beautypg.com

Hangar 9 Valiant 30cc ARF User Manual

Page 43

background image

43

9

Use the radio to move the throttle servo to the closed
position. Pull the pushrod to close the carburetor. Use a
felt-tipped pen to mark the pushrod wire where it crosses the
outer hole of the servo arm.

Fahren Sie das Gasservo in in die geschlossen Position.
Ziehe Sie am Gestänge um den Vergaser zu schließen.
Markieren Sie mit einem Faserstift auf dem Gestänge
die Position an dem das Gestänge das äußere Loch des
Servoarms kreuzt.

Utiliser la radiocommande pour amener le servo des gaz à
la position gaz fermés. Tirez sur la tringlerie pour fermer le
carburateur. Utilisez un feutre pour marquer la tringlerie au
niveau du trou extérieur du palonnier.

Con il radiocomando portare il servo del motore nella
posizione di chiuso. Tirare la barretta per chiudere il
carburatore. Con un pennarello segnare la barretta nel punto
in cui incontra il foro più esterno della squadretta del servo.

11

Use a pin vise and 5/32-inch drill bit to enlarge the outer
hole in the throttle servo arm.

Vergrößern Sie mit einem 5/32 Handbohrer das äußere Loch
für den Gasservoarm.

Utilisez un foret de 5/32 pour agrandir le trou extérieur
du palonnier.

Usare una punta da 2mm per allargare il foro più esterno
della squadretta del servo motore.

10

Use pliers to make a 90-degree bend in the pushrod at the
mark made in the previous step. Use side cutters to trim
the wire below the bend so it can move without interfering
with the servo.

Biegen Sie mit einer Zange einen 90° Winkel an der
Markierung die Sie im letzten Schritt gemacht haben. Kürzen
Sie den Draht hinter der Biegung so, dass Sie ihn ohne das
Servo zu stören bewegen können.

Utilisez une pince pour couder la tringlerie à 90° au niveau
de la marque. Utilisez une pince coupante pour réduire la
longueur de la tringlerie afi n qu’elle ne touche pas le servo
durant sa rotation.

Usare una pinza per piegare la barretta a 90° nel punto
segnato prima. Usare un tronchesino per tagliare la barretta
sotto alla piegatura in modo che possa muoversi senza
interferire con il servo.

12

Connect the throttle pushrod to the servo arm using a nylon
pushrod keeper.

Schließen Sie das Gassgestänge am Servoarm an und
sichern es mit einem Nylonclip.

Connectez la tringlerie des gaz au bras de servo en utilisant
le clips en plastique.

Collegare la barretta del comando motore al suo servo
usando un apposito fermo in nylon.

Depending on your situation, it may be possible

to move the connection of the pushrod in one hole

on the arm to achieve greater resolution while

still achieving full travel of the carburetor.

Je nach Situation könnte es notwendig sein die

Position des Gestänges um ein Loch zu ändern und damit

eine feinere Regelung bei gleichem Weg zu erreichen.

En fonction de la situation, vous devrez

peut-être déplacer la tringlerie d’un trou afin

d’obtenir le mouvement complet du levier

du carburateur sur la course du servo.

In base alla situazione, è possibile spostare

il collegamento in un foro della squadretta che

permetta di avere una maggiore risoluzione pur
mantenendo la corsa completa del carburatore.