beautypg.com

Ausbau des kochfeldes, Gasanschluss (abb. 4), Elektrischer anschluss (abb. 5) – Bosch PPQ718B91E User Manual

Page 5: Umstellung auf eine andere gasart, Safety precautions, Before installing

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

background image

5. Den Silikonleim trocknen lassen, bevor das Gerät in Betrieb ge­

nommen wird.

Ausbau des Kochfeldes

Trennen Sie das Gerät von der Strom- und Gasversorgung.
Schrauben Sie die Klammern auf und folgen Sie den Einbauschrit­
ten in umgekehrter Reihenfolge.

Gasanschluss (Abb. 4)

Am Ende des Eingangsrohrs zum Gaskochfeld befindet sich ein 1/
2” (20,955 mm) Gewinde. Dieses Gewinde ermöglicht:

■ einen Festanschluss.
■ einen Anschluss mit einem Metallschlauch (L min. 1 m -

max. 3 m).

Die mitgelieferte Dichtung (034308) muss zwischen dem Auslass

der Sammelleitung und dem Gasanschluss angebracht werden.

Der Schlauch sollte nicht in Kontakt zu den beweglichen Teilen der
Einbaueinheit gelangen (z. B. einer Schublade) oder durch

Öffnungen verlegt werden, die verschlossen werden könnten.

Beim Anschluss, egal welcher Art, darf der Krümmer nicht

bewegt oder verdreht und so aus seiner werkseitigen Position
gebracht werden.
Wenn ein zylindrischer Anschluss hergestellt werden soll, ersetzen
Sie den werkseitig installierten Krümmer mit dem Krümmer aus
dem Zubehörbeutel. Abb. 4a.
Vergessen Sie nicht, dazwischen die Dichtung anzubringen.

: Gasaustrittsgefahr!

Nach Arbeiten an einer Anschlussstelle diese immer auf Dichtheit

prüfen.

Der Hersteller übernimmt für den Gasaustritt an einer Anschluss­

stelle, an derzuvor hantiert wurde, keine Verantwortung.

Elektrischer Anschluss (Abb. 5)

Prüfen Sie, ob Spannung und Nennleistung des Geräts mitder

elektrischen Installation übereinstimmen.

Die Kochfelder werden mit Netzkabel mit oder ohne Stecker gelie­

fert.

Mit Stecker ausgestattete Geräte dürfen nur in vorschriftsmäßig

angebrachte, geerdete Steckdosen gesteckt werden.

Es muss ein allpoligerTrennschalter mit mindestens 3 mm Kon­

taktabstand angebracht werden (außer bei Anschluss an eine frei
zugängliche Steckdose).

Das Gerät gehört zum Typ "Y". Das Zuleitungskabel darf nicht vom
Benutzer, sondern nurvom Kundendienst ausgetauschtwerden.

Sowohl Kabeltyp als auch minimaler Querschnitt müssen
berücksichtigt werden.

Umstellung auf eine andere Gasart

Wenn die einschlägigen Bestimmungen des jeweiligen Landes
dies erlauben, kann dieses Gerät auf andere Gasarten umgestellt

werden (siehe Typenschild). Die hierfür notwendigen Teile befin­

den sich im mitgelieferten Umbaukit (je nach Modell) oder können
über den Kundendienst bezogen werden. Es müssen folgende
Schritte befolgt werden:

A) Austausch der Düsen (Abb. 6):
1. Nehmen Sie die Roste, Brennerdeckel und Verteiler ab.
2. Tauschen Sie die Düsen mit dem über unseren Kundendienst

erhältlichen Schlüssel mit der Artikelnummer 340847 aus (für

Doppelbrenner und Dreiflammenbrenner Artikelnummer

340808), siehe Tabelle II. Achten Sie dabei besonders darauf,
dass die Düse beim Herausdrehen oder Befestigen am Brenner

nicht abbricht.

Stellen Sie sicher, sie bis zum Anschlag eingedreht zu haben, um
eine gute Abdichtung zu erreichen.

Bei diesen Brennern muss keine Einstellung der Primärluftvor-

genommen werden

3. Bringen Sie die Verteiler und Brennerdeckel auf den entspre­

chenden Kochstellen an. Außerdem müssen die Roste korrekt in
den entsprechenden Halteelementen eingesetzt werden.

B) Einstellung der Gashähne

1

.

Drehen Sie die Bedienknebel auf die niedrigste Stufe.

2. Ziehen Sie die Bedienknebel der Gashähne ab. Abb. 7.

Es wird eine Knebeldichtung aus flexiblem Gummi sichtbar. Es ist

ausreichend, diese mitder Schraubenzieherspitze beiseite zu

drücken, um an die Einstellschraube des Gashahns zu gelangen.

Bauen Sie die Knebeldichtungen niemals aus.

3. Stellen Sie die minimale Gaszufuhr ein, indem Sie die Bypass­

Schraube mit einem Schlitzschraubenzieher drehen.

Je nach Gasart, auf die Sie umstellen (siehe Tabelle III), müssen
entsprechende Schritte durchgeführtwerden:
A: die Bypass-Schrauben ganz anziehen.

B: die Bypass-Schrauben bis zum korrekten Gasaustritt an den
Brennern lockern: stellen Sie sicher, dass der Brenner bei einer
Umstellung des Bedienknebels von der höchsten auf die nied­
rigste Stufe nicht ausgeht und nicht zurückschlägt.

C: die Bypass-Schrauben müssen von einem autorisierten Fach­

mann ausgetauschtwerden.
D: nehmen Sie keine Veränderungen an den Bypass-Schrauben

vor.

Wenn Sie nicht an die Bypass-Schraube gelangen sollten, bauen
Sie die Fettauffangschale, die mit dem restlichen Kochfeld ver­
schraubt ist, aus. Zum Abnehmen gehen Sie wie folgt vor:
1. Nehmen Sie alle Roste, Brennerdeckel, Verteiler und Bedienkne­

bel ab.

2. Lockern Sie die Brenner-Schrauben.
3. Für den Wiedereinbau des Geräts folgen Sie den Ausbauanwei­

sungen in umgekehrter Reihenfolge.

Um die Dichtheit zu gewährleisten, müssen alle Knebeldichtun­

gen eingesetzt werden. Die Dichtungen sind für den fehlerfreien

Betrieb des Geräts unerlässlich, da sie das Eindringen von
Flüssigkeiten und Schmutz ins Geräteinnere verhindern.

Bauen Sie niemals die Achse des Gashahns aus (Abb. 8). Bei

einer Störung den kompletten Gashahn ersetzen.

Achtung!

Bringen Sie den Aufkleber mit der umgestellten Gasart in der
Nähe des Typenschildes an.

Safety precautions

Read the appliance instructions before installing and using.

The graphics in these Assembly instructions are given as a guide
only.
The manufacturer is exempt from all liability if this manual's
requirements are not complied with.
All operations relating to installation, regulation and

conversion to other gas types must be carried out by an
authorised installation engineer, respecting all applicable
regulations, standards and the specifications of the local gas
and electricity providers.
You are recommended to contact the Technical Assistance

Service to convert to another gas type.

Before you begin, turn off the appliance's electricity and gas

supply.
This appliance has been designed for home use only, not for
commercial or professional use. This appliance cannot be installed
on yachts or in caravans. The warranty will only be valid if the
appliance is used for the purpose for which it was designed.

Before installing, check that local distribution conditions (gas type

and pressure) and the appliance's adjustment are compatible (see
table I). The appliance's adjustment conditions are written on the

label or the specifications plate.

This appliance can only be installed in a well-ventilated place in
accordance with existing regulations and ventilation specifications.
The appliance must not be connected to a combustion product

removal device.

The supply cable must be attached to the unit to prevent it from
touching hot parts of the oven or hob.
Appliances with electrical supply must be earthed.

Do not tamper with the appliance's interior. If necessary, call our

Technical Assistance Service.

Before installing

This appliance is class 3 type, according to the EN 30-1-1

regulation for gas appliances: built-in appliance.

The units next to the appliance must be made of non-flammable

materials. The laminated covering and glue for adhering it must be
heat resistant.

This appliance cannot be installed above fridges, washing

machines, dishwashers or similar.

An oven must have forced ventilation to install a hob above it.
Check the dimensions of the oven in the installation manual.

If an extractor fan is installed, you must follow the installation

manual's instructions, always keeping a minimum distance of

650 mm to the hob.

en

This manual is related to the following products: