Welch Allyn Suretemp Plus Spare Probe and Well Holder - Installation Guide User Manual
Suretemp, Plus, Spare probe and well holder
Mounting To A Wall Surface
Mount the spare PROBE & WELL HOLDER to a wall surface by either using the double-sided adhesive tape provided or with two #8 screws (not provided). Use the template on the
other side of this sheet to locate the spare PROBE & WELL HOLDER onto the wall surface. Preset one screw into the wall for the “keyhole” at target point A shown on the
template so that the spare PROBE & WELL HOLDER, when assembled onto these screws, fits tightly to the wall. After assembling spare PROBE & WELL HOLDER to the wall
surface, complete the installation procedure by properly setting screw into target point B.
➔
NOTE: Select and install the mounting hardware according to the wall surface that the spare PROBE & WELL HOLDER is attached to. Welch Allyn is NOT
responsible for the integrity of the mounting means. If there is any indecision or uncertainty on what hardware to use, contact a professional service for
installation.
Using the Spare Probe & Well Holder
Snap the Connector on your Probe into the CONNECTOR OPENING. Load your Probe Well into the PROBE WELL OPENING and then insert your Probe into the Probe Well.
FRANÇAIS
Montage mural
Installer le PORTE SONDE ET PUITS de réserve au mur en utilisant soit la bande adhésive à double-face (fournie) soit deux vis no 8 (non fournies). Utiliser le gabarit au verso de
cette fiche pour marquer l'emplacement du PORTE SONDE ET PUITS de réserve sur le mur. Pré-installer une vis dans le mur pour le trou pilote au point A indiqué sur le gabarit.
Le PORTE SONDE ET PUITS de réserve une fois installé sur les vis doit s'ajuster parfaitement au mur. Après avoir assemblé le PORTE SONDE ET PUITS de réserve au mur,
compléter la procédure d'installation en serrant correctement la vis dans le point B.
➔
REMARQUE : sélectionner et installer le matériel de montage selon la surface murale à laquelle le PORTE SONDE ET PUITS de réserve est attaché. Welch
Allyn NE PEUT PAS être responsable des moyens de montage. En cas d'indécision ou d'incertitude quant au matériel à utiliser, prière de contacter un
service professionnel pour l'installation.
Utilisation du porte sonde et puits de réserve
Enclencher le connecteur de la sonde dans l'OUVERTURE DU CONNECTEUR. Charger le puits de la sonde dans l'OUVERTURE DU PUITS et introduire ensuite la sonde dans le puits.
ESPAÑOL
Instalación en una pared
Instale el SOPORTE DEL POCILLO y la SONDA de repuesto en la superficie de una pared utilizando la cinta adhesiva de doble cara suministrada o con dos tornillos nº 8 (no
suministrados). Utilice la plantilla situada en el otro lado de esta página para localizar el SOPORTE DEL POCILLO y la SONDA de repuesto en la superficie de la pared.
Preajuste un tornillo en la pared para el “orificio” del punto A mostrado en la plantilla de forma que el SOPORTE DEL POCILLO y la SONDA de repuesto, cuando se ensamblen en estos tornillos, ajusten perfectamente. Después de ensamblar el SOPORTE DEL
POCILLO y la SONDA de repuesto a la superficie de la pared, finalice el procedimiento de instalación colocando correctamente el tornillo en el punto B.
➔
NOTA: Seleccione e instale el equipo de montaje de acuerdo con la superficie de la pared en la que se va a instalar el SOPORTE DEL POCILLO y la SONDA de repuesto. Welch Allyn NO es responsable de la integridad de los medios
de instalación. Si hay alguna indecisión o incertidumbre sobre qué equipo utilizar, póngase en contacto con un servicio profesional para su instalación.
Utilización del soporte del pocillo y la sonda de repuesto
Encaje el conector en la ABERTURA PARA CONECTOR de su sonda. Cargue su pocillo de la sonda en la ABERTURA PARA POCILLO DE LA SONDA y a continuación, introduzca su sonda en dicho pocillo.
PORTUGUÊS
Montagem na parede
Montar o SUPORTE DA SONDA E DO ENCAIXE DE SONDA sobressalentes numa parede usando a fita adesiva dupla fornecida ou dois parafusos nº 8 (não fornecidos). Usar o molde no verso desta folha para posicionar o SUPORTE DA SONDA E DO ENCAIXE DE
SONDA sobressalentes na parede. Colocar um parafuso na parede para o orifício da chaveta, no ponto A do molde, de modo a que o SUPORTE DA SONDA E DO ENCAIXE DE SONDA sobressalentes, quando montado nesses parafusos, fique bem rente à parede.
Após montar o SUPORTE DA SONDA E DO ENCAIXE DE SONDA sobressalentes na parede, terminar a instalação apertando o parafuso no ponto B.
➔
NOTA: Escolher e instalar as ferragens de montagem adequadas na parede em que o SUPORTE DA SONDA E DO ENCAIXE DE SONDA sobressalentes será afixado. A Welch Allyn NÃO se responsabiliza pela integridade dos objectos
utilizados na montagem. Se houver alguma dúvida quanto às ferragens a serem utilizadas, chamar um técnico especializado para fazer a instalação.
Utilização do suporte da sonda e do encaixe de sonda sobressalentes
Encaixar o conector na sonda pela ABERTURA DO CONECTOR. Colocar o encaixe de sonda dentro da ABERTURA DO ENCAIXE DE SONDA e, em seguida, introduzir a sonda no encaixe de sonda.
DEUTSCH
Befestigung an einer Wand
Bringen Sie die ERSATZSONDE u. den SONDENHALTER entweder mit doppelseitig haftendem Klebeband oder mit zwei Schrauben (Nr. 8) (nicht mitgeliefert) an der Wand an. Verwenden Sie die Vorlage auf der Rückseite dieses Blatts, um die ERSATZSONDE u. den
SONDENHALTER auf der Wand auszurichten. Setzen Sie eine Schraube für das „Schlüsselloch“ an der gezeigten Stelle A auf der Vorlage ein, damit die ERSATZSONDE u. der SONDENHALTER, wenn sie festgeschraubt werden, fest an der Wand anliegen. Nach
dem Anhalten der ERSATZSONDE u. des SONDENHALTERS an die Wand schließen Sie die Installation durch Anbringen der Schraube an Position B ab.
➔
HINWEIS: Wählen Sie die Kleinteile zur Befestigung je nach Beschaffenheit der Wand, an der die ERSTATZSONDE u. der SONDENHALTER befestigt werden sollen, aus. Welch Allyn haftet NICHT für die Festigkeit der
Befestigungsvorrichtungen. Wenden Sie sich für die Installation an einen Fachmann, falls Sie sich nicht sicher sind, welche Kleinteile zu verwenden sind.
Gebrauch der Ersatzsonde und der Sondenhalterung
Lassen Sie den Anschluss an der Sonde in die ANSCHLUSSÖFFNUNG einrasten. Laden Sie die Sondenhalterung in die SONDENHALTERÖFFNUNG und setzen Sie dann die Sonde in die Sondenhalterung ein.
SureTemp
®
PLUS
Spare Probe and Well Holder
Mat. No. 720444, 80018574 Ver. A
PROBE WELL OPENING
OUVERTURE DU PUITS
ABERTURA PARA POCILLO
DE LA SONDA
ABERTURA DO ENCAIXE
DE SONDA
SONDENHALTERÖFFNUNG
APERTURA POZZETTO SONDA
SONDEHOLDERÅBNINGEN
SONDEBASISOPENING
SONDBRUNNSÖPPNINGEN
CONNECTOR OPENING
OUVERTURE DU CONNECTEUR
ABERTURA PARA CONECTOR
ABERTURA DO CONECTOR
ANSCHLUSSÖFFNUNG
APERTURA CONNETTORE
STIKÅBNINGEN
CONNECTOROPENING
ANSLUTNINGSÖPPNINGEN
Document Outline
- Mounting To A Wall Surface
- SureTemp® PLUS
- Using the Spare Probe & Well Holder
- Montage mural
- Utilisation du porte sonde et puits de réserve
- Instalación en una pared
- Utilización del soporte del pocillo y la sonda de repuesto
- Utilização do suporte da sonda e do encaixe de sonda sobressalentes
- Befestigung an einer Wand
- Gebrauch der Ersatzsonde und der Sondenhalterung
- Montaggio su una superficie a parete
- Uso della sonda di ricambio e del sostegno del pozzetto
- Montering på en væg
- Brug af reservesonde og holder.
- Bevestiging aan de muur
- Gebruik van de reservesonde- & basishouder
- Montering på väggyta
- Använda reservsond- och brunnshållaren
- 安装在墙壁表面上
- 使用备用探头和井式支架