Manual del propietario – Crosman M4CQB User Manual
Page 2

7. AJUSTE DE LA CULATA
• El rifle de aire suave se envía con la culata en posición cerrada y puede ajustarse a diferentes longitudes.
• Antes de ajustar la culata, asegúrese de que su rifle de aire suave tenga puesto el seguro (“ON SAFE”) (vea
la sección 2A) y que esté apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Presione la palanca de liberación de la culata y ajuste ésta hasta que se bloquee en la posición deseada.
8. APUNTAR Y DISPARAR CON SEGURIDAD
A. DISPARAR CON SEGURIDAD
• Usted y las demás personas que estén con usted siempre deben llevar protección para los ojos diseñada
para aire suave.
• Siempre apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA.
• No dispare contra superficies duras o a la superficie del agua. Las municiones de plástico pueden rebotar y
golpear a alguien o algo a los que usted no tuviera intención de dispararles.
• NO reutilice las municiones de plástico, pues podrían causarle daños a su rifle de aire suave.
• Su rifle de aire suave está diseñado para el tiro al blanco y es adecuado para su uso en interiores y al aire
libre.
• Recuerde siempre colocar cuidadosamente su blanco. PIENSE en lo que puede golpear si falla el blanco.
• Cuando esté seguro de su blanco y su respaldo, y el área alrededor del blanco esté libre, cargue el rifle de
aire suave según lo indican las secciones 3 y 4. Quite el seguro del rifle de aire suave (“OFF SAFE”) (sección
2A), apunte y tire del gatillo para disparar.
B. AJUSTE DE LAS MIRAS
MIRA TRASERA
La mira trasera es
ajustable en cuanto a
compensación de viento y
elevación.
Para ajustar la compen-
sación de viento, use el
selector que está a un lado
de la mira.
• Gírelo en el sentido de las
manecillas del reloj para
mover el punto de impacto
a la derecha.
• Gírelo en sentido contrario al de las manecillas del reloj para mover el punto de impacto a la izquierda.
• Para ajustar la elevación, use el selector que está en la base de la mira.
• Gírelo en el sentido de las manecillas del reloj para mover el punto de impacto hacia arriba.
• Gírelo en sentido contrario al de las manecillas del reloj para mover el punto de impacto hacia abajo.
9. INSTALAR CUBIERTAS LATERALES DEL GUARDAMANO
A. AJUSTE DE LAS CUBIERTAS DEL GUARDAMANO
• Su rifle de aire suave se envía con las cubiertas del guardamano en posición.
• Antes de ajustar o quitar las cubiertas del guardamano, asegúrese de que su rifle de aire suave tenga puesto
el seguro (“ON SAFE”) (vea la sección 2A) y esté apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Presione el botón de liberación de la cubierta del guardamano, como se muestra en la ilustración, y ajuste la
cubierta hasta que encaje en la posición deseada. Repita esta operación para las cubiertas de guardamano
derecha e izquierda.
NOTA: EL BOTÓN DE LIBERACIÓN DE LA CUBIERTA REQUIERE UNA PRESIÓN FIRME Y CONTINUA
PARA PERMITIR QUE SE MUEVAN LAS CUBIERTAS.
B. QUITAR E INSTALAR LAS CUBIERTAS DEL GUARDAMANO
• Antes de ajustar o quitar las cubiertas del guardamano, asegúrese de que su rifle de aire suave tenga puesto
el seguro (“ON SAFE”) (vea la sección 2A) y esté apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Presione el botón de liberación de la cubierta del guardamano, como se muestra en la ilustración, y deslice
la cubierta hacia delante hasta que ya no esté conectado al sistema de rieles. Repita esta operación para las
cubiertas de guardamano derecha e izquierda.
• Invierta esta operación para volver a instalar las cubiertas del guardamano derecha e izquierda.
10. MANTENIMIENTO DE SU RIFLE DE AIRE SUAVE
• NO MODIFIQUE NI ALTERE SU RIFLE DE AIRE SUAVE. Alterar el rifle de aire suave o intentar cambiarlo de
cualquier forma pueden hacer que su uso no sea seguro, puede ocasionar lesiones graves o la muerte, y
anulará la garantía.
• Si deja caer su rifle de aire suave, compruebe visualmente que funcione correctamente antes de volver a
utilizarlo. Si cualquier cosa parece haber cambiado, como un recorrido de gatillo más corto o más débil,
puede significar que hay piezas desgastadas o rotas. Llame a Servicio al Cliente de Crosman para obtener
ayuda antes de usar nuevamente su rifle de aire.
11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y AUMENTO DE SU DISFRUTE DISPARANDO
• Sacuda ocasionalmente el rifle para garantizar una alimentación fácil de las municiones.
• Éste es un rifle de aire suave de alta precisión. Evite que entren polvo y suciedad en el cargador para ayudar
a mantener el buen rendimiento de su rifle de aire suave.
• Si parece disminuir la eficiencia de la alimentación de municiones, extraiga todas las municiones del carga-
dor y rocíelo con aceite de silicona durante 1 o 2 segundos. (Tenga en cuenta que la operación de hop-up
puede volverse inestable durante un tiempo después de usar el aceite de silicona).
• Se puede producir un olor proveniente del motor al principio con un nuevo rifle de aire suave; esto es normal.
• Si el rifle de aire suave no dispara en modo semiautomático, siga las reglas de disparo seguro y páselo a
modo automático completo durante 5 a 10 disparos antes de regresar al modo semiautomático.
• Cambie la batería si el ciclo de disparo se hace lento.
• Deje descansar el rifle de 5 a 10 minutos después de haber disparado unas 500 municiones.
ELIMINAR UN ATASCAMIENTO
Nunca mire por el extremo del cañón para ver si se ha eliminado un atascamiento.
1. Asegúrese de que el rifle de aire suave tenga puesto el seguro (“ON SAFE”) y esté apuntando en
una DIRECCIÓN SEGURA.
2. Quite el cargador.
3. Inserte el extremo ahusado de la baqueta de limpieza en el cañón, con el ángulo hacia la recá-
mara (donde se conecta el cargador).
4. CUIDADOSAMENTE y con lentitud, aplique más presión hasta que empuje la munición sacándola
de la recámara.
5. Vuelva a instalar el cargador y pruebe el rifle.
MODELO M4CQB
RIFLE DE AIRE SUAVE
MUNICIÓN DE PLáSTICO DE 6 MM
MANUAL DEL PROPIETARIO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTE
RIFLE DE AIRE SUAVE
Distribuido por
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20
Bloomfield, NY 14469
Estados Unidos de América
crosman.com
1-800-724-7486
Hecho en Taiwan
Esto no es un juguete. Se requiere la supervisión
de un adulto. El mal uso puede causar lesiones graves, en particular a
los ojos. El usuario y toda persona que se encuentre en el rango de tiro
deben utilizar protección ocular. Puede ser peligrosa hasta 100 yardas
(92 m). Lea el manual del usuario antes de usarla.
No blanda ni muestre este producto en público -
puede confundir a la gente y puede ser delito. La policía y otras personas
pueden pensar que se trata de un arma de fuego. No cambie la color-
ación o las marcas de modo que tenga un mayor parecido con un arma
de fuego. Es peligroso y podría tratarse de un delito.
Este producto contiene uno o más productos
químicos conocidos en el estado de California como causantes de
cáncer y defectos congénitos (y otros daños reproductivos).
USTED Y LAS DEMÁS PERSONAS A SU ALREDEDOR SIEMPRE DEBEN USAR
GAFAS DE TIRO PARA PROTEGER SUS OJOS.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
CE FUSIL À AIR COMPRIMÉ DE TYPE “ AIR SOFT “ EST RÉSERVÉ À
L’USAGE DES PERSONNES ÂGÉES DE 16 ANS ET PLUS.
EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES CON RESPECTO AL
USO Y POSESIÓN DE ESTA ARMA DE AIRE COMPRIMIDO SUAVE.
NOTA: Cargue la batería durante 4-6 horas antes de usarla por primera vez. El rifle de aire suave no funcio-
nará correctamente sin una batería bien cargada.
NO CARGUE LA BATERÍA EN EXCESO. DESCONECTE EL CARGADOR DE LA BATERÍA CUANDO NO LO ESTÉ
USANDO.
Lea este manual del propietario en su totalidad. Recuerde que debe tratar este rifle de aire suave con el
mismo respeto que le tendría a un arma de fuego. Siga siempre cuidadosamente las instrucciones de se-
guridad que contiene este manual del propietario y consérvelo en un lugar seguro para utilizarlo en el futuro.
Si tiene cualquier pregunta referente a su nuevo rifle de aire suave, comuníquese con Servicio al Cliente de
Crosman al: 1-800-724- 7486, 585-657-6161 o www.crosman.com.
1. CONOzCA LAS PARTES DE SU NUEVO RIFLE DE AIRE SUAVE
Aprender los nombres de las partes de su nuevo rifle de aire suave le ayudará a entender su manual del
propietario. Use este manual para aumentar su disfrute de este rifle de aire suave
A. Boca
B. Palanca de carga
C. Culata extraíble
D. Palanca de liberación de
la culata
E. Gatillo
F. Guardamonte
G. Cargador de 300 tiros
H. Botón de liberación del
cargador
I. Seguro (vea la Fig. 2)
J. Sistema de guardamano y
rieles, y cubiertas
K. Tapa del cargador (Fig. 4)
2. OPERACIÓN DEL SEGURO
A. PARA ACTIVAR EL SEGURO DEL RIFLE DE AIRE (“ON SAFE”)
• Encuentre el seguro del lado izquierdo del rifle de aire suave.
• Gire la palanca de seguridad a “SAFE” para activar el seguro (“ON SAFE”). (Fig. 2A). El seguro no está
activado (“ON SAFE”) a menos que esté apuntando a “SAFE”.
Mantenga el rifle de aire suave con el seguro aplicado (“ON SAFE”) hasta que esté realmente listo para
disparar. Entonces gire el seguro a la posición de desactivado (“OFF SAFE”).
Mantenga el rifle de aire suave con el seguro apli-
cado (“ON SAFE”) hasta que esté realmente listo para disparar. Entonces
gire el seguro a la posición de desactivado (“OFF SAFE”).
Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de un rifle de aire suave puede fallar. Aun cuando el
seguro esté puesto (“ON SAFE”), debe seguir manipulando el rifle de aire suave con seguridad. NUNCA
apunte el rifle de aire suave hacia ninguna persona. NUNCA apunte el rifle de aire suave hacia nada a lo que
no tenga intención de dispararle.
B. PARA DESACTIVAR EL SEGURO DEL RIFLE DE AIRE SUAVE (“OFF SAFE”)
NOTA: Este rifle de aire suave dispara en modo semiautomático o automático completo. Automático comple-
to significa que seguirá disparando municiones de plástico siempre y cuando usted mantenga oprimido el
gatillo. Semiautomático significa que tiene que tirar del gatillo cada vez que desee disparar un tiro.
• Encuentre el seguro del lado izquierdo del receptor. (Fig. 2a)
• Gire la palanca a “SEMI” para usar el modo semiautomático. (Fig. 2b)
• Gire la palanca a “AUTO” para usar el modo automático completo. (Fig. 2c)
• El rifle de aire suave tendrá el seguro desactivado (“OFF SAFE”) y estará listo para disparar cuando el seguro
esté apuntando ya sea a “semi” o a “auto”.
3. CARGA, INSERCIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA
A. CARGAR LA BATERÍA
NOTA: El tiempo de carga de la batería es de 4-6 horas antes del uso inicial. Para prolongar la vida de la
batería y mantener el mejor rendimiento de disparo, deje descansar el rifle durante 5-10 minutos después
de disparar unos 500 tiros. Para un rendimiento óptimo, agote completamente la batería antes de volver a
cargarla. NO CARGUE LA BATERÍA EN EXCESO. DESCONECTE EL CARGADOR DE LA BATERÍA CUANDO NO
LO ESTÉ USANDO.
B. CARGAR LA BATERÍA
• Asegúrese de que el rifle de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (sección 2A) y esté DESCAR-
GADO.
• Apunte el rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Retire la cubierta de la placa de la cantonera de la parte posterior de la culata presionando las dos lengüetas
que están a ambos lados de la culata.
• Inserte las dos pilas a cada lado del tubo amortiguador, como se muestra.
• Conecte el conector de la batería al conector del rifle alineando las lengüetas eléctricas.
• Coloque los conectores dentro del tubo amortiguador.
• Coloque nuevamente a presión la placa de la culata como se muestra.
C. QUITAR LA BATERÍA
• Asegúrese de que el rifle de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (sección 2A) y esté DESCAR-
GADO.
• Apunte el rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Retire la cubierta de la placa de la cantonera de la parte posterior de la culata presionando las dos lengüetas
que están a ambos lados de la culata.
• Retire las dos pilas deslizándolas lentamente para sacarlas del tubo amortiguador, como se muestra.
• Desconecte el conector de la batería oprimiendo las lengüetas eléctricas.
• Vuelva a colocar dentro del tubo amortiguador el conector del rifle y los cables eléctricos.
• Coloque nuevamente a presión la placa de la culata como se muestra.
4. CARGAR Y DESCARGAR MUNICIONES DE PLáSTICO
A. CARGAR
Use únicamente municiones de plástico de 6
mm en este rifle de aire suave. El uso de cualquier otra munición puede
causarle lesiones o dañar el rifle de aire suave. Recomendamos utilizar
municiones Crosman o GameFace de .20 g o .25 de peso.
• Asegúrese de que el rifle de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”)
(sección 2A).
• Apunte el rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Manteniendo sostenido el cargador de municiones, empuje hacia delante el
botón de liberación del cargador y quite éste.
• Con un cargador rápido, introduzca municiones de plástico de 6 mm en la
abertura de la parte superior del cargador.
B. DESCARGA DE LAS MUNICIONES DE PLáSTICO
• Asegúrese de que el rifle de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”)
(sección 2A).
• Apunte el rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Manteniendo sostenido el cargador de municiones, empuje el botón de liberación del cargador y quite éste.
• Apunte el cargador hacia abajo en una dirección segura y empuje hacia atrás el botón de retención de
municiones manteniéndolo en esa posición.
NOTA: Las municiones se liberarán rápidamente.
• Nunca asuma que debido a que el rifle de aire suave ya no dispara municiones o a que se le ha quitado la
recámara de carga, no hay una munición atorada en el cañón. Siempre trate el rifle de aire suave como si
estuviera cargado y con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.
• Nunca asuma que debido a que el rifle de aire suave ya no dispara municiones o a que se le ha quitado la
recámara de carga, no hay una munición atorada en el cañón. Siempre trate el rifle de aire suave como si
estuviera cargado y con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.
Nunca parta de la base de que, debido a que
el rifle de aire suave ya no dispara una munición o se ha quitado el
cargador, no hay una munición alojada en el cañón. Siempre trate el rifle
de aire suave como si estuviera cargado y con el mismo respeto que le
tendría a un arma de fuego.
5. SELECCIONAR EL MODO DE DISPARO
NOTA: Este rifle de aire suave dispara en modo semiautomático o automático completo. Automático comple-
to significa que seguirá disparando municiones de plástico siempre y cuando usted mantenga oprimido el
gatillo. Semiautomático significa que tiene que tirar del gatillo cada vez que desee disparar un tiro.
• Encuentre el seguro del lado izquierdo del receptor. (Fig. 2a)
• Gire la palanca a “SEMI” para usar el modo semiautomático.
• Gire la palanca a “AUTO” para el modo automático completo.
• El rifle de aire suave tendrá el seguro desactivado (“OFF SAFE”) y estará listo para disparar cuando el seguro
esté apuntando ya sea a “semi” o a “auto”.
6. USO DEL MODO HOP-UP
Su rifle de aire suave está fabricado con un sistema de hop-up ajustable. El objetivo de este sistema es
cambiar el giro de la munición al salir del cañón, permitiéndole adaptar su disparo a diferentes distancias.
• Tire de la palanca de carga y manténgala abierta para abrir la tapa del puerto de eyección.
• Gire el selector de ajuste de hop-up en el sentido de las manecillas del reloj para tener más giro, en sentido
contrario al de las manecillas del reloj para tener menos giro.
12. REVISIÓN DE LA SEGURIDAD
• Nunca apunte el rifle de aire suave hacia ninguna persona. Nunca apunte el rifle de aire suave hacia nada a
lo que no tenga intención de dispararle.
• Trate siempre el rifle de aire suave como si estuviera cargado y con el mismo respeto que le tendría a un
arma de fuego.
• Siempre apunte en una DIRECCIÓN SEGURA. Mantenga siempre la boca del rifle de aire suave apuntando en
una DIRECCIÓN SEGURA.
• Mantenga siempre el rifle de aire suave con el seguro puesto (“ON SAFE”) hasta que esté listo para disparar
en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Compruebe siempre que el rifle de aire suave tenga el seguro puesto (“ON SAFE”) y esté descargado al
recibirlo de otra persona o al sacarlo del almacenamiento.
• Mantenga siempre el dedo apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.
• Usted y los demás que estén con usted deben usar siempre protección para los ojos, para protegerlos.
• Utilice siempre sobre sus anteojos comunes protección para los ojos que esté diseñada para aire suave.
• Use únicamente municiones de plástico de 6 mm.
• No reutilice las municiones de plástico, pues podrían causarle daños a su rifle de aire suave.
• No dispare contra superficies duras o a la superficie del agua. Las municiones de plástico pueden rebotar y
golpear a alguien o algo a los que usted no tuviera intención de dispararles.
• Reemplace el respaldo si se desgasta. Coloque el respaldo en un lugar que sea seguro si llegase a fallar.
• Debe comprobar el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos están sujetos a
desgaste y con el tiempo fallarán. Sustituya el respaldo si la superficie está desgastada o dañada, o si ocurre
un rebote.
• No intente desarmar ni alterar su rifle de aire suave.
• NO MODIFIQUE NI ALTERE SU RIFLE DE AIRE SUAVE. Los intentos por modificar el rifle de aire suave de cual-
quier forma pueden hacer que no sea seguro usarlo, causar lesiones graves o la muerte, y anular la garantía.
• El uso de centros de reparación no autorizados o la modificación de la función de su rifle de aire suave de
cualquier manera pueden ser inseguros y anularán la garantía.
• No guarde el rifle de aire suave cargado. Asegúrese de que TODAS las municiones de plástico se hayan
descargado del rifle de aire suave.
• Siempre guarde este rifle de aire suave en una ubicación segura.
ESPECIFICACIONES
MECANISMO O ACCIÓN
Electrónicos
CALIBRE/MUNICIÓN
Municiones de plástico de 6 mm
CARGADOR
Hasta 300 municiones de 6 mm
SEGURO
Palanca
VELOCIDAD
Up to 400 fps
BATTERY
Batería de 9.6 V / 1400 MAH
DESEMPEÑO: Muchos factores pueden afectar la velocidad, como la marca del proyectil, el tipo de proyectil
y las condiciones del cañón.
ALTO. NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA.
Nuestros amables representantes de servicio al cliente le ayudarán con gusto. Puede obtener respuestas
a preguntas muy frecuentes en www.crosman.com o puede comunicarse con nosotros directamente al
1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486)
SERVICIO AL CLIENTE
Si su arma de aire suave no funciona, le recomendamos que llame a Servicio al Cliente de Crosman Cor-
poration al 1-800-724-7486 o al 585-657-6161. (Los clientes internacionales deben ponerse en contacto
con su distribuidor.) ¡NO INTENTE DESARMARLA! Si la desarma, probablemente no podrá volver a armarla
correctamente. Crosman no assume ninguna responsabilidad de garantía bajo tales circunstancias.
Para disfrutar de un rendimiento óptimo, use solamente municiones Crosman. Entre ellas tenemos CROS-
MAN, COPPERHEAD y BENJAMIN. El uso de munición de marca distinta de las de Crosman puede hacer que
su producto falle y puede anular su garantía.
GARANTÍA LIMITADA POR 30 DÍAS
Este producto está garantizado para el comprador al menudeo durante 30 días a partir de la fecha de
compra al menudeo contra defectos en materiales y mano de obra, y es transferible.
QUÉ ESTá CUBIERTO
Refacciones y mano de obra. Cargos del transporte del producto reparado al consumidor.
QUÉ NO ESTá CUBIERTO
Cargos de transporte del producto a Crosman. Los daños ocasionados por mal uso, modificación o negli-
gencia en la realización del mantenimiento normal. Cualquier otro gasto. DAÑOS CONSECUENCIALES O IN-
CIDENTALES, O GASTOS INCIDENTALES, INCLUIDOS LOS DE DAÑOS A LA PROPIEDAD. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO
QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTES SEÑALADOS NO SE LE APLIQUEN A USTED.
RECLAMACIONES POR GARANTÍA
Clientes de los EE.UU.: Adjunte al producto su nombre, dirección, descripción del problema, número
telefónico y una copia del recibo de ventas. Empáquelo y devuélvalo a Crosman Corporation, Routes 5 & 20,
Bloomfield, NY 14469.
Clientes internacionales: Devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce a su
distribuidor, llame al 585-657-6161 y pida hablar con nuestro Departamento Internacional (International
Department) para obtener ayuda.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y AD-
ECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA DE 30 DÍAS A PARTIR
DE LA FECHA DE LA COMPRA AL MENUDEO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE
LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES ANTES
INDICADAS NO SE LE APLIQUEN A USTED.
En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por leyes federales, estatales o
municipales, que no pueda adelantarse, no será aplicable. Esta garantía le otorga derechos legales concre-
tos y es posible que tenga también otros derechos que varían según el estado.
CROSMAN es una marca comercial registrada de Crosman Corporation en los Estados Unidos.