.

Mantenga siempre el rifle de aire suave en la posición “ON SAFE” (seguro activado) hasta que

esté listo para disparar en una DIRECCIÓN SEGURA.

Siempre compruebe que el rifle de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) y esté des-

cargado al recibirlo de otra persona o al sacarlo después de estar guardado.

Mantenga siempre el dedo apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para

disparar.

Usted y las demás personas deben usar siempre protección ocular para proteger sus ojos.

Use siempre sobre sus gafas protección ocular diseñada para armas de aire suave.

Use solamente municiones de plástico de 6 mm.

No reutilice las municiones de plástico, ya que podrían causarle daños a su rifle de aire suave.

No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. Las municiones de plástico pueden

rebotar y golpear a alguien o algo que usted no tena intención de golpear.

Reemplace el respaldo si se desgasta. Coloque el respaldo en un lugar que sea seguro en caso

de que falle el respaldo.

Debe revisarse el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos se

desgastan y eventualmente dejarán de servir. Reemplace el respaldo si la superficie está des-

gastada o dañada, o si rebota la munición.

No intente desarmar su rifle de aire suave ni lo manipule indebidamente.

NO MODIFIQUE NI ALTERE SU RIFLE DE AIRE SUAVE. Los intentos de modificar el rifle de aire

suave de cualquier forma pueden hacer que no sea seguro usarlo, ocasionar graves lesiones o la

muerte, y anular la garantía.

El uso de centros de reparaciones no autorizados o la modificación de las funciones de su rifle de

aire suave en cualquier forma puede ser inseguro y anulará la garantía.

No guarde el rifle de aire suave cargado. Asegúrese de que TODAS las municiones de plástico se

hayan descargado del rifle de aire suave.

Siempre almacene este rifle de aire suave en un sitio seguro.

eSpeciFicAcioneS

Mecanismo/Acción

Electrónico

Calibre/Municiones

Municiones de plástico de 6 mm

Cargador

Hasta 200 municiones de plástico de 6 mm

Seguro

Palanca

Velocidad

Hasta 122 mps (300 fps)

Batería

Batería de 8.4V / 1500 MAH

Fusible

Fusible de tubo de vidrio de 20A

deSempeÑo: Muchos factores afectan la velocidad, incluida la marca del proyectil, el tipo de proyectil y las

condiciones del cañón. Recomendamos usar solamente municiones de aire suave de la marca Crosman. El uso
de municiones que no sean de la marca Crosman puede dañar su rifle de aire suave.

ALTO. NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA.

Nuestros amables representantes de servicio al cliente le ayudarán con gusto. Puede obtener respuestas a

preguntas muy frecuentes en www.crosman.com o puede comunicarse con nosotros directamente al

1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486)

Servicio Al cliente

Si su rifle de aire suave no funciona, le recomendamos que llame a Servicio al cliente de Crosman Corporation
al 1-800-724-7486 o al 585-657-6161. (Los clientes internacionales deben ponerse en contacto con su dis-
tribuidor.) ¡NO INTENTE DESARMARLO! Si lo desarma, probablemente no podrá volver a armarlo correctamente.
Crosman no asume ninguna responsabilidad de garantía bajo tales circunstancias.

gArAntíA limitAdA por 90 díAS

Este producto está garantizado para el comprador al menudeo durante 90 días a partir de la fecha de compra al
menudeo contra defectos en materiales y mano de obra, y es transferible.

QuÉ eStá cuBierto

Refacciones y mano de obra. Cargos del transporte del producto reparado al consumidor.

QuÉ no eStá cuBierto

Cargos de transporte del producto a Crosman. Los daños ocasionados por mal uso, modificación o negligencia
en la realización del mantenimiento normal. Cualquier otro gasto. DAÑOS CONSECUENCIALES O INCIDENTALES,
O GASTOS INCIDENTALES INCLUIDOS LOS DE DAÑOS A LA PROPIEDAD. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE LA
LIMITACIÓN ANTES SEÑALADA NO SE LE APLIQUE A USTED.

reclAmAcioneS por gArAntíA

Clientes de los EE.UU.: Adjunte al producto su nombre, dirección, descripción del problema, número telefónico y
una copia del recibo de ventas.. Empáquelo y devuélvalo a Crosman Corporation, Routes 5 & 20, East Bloomfield,
NY 14443.
Clientes internacionales: devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce a su distribuidor, llame
al 585-657-6161 y pida hablar con nuestro departamento internacional (International Department) para obtener
ayuda.

gArAntíAS implícitAS

CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA DE 30 DÍAS A PARTIR DE LA FECHA
DE LA COMPRA AL MENUDEO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE
UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES ANTES INDICADAS NO SE LE
APLIQUEN A USTED.
En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por leyes federales, estatales o
municipales que no puedan invalidarse, no será aplicable. Esta garantía le otorga derechos legales concretos y es
posible que tenga también otros derechos que varían según
el estado.

CROSMAN es una marca comercial registrada de Crosman Corporation en los Estados Unidos.