Yamaha – Yamaha PSS-470 User Manual
Page 24
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

" “ “ # YAMAHA
NIPPON GAKKI CO.. LTD. HAMAMATSU. JAPAN
The senal nurrjber of this product may be
bottom of the unit. You
should note this serial number in the space
provided below and retain this manual
record of your purchase to
aid identification in the event of theft.
Die Seriennumnier befindet sich an der
Unterseite des Instrumentes. Wir empfehlen,
diese Nummer sicherheitshalber an der unten
vorgesehenen Stelle einzutragen, um sie auch
im Falle eines Diebstahls jederzeit zur Hand
zu haben.
Le numéro de série de ce produit figure
au bas du bloc. Il conviendra de noter ce
numéro de série dans l’espace réservé
au-dessous et de conserver ce manuel:
celui-ci constitue le document permanent
de votre achat et permet Tidentification en
cas de vol.
E1 número de serie de este producto se
encuentra en la parte inferior de la unidad.
Sírvase anotar este número de serie en el
espado i^opordonado debajo y guarde este
manual como comprobante de compra, para
ayudar a la identifícadón en caso de
robo.
Mode! No. PSS-470
Model-Nr. PSS-47Ö
Modèle No. PSS-470
N“ de modelo PSS-470
Serial No.
Serien-Nr.
No. de série:
№ de serie
>Varranty
Was made for international
distribution, and since the warranty for this
type of product varies from marketing
area to marketing area, please contact the
selling agen^
for
information concerning
the applicable warranty and/or service
policies.
Hinweis zur Garantie
Dieses Produkt wird international vertrieben,
und die Garantiebedingungen sind von
Vertriebsland zu Vertriebsland verschieden.
Ihr Händler gibt Ihnen gerne ganauere
Informationen zu den in Ihrem Land gültigen
Garantie- und/oder Servicebedingungen.
Remarque relative à la garantie
Ce modèle est destiné a être distribué à
l’échelle internationale. Etant donné que
les conditions de garantie pour ce type de
produit varient en fonction des zones
de commercialisation, prière de prendre
contact avec l’agence chargée des ventes
pour tous renseignements relatifs aux
conditions de garantie et de service
après-vente.
Conceraiente a la {¡arantfa
Este producto ha sido fabricado para ser
distribiúdo intemadonalmente y, como la
garantía para este tipo de producto varia en
rdadón a su área de como-dalizadón, sírvase
consultar con el agente de ventas sobre la
informadén en tcH’no a la garantía aplicable
y/o políticas de servido.
0 ^
609 Printed in Japan